1016万例文収録!

「古態」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

古態の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 248



例文

キャッシュメモリの容量が不足すると、USED状のページのうちいものから順に解放されてゆく(FREE状に設定される)が、解放されずに残ったものは、演奏データ等によって指定されると再びFILLED状に戻される。例文帳に追加

When the data are assigned by the playing data, etc., the state is again returned to the FILLED state, but the data remaining with being released are returned again to be in the FILLED state when assigned by the playing data, etc. - 特許庁

具体的には、要求元ユーザの状が参照先ユーザの状に比してい場合、参照要求を拒否したり、要求元ユーザに対して状設定を要求する。例文帳に追加

Morespecifically, when the state of the user being the source of request is older than the state of the user being the destination of reference, the request for reference is rejected, or the setting of the state is requested to the user being the source of request. - 特許庁

要求元ユーザの状が参照先ユーザの状に比していか否かの判定は、両者の状の最終更新時間の差や、要求元ユーザ状の最終更新時間以降に参照元状が更新された回数などに基づいて、判定部103が行う。例文帳に追加

Whether or not the state of the user being the source of request is older than the state of the user being the destination of reference is decided by a deciding part 103 based on the number of times of the update of the state being the origin of reference after the final update time of the state of the user being the origin of request. - 特許庁

ユーザーが自分の自動車を中車取引業者に買い取って貰う場合に、ユーザーにより多くの利益をもたらす可能性を向上させ得、且つ、中車取引業者がユーザーの自動車の状を客観的に判断し得る材料を中車取引業者に提供し得る自動車販売方法を提供する。例文帳に追加

To provide an automobile sales method which improves possibility to give a user a larger profit and provides a used-car dealer with materials by which the dealer objectively determines the condition of the user's car when the user has his automobile bought by the used-car dealer. - 特許庁

例文

そして、この比較の結果、センターサーバ50から取得した最新の地図データの作成時期よりも、記憶装置に記憶されている地図データの作成時期がいときには、い区画の地図の表示様を他の部分と異ならせるとともに、同い部分の地図データを最新の地図データで更新する。例文帳に追加

And as a result of this comparison, if the generation time of the map data stored in the memory is older than that of the date map data acquired from the center server 50, the display mode of the older block map is made to be different from any other portion as well as the same older portion of the map data is updated with the latest map data. - 特許庁


例文

第1収容空間部120にいパネル部材Pが収容されている状で新しいパネル部材P’を上側開口部114Aから挿通し、新しいパネル部材P’から第1収容空間部120に収容されているいパネル部材Pに対して圧力を作用させることにより、第1収容空間部120に収容されているいパネル部材Pが下側開口部116Aから排出される。例文帳に追加

A new panel member P' is inserted from an upper opening part 114A with an old panel member P held in a first holding space 120, and by applying the pressure from the new panel member P' to the old panel member P held in the first holding space 120, the old panel member P held in the first holding space 120 is discharged from a lower opening part 116A. - 特許庁

電子写真用トナー又はUVインキで印刷された印刷紙の水分が少ない状で乾式離解処理(解繊処理)を行い、その後に洗浄処理を行い、さらに得られたパルプを叩解することによって完成パルプ中の樹脂異物を減少させ、かつ、高い強度を兼ね備えた紙の再生方法の提供。例文帳に追加

To provide a recycling method for wastepaper printed with a toner for electrophotography or an UV ink and capable of obtaining the finished pulp having high strength and decreased smut by dry-disintegration (defiberization) with little moisture subsequently washing and then beating the resultant pulp. - 特許庁

車両の利用形によって異なってくる個々の部品の劣化具合を容易かつ正確に把握することを可能にし、中車両や中部品の適正価格の算出、並びに、部品の修理・交換時期の正確な判断に役立てることのできる技術を提供する。例文帳に追加

To provide a technique that can help the calculation of a fair price of a used vehicle or a used part and an accurate determination of repair/replacement timing of a part by enabling an easy and accurate understanding of the degree of degradation of an individual part depending on a vehicle use mode. - 特許庁

長尺瓦棒葺屋根のい屋根板1を引き剥がすことなく、このい屋根板1上の並設する瓦棒2間にこの瓦棒2と略面一状に断熱材3を敷き詰め、この断熱材3の上面に新しい屋根板4を付設する。例文帳に追加

A heat insulating material 3 is disposed in a substantially flat state with tile bars 2 between the tile bars 2 arranged in parallel on an old roof plate 1 without peeling the old roof plate 1 of a long-sized tile bar thatched roof, and a new roof plate 4 is disposed on the upper surface of the heat insulating material 3. - 特許庁

例文

本発明の課題は、オペレータがい樹脂の状を目視により確認したり、オペレータが射出成形装置内に入り、排出されたい樹脂を除去・清掃する必要の無い、稼働率の高い射出成形方法を提供することにある。例文帳に追加

To provide an injection molding method which does not require the operator to carry out a visual check of conditions with respect to the preceding resin or enter the injection molding apparatus to remove and clean discharged preceding resin and achieves a high operation rate. - 特許庁

例文

AV受信機は、一時停止状にあるとされたプロセスが所定数に達した場合、一時停止状にあるとされたプロセスのうち停止した時刻がいプロセスから順にタイムアウトさせる。例文帳に追加

The AC receiver times out processes, in the order of older stoppage time, from the processes in a temporary stop state, when the number of processes which is determined as being in a temporary stoppage state has reached a specified number. - 特許庁

紙の品質を決定するパルプ濃度を一定に制御するための紙の解梱供給方法及びその装置であって、制御状がいかなるゾーンに位置していても、自動的に最適な制御状に移行することができ、紙の品質を高く維持することが安価に実現できる紙の解梱供給方法及びその装置を提供する。例文帳に追加

To provide a method for unpacking and feeding baled waste paper for controlling a pulp concentration determining the quality of paper at constant by which a control state can automatically be transferred to the optimum control state even if the control state is positioned at any zone, and the maintenance of the paper quality at the high quality is achieved inexpensively; and to provide an apparatus therefor. - 特許庁

再トレーニング・モジュール(128)は、経験的モデル(117)を更新して新しい状を組み込み、プルーニング技術は、オプションとして、モデルによって認識された追加の新しい状を選択してい状を除去することによって、経験的モデルを維持する。例文帳に追加

A retraining module (128) updates the empirical model (117) to incorporate the new states, and a pruning technique optionally maintains the empirical model by removing older states in favor of the added new states recognized by the model. - 特許庁

このため、 (多くの 8 ビットカードを含む) いくつかのいカードは上位 6 ビットを使用するポートへの参照を解釈できず、呼び出されていない時に自分が呼ばれたものと誤認識してしまい、結果として妙な状に陥ってしまう。例文帳に追加

Therefore some old cards (including many 8-bit cards) will mis-decode references to ports that use the upper6 bits, and may get into funny states because they think that they are being addressed when they are not. - XFree86

坐禅を基本的な修行形とするが、坐禅そのものはくから仏教の基本的実践の重要な徳目であり、坐禅を中心に行う仏教集団が禅宗と呼称され始めたのは中国の唐代末期からである。例文帳に追加

Its basic form of ascetic practices is meditation, which has been an important type of virtue for the basic practice of Buddhism since ancient times, and the Buddhist group which practiced mediation began to be called Zen sect from the end of the Tang Dynasty in China.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

主な修行形として坐禅を採用するのは、達磨大師が坐禅の法を伝えたとする以外にも、来より多くの諸仏が坐禅によって悟りを開いてきたからであるとされる。例文帳に追加

The reason why mediation is adopted as a major form of ascetic practice is that many Buddha were regarded to reach enlightenment through mediation from ancient times, other than the fact that Daruma Daishi introduced mediation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

応仁の乱では東軍の筒井順永と西軍の越智家栄・市澄胤が激しく争い、以後大和国内は彼らの子孫たちによって群雄割拠された状で戦国時代_(日本)を迎えることになる。例文帳に追加

In the Onin War, Junei TSUTSUI of the Eastern Camp and Iehide OCHI and Choin FURUICHI of the Western Camp fought a hard battle, and after that their descendants continued fighting in Yamato Province until the Sengoku Period (Period of Warring States).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方、『保元物語』では古態と思われる半井本が、『平治物語』では金刀比羅本に近いなど、対応関係にはとぼしく、作者がおなじであるとみることは難しい。例文帳に追加

However, Nakaraibon, which seems to preserve the original form of "Hogen Monogatari," bears a similarity to Kotohirabon (one of the variant texts) of "Heiji Monogatari," so there is little correlation between them and it is difficult to consider them as works by the same author.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

仮にこの「日記」を『保元』『平治』の物語とおなじと認めた場合でも、『平家物語』の古態本である延慶(日本)本などにはこの話はなく、本当に清盛生存時の事実を伝えているかどうかはかなり疑問もある。例文帳に追加

Even though it is conceded that this 'diary' is the same as the tales of "Hogen" and "Heiji," Enkeibon, which preserves the original form of "Heike Monogatari" but doesn't contain the same words, it is questioned whether it really tells the truth about the period when Kiyomori was alive.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この系統は内閣文庫蔵本をはじめ、いずれも室町時代後期以降の写本であるが、文保本と内容がきわめて近似していることから、もっとも古態を残していると考えられている。例文帳に追加

This lineage of the text was copied after the Muromachi period, including a text housed in the Cabinet Library; moreover, its overall content is quite close to that of Bunpobon, so it is considered to most faithfully preserve the original form.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『将門記』の事をひきながら、場合によっては頼朝を討ってやろうと「内に二図の存念」を持っていたが、頼朝の毅然とした度に「害心を変じ、和順を奉る」という下りである。例文帳に追加

Citing "Shomonki," he had two different thinking in his mind of plotting to kill Yoritomo if he had a chance, but he threw his malicious intent away to see Yoritomo's dauntless attitude, and averted a conflict following him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

漢籍などを参照したと考えられ、完成した内容を持つ『竹取物語』とは異なり、今昔所収の説話は口頭伝承されてきた「竹取の翁の物語」の古態を伝えているのではないかと想定されている。例文帳に追加

The tale collected in Konjaku Monogatari seems to have been referred to the Chinese books, being different from the consummate work of "Taketori Monogatari," and has been assumed that it told an old form of 'The Tale of Taketori no Okina,' which had been handed down orally.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、石井行雄によって『春華秋月抄草』(宗性作)の寛元4年(1246)の執筆箇所に、物語古態本の断片が存在することが確認されており、すくなくともこの年以前には成立していたと目される。例文帳に追加

Yukio ISHII confirmed that the fragment of the oldest manuscript of the story was included in the article dated 1246 in "Shunka shugetsu shoso" (a book written by Sosho), therefore it is considered that the work was completed at least before 1246.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

3代の格は弘仁格の目録を除いては現存しておらず、格の原文がほぼそのまま引き写されたと考えられる「類聚三代格」は、当時の代法制の実を知るために貴重な史料である。例文帳に追加

Because those three kyaku books do not exist now except for the index of the Koninkyaku, 'Ruijusandaikyaku' in which original text of kyaku is considered to be copied virtually unchanged, is a valuable historical material to know the actual situation of ancient legislative system.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

池田亀鑑は、このような源氏物語年立が成立したことは源氏物語系図の成立と併せて当時の人々が源氏物語に対して研究的度で接するようになったことの現れであるとしている。例文帳に追加

Kikan IKEDA says that the appearance of the 'Genji monogatari toshidate,' together with the appearance of the 'Genji monogatari kokeizu' (old genealogies on the Tale of Genji), indicates that people at that time were beginning to look at the Tale of Genji from a scholarly point of view.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これとは逆に、採られている歌の相違点を比較すると百人秀歌の方が古態を留めていると考えられるケースが多いことから、本書は「百人一首」の原撰本(プロトタイプ)であると言う説も存在する。例文帳に追加

Another theory states, on the contrary, that more poems selected in Hyakunin Shuka retain the original style of waka than those in Hyakunin Issu, therefore the former was the prototype of the latter.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

絵巻物にしても、現存するものは『源氏物語絵巻』など12世紀頃の作品が最であり、11世紀以前の物語絵で現存するものはないので、その実や様式の変遷については、不明と言わざるをえない。例文帳に追加

As to Emakimono, the existing oldest works are those produced around the 12th centuries such as the "Genji Monogatari Emaki," and there were no existing narrative paintings produced before the 11th century, and it is a pity that the reality of this situation and the history of its style are not clear.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現存最のものでは、奈良県の中家に伝わる梅干しで、天正4年(1576年)に漬け込まれたものが状良好に保存されている(補充が利かないため試食はしていないという)。例文帳に追加

The oldest extant umeboshi have been handed down in the Naka family in Nara Prefecture, and those pickled in 1576 are still in good condition (it is reported that they have not been sampled because they can't be replenished).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本来からの物真似や形模写などのお笑い芸や剣舞や独り相撲の舞踊りと唐から伝わった奇術や手品または、軽業や曲芸などの芸が合わさりできた芸能で、奉納相撲や御神楽祭の夜祭で演じられた。例文帳に追加

It consisted of impersonations and other comedy routines, sword dancing, and dancing in one man sumo, as well as Tang's magic shows, acrobatics and stunts performed at honozumo (ritual sumo matches held at a shrine) and kagura (Shinto music and dance) festivals held at night.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

重の四方おのおのの側面に布団締めと呼ばれる飾りがあり、い形の太鼓台では帯または綱などで文字通りこれで布団を束ねる実用的な部品であった。例文帳に追加

There are some ornaments called futonjime on each four side of the ju, ornaments which were practical parts to literally bundle the futon with an obi or a rope for an old type of taikodai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

帯の始まりはおそらく衣類自体よりく、初発的形としては裸体に腰紐のみを巻き、そこに狩猟で用いる道具を挿していたことにはじまる。例文帳に追加

Obi originated probably before clothing itself, and its form at the beginning was a cord bound around a naked body at the waist to insert tools for hunting.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『今昔物語集』巻第31第32に「市町に賣る」鮨鮎と言及されており、これが『今昔物語集』が成立した平安時代末期に、形は不明ではあるが京都に寿司屋が存在したとみられる最の記録である。例文帳に追加

Volumes 31 and 32 of "Konjaku Monogatari Shu " (Tales of Times Now Past) referred to ayuzushi (fermented sushi with sweetfish) 'sold in town,' which is the oldest record that there existed a sushi restaurant in Kyoto, whose form was unknown, during the late Heian period when "Konjaku Monogatari Shu" was finished.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「西洋典叢書」、「生学ライブラリー」、「地域研究叢書」といったシリーズをはじめとする学術書・教育書や、学術雑誌「アルケー関西哲学会年報」、「二十世紀研究」を刊行している。例文帳に追加

It has published academic and educational books, including the series of "Western Classic Studies", "Ecological Studies", and "Area Studies", as well as two academic magazines, "Arche" : Annual Review of the Kansai Philosophical Association" and "Twentieth Century Studies".  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、天正3年(1575年)9月には毛利方が私都城を攻略し、くからの尼子遺臣であった横道兄弟・森脇久仍・牛尾大炊助らが毛利氏に降るという事が発生した。例文帳に追加

In September 1575, however, Mori forces captured Kisaichi-jo Castle, which resulted in the surender of the Yokoji brothers, Hisayori MORIWAKI, Oinosuke USHIO, and other members of the Amago Remnant Corps who had long been in the service of the Amago clan, to the Mori clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

花方については、語り本系には見られるが読み本系の古態とされる延慶本には記されてないこと、院宣の使者としては身分が低すぎることから創作の可能性もある。例文帳に追加

Although Hanakata is mentioned in narration books, this episode is not mentioned in Enkyohon (books copied in Enkyo era), which is believed to be an old form of the yomihon (literally, reading books, an Edo period woodblock printed novel prevalent from the mid to late Edo period that focused on serious and penetrating studies of human affairs), and his status was too low for In's messenger; therefore this episode could be mere fiction.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

父であり師でもある亡き篤胤の未完の史伝は、28巻迄出来上がり29巻~30巻の一部は書きかけで、それ以降は手付かずの状であった。例文帳に追加

Kanetane's father-in-law and teacher, Atsutane HIRATA, left a fragment of "Koshi-den"; volumes 1 to 28 had already been finished, however, volumes 29 and 30 had been left halfway, and volume 31 onwards hadn't been written.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『吾妻鏡』では、『将門記』の事をひきながら、場合によっては頼朝を討ってやろうと「内に二図の存念」を持っていたが、頼朝の毅然とした度に「害心を変じ、和順を奉る」とはある。例文帳に追加

According to "Azuma Kagami" (The Mirror of the East), using a quote from "Shomon Ki" (tale of Masakado), Hirotsune first had "double intentions" in his mind in trying to kill Yoritomo depending on the situation; however, he changed after seeing Yoritomo's resolute attitude and tried to corroborate with Yoritomo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、高野山から大股にかけてなど著しい破壊の見られる区間(現代)も若干あるものの、良好な状道がまとまって残されている点も評価されている。例文帳に追加

Although there are several severely damaged parts of roads from Mt. Koya to Omata, it is highly evaluated that old roads with good conditions remain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宣長は、『事記』の註釈にあたって、本文に記述された伝承はすべて真実にあったことと信じ、「やまとごころ」を重視して儒教的な「からごころ」を退けるという度を貫いた。例文帳に追加

In giving commentaries on "Kojiki," he believed all the stories in it to be true, and strongly supported "Yamatogokoro" (literally, "the heart of Japan") while denying "kan gokoro" (literally, "the heart of Kara (an ancient Chinese dynasty)," a Confucian view.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、い氏族に由来する摂関家においても長く「氏的継承」と「嫡流継承」が混在し続ける事になり、ついに五摂家のうちの1つだけが嫡流の地位を占めるという事は生じなかったのである。例文帳に追加

However, 'clan succession' and 'chakuryu succession' coexisted among the sekkan-ke originating from the old clan, preventing one family of the gosekke from monopolizing the position of chakuryu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

御教書(みぎょうしょ、みきょうしょ)とは平安時代後期から室町時代にかけて、従三位以上及びそれに准じる地位にある人の家司が主の意思を奉じて発給した文書の形例文帳に追加

A Migyosho (or Mikyosho) was a form of ancient document issued by a Keishi (household superintendant) with a court rank of Jusanmi (Junior Third Rank) or higher used for conveying the intentions of their masters from the late Heian period to the Muromachi period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

漢方医学の流入で崩壊の危機に瀕している事を憂慮した平城天皇は、諸国の国造以下の有力な豪族・旧家や神社に対して伝承する医方を提出させた。例文帳に追加

Concerned about the possibility of Koiho being taken over by Chinese medicine, Emperor Heizei made a request to shrines, powerful local ruling families and old families in each province to submit their own Koiho that had been passed down through generations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、「観光地」として選ばれたため、田植え体験や稲刈り体験など、来からの農業体験をする場、または「グリーンツーリズム」の場として、農村の形は変化している。例文帳に追加

However, selected as a 'tourist spot,' the farming villages have been transformed into a venue for traditional agricultural experiences such as rice transplanting and harvesting, or a venue for 'green tourism.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

墳は規模や化粧方法の違いとともにその平面形状によってと、さらに埋葬の中心施設である主体部の構造や形によって細かく分類編年されている。例文帳に追加

Kofun is chronologically and particularly classified according to the size, decoration, surface shape, as well as the construction and shape of the main part, which is the most important part of entombment.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

環境の影響という面でも高松塚墳壁画劣化の例に顕著なように、外部者が持ち込んだ物が汚染を招くという事が多くなっている。例文帳に追加

Regarding environmental condition, cases of substances being brought by outsiders resulting in exposure are increasing, and the case of the deteriorated wall painting of Takamatsuzuka Kofun is a known example.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、日本には記紀が成立する以前に『事記』の序文などに記されている『帝紀』と『旧辞』のような二つの史書を組み合わせた「日本式の紀伝体」とでもいうべき形が存在したのではないかとする説もある。例文帳に追加

In addition, some people have a view that before the establishment of kiki (the Kojiki and Nihonshoki), Japan already had 'Japanese kiden-tai'-like format, combined with the two historical books such as "Teiki" (imperial records) and "Kyuji" (mythical tradition), which were written in the preface of 'Kojiki.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

世界的に見てもこういった業は多々存在し、都市部の市場で仕入れた物品を村落などを巡回する形で売り歩いた商人などの例は今東西で枚挙に暇が無い。例文帳に追加

Many of those business conditions can be globally seen, for example, a lot of merchants who traveled around villages to sell goods purchased from markets in urban areas can be seen in all ages and countries.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

結成2ヶ月後の6月22日に荘らが西郷従道・品川弥二郎を盟主として国民協会_(日本)が結成すると、同協会への合流を巡って分裂状に陥り離脱者が続出する。例文帳に追加

On June 22, when two months had passed since the formation of the committee, Furusho and other people formed Kokumin Kyokai (National Association) (Japan) with Tsugumichi SAIGO and Yajiro SHINAGAWA as the leaders, and this tore the committee apart in the dispute on whether their joining the association or not and caused steady stream of defections from the committee.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

くは和紙が貴重品であったために、使用済みの面を反故として、白紙の状である裏面を利用して別の筆記を行っており、漉返紙と並んで和紙の再利用法として活用されていた。例文帳に追加

Since washi (Japanese paper) was valuable in ancient times, once paper was used, the back side of the paper, which was blank, was reused for other writing; this method for recycling Japanese paper was utilized along with sukigaeshi gami (paper made by redissolving used paper).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

弥生時代末から墳時代初頭になると、2間×2間の総柱式の建物が出現し、これが主要な倉庫の形となる。例文帳に追加

Around the end of the Yayoi period to the beginning of the Kofun period (tumulus period), Sobashira-shiki building (dug-standing pillar building with a pillar per ken (unit of distance between two pillars), grid type structure) with size of 2 ken x 2 ken emerged, and this became the main structure of a warehouse.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS