1016万例文収録!

「周男」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 周男に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

周男の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 97



例文

囲の灰色からが現れた。例文帳に追加

A man appeared out of the surrounding grayness.  - Weblio英語基本例文集

子は松平忠俊(長)、松平忠昭(藤井松平家)(次)、松平忠(三)。例文帳に追加

His children were Tadatoshi MATSUDAIRA (the oldest son), Tadaaki MATSUDAIRA (the Fujii-Matsudaira family) (the second son), and Tadachika MATSUDAIRA (the third son).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子に稲葉正弘(長)、稲葉正諶(次)、稲葉正尹(三)、仙石久功(四)、娘(立花種正室)、娘(稲葉正峯正室)。例文帳に追加

He had six children: Masahiro INABA (eldest son), Masanobu INABA (second son), Masatada INABA (third son), Hisakatsu SENGOKU (fourth son), a daughter (Tanechika TACHIBANA's officially recognized wife) and another daughter (Masataka INABA's officially recognized wife).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのの子は石鹸の店のりを歩くのが好き。例文帳に追加

That boy likes to walk around the soap shop. - Tatoeba例文

例文

播磨国林田藩主・建部政の三例文帳に追加

He was the third son of Masachika TATEBE, who was the lord of Hayashida Domain, Harima Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

毛利正の4で、分家する。例文帳に追加

He was the fourth son of Masachika MORI, and moved out and set up a new branch family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「院中の女、上下章極み無し。」例文帳に追加

Men and women in the Imperial Palace were thrown into confusion.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ニューヨーク辺ではかなり名を知られたです——例文帳に追加

He's quite a character around New York——  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

子に片桐満紀(長)、片桐貞音(次)、娘(上杉勝正室)。例文帳に追加

His children were Mitsunori KATAGIRI (his first son), Sadanari KATAGIRI (the second son) and a daughter (Katsuchika UESUGI's legal wife).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

彼女の乙女らしい言動は辺にいた多くの性を魅了した。例文帳に追加

Her maidenlike behavior attracted a lot of men around her.  - Weblio英語基本例文集

例文

そのは茶店の犬に吠えられて章狼狽の態(てい)であった. 例文帳に追加

The man got into a panic when the dog kept at the teahouse barked furiously at him.  - 研究社 新和英中辞典

防国(山口県)和田で専照寺の四として生まれる。例文帳に追加

He was born the 4th son of Sensho-ji Temple, Wada, Suo Province (Yamaguchi Prefecture.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

物部氏の庶流、防国目(国司)猪名部豊雄の長例文帳に追加

He was the eldest son of INABE no Toyoo, who was the kokushi (Governor) of Suo Province, and also a member of a branch family of the Mononobe clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

越前島津氏祖防守島津忠綱の3例文帳に追加

He was the third son of Tadatsuna SHIMAZU, Suo no kami (Governor of Suo Province) and the founder of the Echizen-Shimazu clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

漢方医である永坂二の次として名古屋に生まれる。例文帳に追加

Shokei SHIBATA was born in Nagoya as the second son of Shuji NAGASAKA, who was a Chinese medicine doctor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

西(啓蒙家)爵・東京師範学校長・元老院議官例文帳に追加

Amane NISHI: Keimoka, (illuminator) Baron, the principal of Tokyo normal school, Genroin gikan (councillor of Chamber of Elders or Senate)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だからの妻はすでに体のりに毛皮の覆いを縫いつけていました。例文帳に追加

therefore his wife was already sewing round him the shroud of furs,  - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

他のの子たちは引き下がり、2人のりに輪を作ります。例文帳に追加

The others drew back and formed a ring around them.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

でもの子達が、彼女のりに集まってきた時には、もちろんの子達のことだけを考えていました。例文帳に追加

But as the boys gathered round her she had no thought, of course, save for them.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

本発明は、性が、性身体具を介して、擬似パートナー具を、右手を用いて、性の鳩尾から右脇腹までの、右腹のりでリードできる、構造を有する。例文帳に追加

The social dance training device is configured such that the man can lead a pseudo partner tool by the right hand around the right side of the waist from the pit of the stomach to the right side through a male body tool. - 特許庁

兼実の嫡として囲の期待を受けて育ち、また叔母の藤原聖子の猶子となる。例文帳に追加

He was raised under the expectations by those surrounding him, as the legitimate son of Kanezane, and became an adopted child of his aunt, FUJIWARA no Seishi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに女388人124人を4つの家に押し込め、囲に草を積んで焼き殺した。例文帳に追加

In addition, he had 388 women and 124 men pushed into four houses and burnt to death with piles of straw around them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

千葉作の次、千葉栄次郎(千葉栄次郎成之)の門に入り、北辰一刀流を修めた。例文帳に追加

He was studied the Hokushin-Ittoryu Kobudo school of swordsmanship under Eijiro CHIBA (Eijiro Nariyuki CHIBA) who was the second son of Shusaku CHIBA, and  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

植木五郎右衛門の次として防国吉敷郡御堀村(現在の山口県山口市)で生まれる。例文帳に追加

He was born as the second son of Goroemon UEKI in Mihori village in the Yoshiki County, Suo Province (currently Yamaguchi City, Yamaguchi Prefecture)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

38年前,同町は古(こ)賀(が)政(まさ)(お)さんに,有田焼350年を祝う曲を作曲するよう頼んだ。例文帳に追加

Thirty-eight years ago, the town asked Koga Masao to write a song celebrating the 350th anniversary of aritayaki.  - 浜島書店 Catch a Wave

子小用時に放尿位置が適切に定まらず、尿が囲に飛散することを防止する。例文帳に追加

To prevent urine from splashing on the surroundings when a urinating position cannot be properly determined at men's urination. - 特許庁

ピーター以外のの子たちはフックのりを飛びまわりながら、フックのことをあざけり、ののしっています。例文帳に追加

The other boys were flying around him now, flouting, scornful;  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

性器に適度な解放感を与え、局部の蒸れを解消し、局部辺のフィット感を高めて、優れた着用感が得られる性用パンツを提供する。例文帳に追加

To provide men's underpants that provides a suitable sense of freedom to the male genitals, eliminates the feeling of stuffiness in the genitals, increases the fit in the area around the genitals, and yields excellent wearing comfort. - 特許庁

昔の中国で,頭の囲の髪をそり,残りの髪を頭の後ろで編んで長く垂らした性の髪型例文帳に追加

in ancient China, a style for men of long twisted hair hung down from the back of the head  - EDR日英対訳辞書

昔、幼なじみの女が、筒井筒(=丸い井戸の竹垣)のりで、たけくらべをしたりして遊んでいた。例文帳に追加

Long ago, a boy and a girl, who were childhood friends, were playing together around a tsutsuizutsu (a bamboo fence around a round well) comparing their height.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この家系からは尚信の嫡の狩野常信(1636-1713)、その子の狩野信(ちかのぶ、1660-1728)と狩野岑信(みねのぶ、1662-1708)らが出ている。例文帳に追加

This family line produced Tsunenobu KANO (1636 - 1713), the heir of Naonobu, and Tsunenobu's sons, Chikanobu KANO (1660 - 1728) and Minenobu KANO (1662 - 1708).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一条天皇の時に関白藤原道隆が重態となり、嫡藤原伊が道隆が回復するまでの期間限定で内覧となった。例文帳に追加

While Emperor Ichijo was in power, FUJIWARA no Michitaka was in serious condition, his oldest son, FUJIWARA no Korechika became Nairan for a limited period until Michitaka could recover.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

道隆の嫡の藤原伊は道長を凌いで内大臣に任じられ、父の後継者に擬されていた。例文帳に追加

Michitaka's heir, FUJIWARA no Korechika, was assigned as Naidaijin and identified as his father's successor, bypassing Michinaga altogether.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

防国吉敷郡鋳銭司村(すぜんじ)字大村(現・山口県山口市鋳銭司)に村医の村田孝益と妻むめの長として生まれる。例文帳に追加

Masujiro was born as the eldest son between a rural physician, Takamasu MURATA, and his wife Mume, in Suzenji Village Aza Omura, Yoshiki District, Suo Province (present-day Suzenji, Yamaguchi City, Yamaguchi Prefecture.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

朝政を主導するが僅か5年ほどで病に倒れ、嫡の伊を後任の関白に願うが、天皇から許されず、死去した。例文帳に追加

He took the initiative in governing the Imperial Court but was struck down by illness in only five years or so; at that time he intended to be succeeded as kanpaku by his legitimate son Korechika, which was not granted by the Emperor, and he died.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後継を巡って内覧の宣旨を受けた右大臣道長と内大臣藤原伊(道隆の嫡)が争う。例文帳に追加

A Senji (imperial decree) from the palace ordering a successor to the post started a feud between udaijin Michinaga and naidaijin (minister of the center) FUJIWARA no Korechika (Michitaka's son).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

静岡県浜松市伝馬町で食料品店を営む父・吉、母・たまの8人兄弟の4として生まれる。例文帳に追加

He was born as the fourth son of eight siblings of his father, Shukichi KINOSHITA, who managed a grocery shop in Tenmacho, Hamamatsu City, Shizuoka Prefecture and his mother, Tama.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

松竹30年記念映画『大江戸五人』を阪東妻三郎、市川右太衛門ら、オールスターを迎えて製作し、人気を博した。例文帳に追加

He made Shochiku's 30-year anniversary film, "Oedo Gonin Otoko" (Five Men of Edo) using all stars including Tsumasaburo BANDO, Utaemon ICHIKAWA and others, which gained popularity.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本当はデビュー作は『狙われた』でも『狂った果実』でもなく、山本五郎原作の「かあちゃん」になる筈だった。例文帳に追加

At first, his debut film was planned to be neither "Nerawareta Otoko" nor "Kurutta Kajitsu" but 'Ka chan' (Mother) written by Shugoro YAMAMOTO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藤原道隆の長として生まれたが、母親の身分が低かった事から異母弟藤原伊よりも低く置かれていた。例文帳に追加

He was born the eldest son of FUJIWARA no Michitaka, but he was placed lower in rank than his younger paternal brother, FUJIWARA no Korechika, due to his mother's low status.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

慶長5年(1600年)の関ヶ原の戦いでは領国の囲がすべて東軍という状況から三の信枚と共に、東軍として参加した。例文帳に追加

In the Battle of Sekigahara in 1600, he took part in the army along with his third son Nobuhira, because his territory was completely surrounded by the eastern army.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長州藩士・井上五郎三郎光享(大組・100石)の次として、防国湯田村に生まれる。例文帳に追加

He was born in Yuda village, Suo Province as the second son of Mitsuyuki Saburo Goro INOUE (upper-class samurai, 100 koku), a feudal retainer of Choshu Domain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

太の長で陸軍大尉と成った橘一郎左衛門(陸士26期)が橘神社の宮司に就任する。例文帳に追加

Shuta's first son, Ichirozaemon TACHIBANA (the 26th course of private), who became the Army Captain later, assumed the position of chief priest of Tachibana-jinja Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

道長もまた、995年に甥藤原伊(道隆嫡)との権力闘争に勝ち、内覧に就任している。例文帳に追加

In 995, Michinaga won the struggle for power with his nephew FUJIWARA no Korechika (Michitaka's heir) and took the post of Private Inspector.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上杉家からかなりの数の士分と非士分が吉良義(上杉綱憲の二。吉良義央の養子)にしたがって吉良家へ入ったとしている。例文帳に追加

It shows that a great number of people from samurai class and non-samurai class followed Yoshimasa KIRA (the second son of Tsunanori UESUGI and adopted child of Yoshinaka KIRA) and moved to the Kira family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

人気映画シリーズ「はつらいよ」の40年を記念して,今夏から世界中でイベントが開催される予定だ。例文帳に追加

To mark the 40th anniversary of the popular movie series, “Otoko wa Tsurai yo (It’s Tough Being a Man),” events will be held around the world starting this summer.  - 浜島書店 Catch a Wave

子の小用時、小便が洗浄水面に衝突して囲に飛散し難い便器装置を提供する。例文帳に追加

To provide a toilet bowl device making urine hardly to splatter around when a male urinates and his urine hits washing water. - 特許庁

陰のうと腿の付け根部分とを隔絶することができて、陰のう辺部のべとつき、蒸れを解消することができる性用パンツを提供する。例文帳に追加

To provide a pair of men's underpants completely separating the scrotum and the thigh joint, and solving stickiness and stuffiness on the peripheral part of the scrotum. - 特許庁

性が紙おむつを装着したまま排尿することができ、装着しやすく脚りにフィットしやすい紙おむつを実現する。例文帳に追加

To provide a paper diaper with which a male wearer can pass his urine with the paper diaper put on and which is easy to wear and easily fits around his legs. - 特許庁

例文

子が小用の際に尿の飛散による自身や便器囲を汚すことなく小用出来るような排尿補助具を提供する。例文帳に追加

To provide a urination aid in which a male can carry out urination without soiling himself and toilet circumference by scattering urine at the time of urination of the male. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS