名士を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 67件
エリザベス朝時代の名士.例文帳に追加
an Elizabethan worthy - 研究社 新英和中辞典
彼は政界の名士だ例文帳に追加
He is a notability of the political world―a noted politician. - 斎藤和英大辞典
洗練された若い社交界の名士例文帳に追加
sophisticated young socialites - 日本語WordNet
何といっても君は名士なんだから.例文帳に追加
After all, you are not exactly unknown. - 研究社 新和英中辞典
彼は遠い親戚で、町の名士だった。例文帳に追加
his distant kinsman, the well-known man about own. - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
朝鮮人名士を主体とする諮問機関。例文帳に追加
It is a consultative body mainly with Korean prominent figures. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
もてはやされる名士(たいへん引っ張りだこである)例文帳に追加
a celebrity who is lionized (much sought after) - 日本語WordNet
名士を歴訪してその意見を叩いた例文帳に追加
I made a round of calls on men of note, and sounded their views on the subject. - 斎藤和英大辞典
市長のほかにたくさんの名士が出席していた。例文帳に追加
Beside the mayor, many other distinguished guests were present. - Tanaka Corpus
市長のほかにたくさんの名士が出席していた。例文帳に追加
Beside the mayor, many other distinguished guests were present. - Tatoeba例文
朝野の名士を招待して園遊会を開いた例文帳に追加
A garden-party was given to which the élites of society were invited. - 斎藤和英大辞典
地元の名士はめったに警察本部長に楯突かなかった例文帳に追加
local worthies rarely challenged the chief constable - 日本語WordNet
宇宙飛行士たちは月から帰還後名士扱いされた。例文帳に追加
The astronauts were lionized after they returned from the moon. - Weblio英語基本例文集
地方名士の子孫には、真筆と信じて所蔵している者も多い。例文帳に追加
There are many descendants of local celebrities who possess those Taikan fakes, believing they're genuine. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
7月15日から24日 城下の名士達が幾度も句会を設ける。例文帳に追加
Between August 29 and September 7, 1689, distinguished people in the castle town held Kukai (haiku meets) on several occasions. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
造り酒屋は元々素封家が多く、地域の名士的存在である。例文帳に追加
Many sake brewers were originally wealthy and well-known personalities in a given region. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
明治期の名士であり、夏目漱石の小説などにも描かれた。例文帳に追加
He was a celebrity in the Meiji period, and portrayed in a novel of Soseki NATSUME. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
マーチの記事は評判がよく、さらなる名士がマーチを招いてくれた。例文帳に追加
for his striking political articles were opening to him the doors of larger and larger salons; - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』
しかし、これらのことから村では伊藤家は旧家の名士といわれた。例文帳に追加
The Ito family was said to be a prominent and old-established family of the village because of these facts. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
よしえの父・彙治(しげはる)は小学校校長を務めたほどの名士であった。例文帳に追加
Yoshie's father, Shigeharu, was a prominent figure and served as the principal of an elementary school. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
勤皇を志して、諸国の名士と交流を持ち、黒田清隆の門下であった。例文帳に追加
Advocating reverence for the Emperor, he got to know prominent figures from various regions, and studied under Kiyotaka KURODA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ここSummervilleの本社に名士録*があるとしたら、彼は間違いなくそれに載っているでしょう。例文帳に追加
If there were a Who’s Who for our headquarters here in Summerville, Phil would certainly be in it. - Weblio英語基本例文集
政治記者のハロルド・マーチは、名士の邸宅で行われるインタビューに向かうところだった。例文帳に追加
being the political journalist, Harold March, on his way to interview various political celebrities in their country seats. - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』
バレてしまった 父が名士だったので 先生は 校長に報告する前に 父に話した例文帳に追加
We were caught dad was a big man so master ji thought its better to tell him before telling the principal! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。例文帳に追加
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap. - Tanaka Corpus
慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。例文帳に追加
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap. - Tatoeba例文
とりわけ篆刻は優れた技能を発揮し、17歳の時には名士のもとめに応じて刻印している。例文帳に追加
Kendo was particularly talented in tenkoku (seal-engraving), and at the age of 17, he made a piece upon a request of a local person of note. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また交遊のあった中山高陽の画、沢田東江の書とともに金峨の画賛は江戸の名士達から人気が高かった。例文帳に追加
Together with Koyo NAKAYAMA's paintings and Toko SAWADA's calligraphy, both of whom Kinga associated with, Kinga's Gasan (inscriptions associated with paintings) enjoyed high popularity among prominent figures of Edo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
地元の名士と専門家の階級は、学校が彼らの息子が容易に受け入れるのに十分であるとお高くとまっていた例文帳に追加
the local gentry and professional classes had held aloof for the school had accepted their sons readily enough - 日本語WordNet
後、各界の名士からなる天晴会、その他講妙会、婦人のための地明会、労務者のための自慶会等を創す。例文帳に追加
Thereafter, he organized Tensei-kai, which consisted of prominent persons from various societies, Komyo-kai, Chimei-kai, which were for females, and Jikei-kai, which was for laborers. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ローマに残された資料から彼は肥前国波佐見の生まれであったと考えられ、大村領の名士、原中務の子。例文帳に追加
According to the document that had been passed down in Rome, Martinho was thought to be born in Hasami, Hizen Province, who was the son of Nakatsukasa HARA, a prominent figure of the Omura territory. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2025 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
原題:”The Fad Of The Fisherman” 邦題:『釣り人の習慣』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。 翻訳者:wilder |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |