例文 (999件) |
同意しての部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 2452件
私は、決して彼には同意しません。例文帳に追加
I never agree with him. - Tatoeba例文
私は、決して彼には同意しません。例文帳に追加
I never agree with him. - Tanaka Corpus
それに関しては同意しかねます。例文帳に追加
I can not agree with you as regards that. - Tatoeba例文
少しためらってから彼は同意した例文帳に追加
after some hesitation he agreed - 日本語WordNet
この同意書に署名してください。例文帳に追加
Please sign this written consent. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
皆同意を表わして手を挙げた例文帳に追加
They showed their hands in expression of their concurrence. - 斎藤和英大辞典
皆同意を表して手を上げた例文帳に追加
All showed their hands in expression of their concurrence. - 斎藤和英大辞典
私たちに同意してください。例文帳に追加
Please agree with us. - Weblio Email例文集
カニンガム氏は限定的に同意した。例文帳に追加
Mr. Cunningham gave a qualified assent. - James Joyce『恩寵』
この諺にとても同意します。例文帳に追加
I agree with that saying a lot. - Weblio Email例文集
同意してないのは、僕だけ?例文帳に追加
Am I the only one that doesn't agree with you? - Tatoeba例文
彼らは暫定的に同意した例文帳に追加
they have agreed provisionally - 日本語WordNet
同意あるいは調和しているさま例文帳に追加
being in agreement or harmony - 日本語WordNet
反対しているか、不同意を表す例文帳に追加
be averse to or express disapproval of - 日本語WordNet
例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Fad Of The Fisherman” 邦題:『釣り人の習慣』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。 翻訳者:wilder |
原題:”Grace” 邦題:『恩寵』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |