1016万例文収録!

「名詞句」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 名詞句の意味・解説 > 名詞句に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

名詞句の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 94



例文

そして、検索された非訳出語を抽出し(S64)、この抽出した非訳出語をダミー名詞に置換する(S65)。例文帳に追加

Then the retrieved non-translated phrase is extracted (S64), and a dummy noun is substituted for the extracted non-translated phrase (S65). - 特許庁

Sの先頭にとりたてられていない主語が存在するときはこの主語を含めて副助詞を含む入力文を名詞句又は副詞と判定し、とりたてられた主語が存在するときはこの主語を除外して入力文を名詞句又は副詞と判定する。例文帳に追加

When a subject which is not located at the head of the sentence S is present, it is determined that the inputted sentence including the subject and the adverbial particle is a noun phrase or an adverb phrase. - 特許庁

複数の名詞が連結している複合名詞や言い回しのような連結語を取り出して、読みを付して辞書を作成することができるようにすること。例文帳に追加

To prepare a dictionary by extracting a coupled phrase such as a compound noun consisting of a plurality of coupled nouns and an idiom, and adding reading thereto. - 特許庁

自然言語で入力された複数のセクション記述からなる検索要求を言語解析して検索に適切な単語と名詞句を抽出し、単語と名詞句の間で適切な重み付けの調整をすると同時に、複数のセクションに共通する単語や名詞句に対して重み付けを高くすることにより、精度の高い検索結果を得る。例文帳に追加

To obtain a retrieval result of high precision by extracting words and noun phrases which are suitable for retrieval by conducting a language analysis of a retrieval request composed of multiple section descriptions inputted in a natural language and then increasing the weighting of words and noun phrases which are common to multiple sections while adjusting proper weighting between the words and noun phrases. - 特許庁

例文

検索にはほとんど利点のない内容のない語や名詞句を除外する目的でストップワードリストも使う。例文帳に追加

We also use stop word lists oriented towards filtering out content-free words and noun phrases that have little utility in searching.  - コンピューター用語辞典


例文

ユーザは、該ツリー構造から印象表現語と名詞句のセットを選択することにより、検索入力文を生成することができる。例文帳に追加

The user can generate a retrieval input sentence by selecting a set of an impression representing word and a noun clause from the tree structure. - 特許庁

ユーザは、各キーワード、名詞句、または連絡先を公的または私的にすべきであろうとなかろうと指定することができる。例文帳に追加

The user may also specify whether each keyword, noun phrase or contact should be public or private. - 特許庁

ユーザは、サーバコンピュータに送信すべきではない特定のキーワード、名詞句、および連絡先を識別することができる。例文帳に追加

The user may identify specific keywords, noun phrases and contacts that should not be transmitted to a server computer. - 特許庁

検索要求文生成装置に関しては、検索情報付属文書データをマージしてそこから印象表現語と名詞句のセットを取り出す。例文帳に追加

In a generating apparatus for retrieval demand sentence, a set of an impression representing word and a noun clause is retrieved by merging document data attached to retrieval information. - 特許庁

例文

顧客ニーズ発見装置6で、これらのパラメータを用いて印象表現語と名詞句の組を絞り込むなどして、顧客ニーズを抽出する。例文帳に追加

The customer needs are extracted by narrowing down the sets of impressionistic expressions and nominal phrases by using the parameters in a customer needs finding device 6. - 特許庁

例文

固有名詞や慣用等の固有表現を識別した上で正確に文節切りすることができ、精度よく評価表現を抽出する。例文帳に追加

To accurately perform clause cutting by identifying proper expressions such as a proper noun or idiom, and to precisely extract evaluation expressions. - 特許庁

残った印象表現語と名詞句のリストから、当該対象のイメージを表現する感性的表現を生成して出力する。例文帳に追加

From the list of the remaining image expressing words and nominal phrases, the sensitive expression showing the image of the object is generated and outputted. - 特許庁

結果表示装置においては、印象表現語と名詞句のセットに関して検索順位1位のものと2位以下のものの差分を表示する。例文帳に追加

In the result display apparatus, differences between the first and second and subsequent retrieval ranks in reference to the set of the impression representing word and the noun clause is displayed. - 特許庁

単語の出現頻度、修飾度、生存期間を評価式で計算して評価し、名詞句の集合からキーワードを抽出する(S211)。例文帳に追加

The appearance frequency of the word, qualified degree and survival time are calculated with an evaluation expression to be evaluated, and a keyword is extracted from a set of noun phrases (S211). - 特許庁

でも、自分が子供たちの中の校長先生のような気分になって、辛抱強く続けるうちに、やがていくつかの名詞句を使いこなせるようになりました。例文帳に追加

However, I felt like a schoolmaster amidst children, and persisted, and presently I had a score of noun substantives at least at my command;  - H. G. Wells『タイムマシン』

素性ベクトル生成部26で、第1の素性及び第2の素性を並べた素性ベクトルを生成し、具体主題が既知の学習用文書に含まれる名詞句の素性ベクトルを用いて学習された分類器に入力して、具体主題を示す名詞句を抽出する。例文帳に追加

A feature vector generation section 26 generates a feature vector with the first feature and the second feature arranged, and inputs the feature vector to a classifier that has learned using a feature vector of a noun phrase included in a learning document having a known concrete subject, to extract a noun phrase representing a concrete subject. - 特許庁

日本語文の形態素解析を行い(S1)、名詞句、動詞をまとめ(S2)、最初の動詞までを切り出して(S4)、その切り出した部分の構文解析を行う(S5)。例文帳に追加

A morphological analysis of a Japanese sentence is performed (S1), noun phrases and verb phrases are put together (S2), a part up to the first verb phrase is segmented (S4), and the segmented part is subjected to a syntax analysis (S5). - 特許庁

文S、動詞VP、形容詞AP、又は名詞句NPの後に副助詞Pが連結してなる入力文に格構造解析を行ない、Sが含まれているかどうかを判定する。例文帳に追加

The case structure of an inputted sentence consisting of a adverbial particle P connected after a sentence S, a verb phrase VP, an adjective phrase AP or a noun phrase NP is analyzed to determine whether the inputted sentence includes the sentence S or not. - 特許庁

修飾変換規則選択部は、平易化規則データが適用され得る名詞データを修飾する連体修飾データを抽出し、修飾変換規則データを選択する。例文帳に追加

A modifier conversion rule selection part extracts adnominal modifier data which modifies noun data to which the simplification rule data is applicable, and selects modifier conversion rule data. - 特許庁

分類部80は、前記複数の問い合わせデータをキーワード記憶部50に記憶された名詞句によるキーワードで第1カテゴリに分類し、かつ第1カテゴリに所属する文書を共起表現記憶部70に記憶された前記名詞句によるキーワードに対応する述語で第2カテゴリに分類し、表示装置3に表示する。例文帳に追加

A classification part 80 classifies a plurality of query data into a first category according to the noun phrases as the keywords stored in the keyword storage part 50 and classifies a document belonging to the first category into a second category according to the predicate phrase matching the keyword based on the noun phrase stored in the co-occurrence expression storage part 70 to display it in a display part 3. - 特許庁

解析手段2は、制御手段1を介して構造解析結果を入力し、この構造解析結果から二つの名詞の確実な係り受け関係を抽出する。例文帳に追加

An analyzing means 2 inputs a phrase structure analysis result through a control means 1 and extracts the distinct modification relation between two nouns from the phrase structure analysis result. - 特許庁

共起表現抽出部60は、前記複数の問い合わせデータから前記抽出されたキーワードの名詞句に共起する述語を抽出し、共起表現記憶部70に記憶する。例文帳に追加

A co-occurrence expression extraction part 60 extracts predicate phrases co-occurring with the noun phrases as keywords extracted from a plurality of query data to store them in a co-occurrence expression storage part 70. - 特許庁

ドキュメントを翻訳する翻訳システムは、ドキュメントのうち、予め定められた表示形式により表示すべきことを指定された指定部分を抽出する指定部分抽出部と、指定部分に含まれる内容を、ドキュメントにおける指定部分の他の部分を翻訳する場合と比較し、名詞句としてより優先的に翻訳する名詞句翻訳モードにより翻訳する翻訳処理部とを備える。例文帳に追加

This translation system for translating the document comprises: a designated part extraction part for extracting, of the document; a designated part designated to be displayed in a predetermined display form; and a translation processing part for translating the content included in the designated part in a nominal phrase translation mode for translating as a nominal phase preferentially, compared with the case of translating other parts except the designated part of the document. - 特許庁

上記のように春の象徴・花の代名詞として和歌によく歌われるほか、俳の世界でも、古くから春の季語として桜が用いられてきた。例文帳に追加

As mentioned above, it was often written in waka poems as a symbol of spring and pronoun for flower, and also in haiku world it has been used as a season word of spring from long ago.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

自然言語で入力された検索要求から抽出された単語及び名詞句に基づいて適切な検索条件を設定することにより、精度の高い文書検索結果を得ることを目的とする。例文帳に追加

To obtain a document retrieved result of high accuracy by setting suitable retrieval conditions on the basis of a word and noun phrase extracted from a retrieval request inputted in a natural language. - 特許庁

変換対象の単語を修飾する修飾をも考慮しながら、名詞から動詞等へ、異なる品詞間での単語変換を行うことによって、自動的に文を平易化する。例文帳に追加

To automatically simplify a sentence by converting words between different parts of speech such as from a noun to a verb, while considering a modifier which modifies a word of conversion object. - 特許庁

関心項目が識別されると、ソーシャルネットワークの分析、関心の分析、および名詞句の分析を実行することによって、KIプロファイルが作成される。例文帳に追加

Once the items of interest have been identified, the KI profile is created by performing a social network analysis, an interest analysis, and a noun phrase analysis. - 特許庁

言語解析手段12は入力された検索要求を言語解析して検索条件の要素となる単語及び複数の単語より構成された名詞句を抽出する。例文帳に追加

A language analyzing means 12 analyzes the language of the inputted retrieval request and extracts a word and a noun phrase composed of plural words to be the element of the retrieval conditions. - 特許庁

キーワード抽出部21は、まず、分析対象とする全回答文章から、名詞、形容詞、形容動詞、動詞などの語を、抽出キーワードとして抽出し、キーワード表14に格納する。例文帳に追加

A key word extraction part 21 extracts words and phrases of a noun, an adjective, an adjectival verb and a verb, etc., from all the answer sentences which are analysis objects as extracted key words and stores them in a key word chart 14 first. - 特許庁

キーワード抽出部40は、文書保持部10に保持された複数の問い合わせデータからキーワードとなる名詞句を抽出し、キーワード記憶部50に記憶する。例文帳に追加

A keyword extraction part 40 extracts a noun phrase serving as a keyword from a plurality of query data held in a document holding part 10 to store it in a keyword storage part 50. - 特許庁

の予め存在している翻訳の位置を発見し、固有名詞および欧米文字を別々に検索することにより一致に対する確率を増大する中国語−英語翻訳ツール(CETT)を提供すること。例文帳に追加

To provide a Chinese to English translation tool (CETT), capable of increasing the probability of matching by finding out a position of translation where a phrase is preliminarily present, and independently retrieving proper nouns and European and American characters. - 特許庁

入力された検索要求を検索に適切な単語と名詞句を抽出して、適切な検索条件を設定することにより、精度の高い検索結果を得る。例文帳に追加

To obtain a highly accurate retrieval result by extracting a word and a noun phrase suitable for retrieving an inputted retrieving request and setting up a suitable retrieving condition. - 特許庁

頻度数が高いセットと、イメージ情報付属データに現れる印象表現語と名詞句のセットとマッチングし、マッチした頻度を分析データとして主成分分析を行う。例文帳に追加

A set having a high frequency is matched with sets of impression expression words and noun phrases appearing in the image information attached data and the frequency of matching is used as analytic data to analyze main components. - 特許庁

検索要求入力手段11より入力された検索要求を言語解析手段により言語解析して検索条件の要素となる単語及び複数の単語より構成された名詞句を抽出する。例文帳に追加

A language analysis means analyzes the language of a retrieving request inputted by a retrieving request input means 11 and extracts words to constitute the elements of a retrieving condition and a noun phrase composed of a plurality of words. - 特許庁

非訳出語をダミー名詞に置き換えた対象文書を各種辞書を使用して翻訳し(S66)、中間翻訳文書としてRAM内に格納する。例文帳に追加

The object document wherein the dummy noun is substituted for the non-translated phrase, is translated by using various dictionaries (S66), and stored in the RAM as an intermediate translated document. - 特許庁

動詞の見出し語を持つことを示すフラグを持つ副詞があるときには(S6:YES)、その副詞の前側に動詞の格に取れない名詞句が有る場合(S7:YES)、又は、その副詞の直後が読点の場合(S8:YES)、その副詞を動詞に変えて(S9)、再度解析を行う。例文帳に追加

If there is an adverb having a flag, showing that the adverb has a verb keyword (S6: YES), and if there is a noun phrase that can not taken as a case of a verb phrase ahead of the adverb (S7: YES) or if there is a comma, immediately after the adverb (S8: YES), the adverb is changed into a verb (S9) and an analysis is redone. - 特許庁

またデータ処理装置1は、文書の形態素解析を行い、文書中のキーワードに連接した文字列、又は文書中で使用頻度の低い形態素を含む文字列が、文字列が名詞句であるための条件を定めた文字列条件に該当する場合に、該当する文字列が意味する語を抽出し、抽出した語を含むデータ名を生成する。例文帳に追加

Also, the data processing apparatus 1 is configured to perform the morphemic analysis of the document, and to, when a character string linked to a keyword in the document or a character string including a morpheme whose use frequency is low in the document is pertinent to the character string conditions determining conditions that the character string is a noun phrase, extract phrases meant by the pertinent character string, and to generate a data name including the extracted phrases. - 特許庁

検索キーワードとして指定されたキーワードの中に存在する形容詞語に着目し、形容詞語が修飾する名詞をキーワードから抽出し、係り受け関係から検索要求意図を理解し、検索要求に適した専門的用語をキーワードとして自動的に追加し、検索処理を実行する。例文帳に追加

Under the consideration of adjective words and phrases existing in a keyword designated as a retrieval keyword, noun words and phrases modified by the adjective words and phrases are extracted from the keyword, and a retrieval request intention is understood from a dependency relation, and an exclusive term suitable for a retrieval request is automatically added as a keyword, and retrieval processing is executed. - 特許庁

検索要求入力手段11より入力された複数のセクション記述からなる検索要求を、言語解析手段12により言語解析して検索条件の要素となる単語及び複数の単語より構成された名詞句を抽出する。例文帳に追加

A language analyzing means 12 conducts the language analysis of the retrieval request which is inputted from a retrieval request inputting means 11 and composed of multiple section descriptions to extract words and noun phrase composed of multiple words as elements of retrieval conditions. - 特許庁

入力文書中の「動作性名詞+助詞+機能動詞」の組み合わせからなる述部が、正規化すべき「機能動詞構造」か、それとも正規化すべきでない「本動詞構造」もしくは「慣用構造」かを、人手に頼ることなく自動的に判別可能とすること。例文帳に追加

To automatically discriminate which of a "functional verb structure" to be normalized and a "main verb structure" or " idiom structure" not to be normalized is pertinent to a predicate consisting of the combination of "operational noun+particle+functional verb" in an input document. - 特許庁

トピック抽出装置に関し、ニュース原稿に含まれている記事を高精度にクラスタに分類でき、そのクラスタから重要な1つの名詞句を抽出することにより、グローバルな視点からのトピック抽出ができ、話題を直感的に把握できるトピックを抽出、提示できるようにする。例文帳に追加

To provide a topic extraction device capable of highly accurately sorting articles included in a news original into clusters, extracting topics from a global viewpoint by extracting an important noun phrase from these clusters and extracting and presenting a topic to be intuitively understood. - 特許庁

次に、適性判定部14で顧客ニーズ抽出の観点から併合文書データの適性を判断し、適性がある場合は、印象表現処理部20で、印象表現語と当該印象表現語に結びついた名詞句の組を抽出する。例文帳に追加

Aptitude of the merged document data is judged from a perspective of customer needs extraction by an aptitude determining part 14, and if there is aptitude, sets of impressionistic expressions and nominal phrases associated with the impressionistic expressions are extracted by an impressionistic expression processing part 20. - 特許庁

この印象表現抽出用のコーパスから印象表現語と該印象表現語に強く結びついた評価視点(名詞句)をセットで抽出し、抽出されたセットが印象表現抽出用コーパスで重複して現れる重複頻度数を取得する。例文帳に追加

A set of an impression expression word and an evaluation viewpoints (noun phrase) which is strongly tied with the impression expression word is extracted from the corpus for impression expression extraction, and the frequency of repetition that the repeatedly extracted set appear in the corpus for impression expression extraction is obtained. - 特許庁

例文

商標とは,固有名詞,雅号,語,任意若しくは架空の表現,色彩の組合せ,肖像,ラベル又はそれらの組合せ,更には販売促進若しくは広告スローガンも含め,製品,サービス又は商業上若しくは産業上の施設を他の類似したそれらから識別させる機能を有する可視的で,新規かつ特徴ある標識を意味する。例文帳に追加

A trademark is any visible, novel and characteristic sign that allows to distinguish products, services or commercial or industrial establishments from others that are similar, such as names, pseudonyms, words, arbitrary or fancy expressions, color combinations, vignettes, labels, or a combination of these elements, as well as propaganda or advertising phrases.  - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS