1016万例文収録!

「商業文」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 商業文の意味・解説 > 商業文に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

商業文の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 84



例文

商業書翰例文帳に追加

commercial correspondence  - 斎藤和英大辞典

商業通信例文帳に追加

commercial correspondence - Eゲイト英和辞典

商業通信, 商用.例文帳に追加

commercial correspondence  - 研究社 新英和中辞典

商業】 成り行き注.例文帳に追加

discretionary orders  - 研究社 新英和中辞典

例文

商業】 再注.例文帳に追加

a repeat order  - 研究社 新英和中辞典


例文

商業用の通信例文帳に追加

a business correspondence  - EDR日英対訳辞書

教[商業, 住宅]地区.例文帳に追加

a school [business, residence] zone  - 研究社 新英和中辞典

商業上の一定の体の例文帳に追加

business-related correspondence written in a set style  - EDR日英対訳辞書

部省では商業学校増設の計画がある例文帳に追加

The Educational Department contemplates―has in contemplationthe establishment of more commercial schools.  - 斎藤和英大辞典

例文

彼は主人と組んで商業を始めた例文帳に追加

He entered into partnership with his master, and entered upon his commercial career―(単文すれば)―He entered upon his commercial career in partnership with his master.  - 斎藤和英大辞典

例文

商業取引に関する書記録例文帳に追加

a written record of a commercial transaction  - 日本語WordNet

産業・交通・商業・貿易関係例文帳に追加

Documents related to industry, transportation, commerce and trade  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

通信待機時、音声/字/画像商業情報発生方法及びシステム例文帳に追加

METHOD AND SYSTEM FOR GENERATING VOICE/TEXT/IMAGE COMMERCIAL INFORMATION DURING COMMUNICATION WAITING - 特許庁

具の日東京都具事務用品商業組合等が「具と化は歴史的にみて同義」として制定。例文帳に追加

Stationery dayTokyo Metropolitan Association of Stationery Business (TOBUNSHO) and other organizations created this day to advertise that stationery represents historical culture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

メキシコの首都で最大の都市は、政治、化、商業、そして産業の中心である例文帳に追加

the capital and largest city of Mexico is a political and cultural and commercial and industrial center  - 日本語WordNet

新風館-複合商業施設(京都市登録有形化財) ※交差点より南へ徒歩1分。例文帳に追加

Shin-puh-kan - Commercial complex (registered tangible cultural property of Kyoto City) * one-minute walk to the south from the intersection  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

保有者が何らかの(公共輸送機関に乗るか、一般向けの娯楽{ごらくのような)権利があることを示している商業的な例文帳に追加

a commercial document showing that the holder is entitled to something (as to ride on public transportation or to enter a public entertainment)  - 日本語WordNet

椥辻は山科区の中心地で、行政・化・商業施設が集中しているとして駅の設置が決定された。例文帳に追加

Nagitsuji Station was built for Nagitsuji, which performs an important role in the Yamashina Ward as an area where administrative, cultural and commercial facilities are concentrated.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(注) なお、確認項目のうちの一部については、参照すべき金商法・金商業府令の条を【】内に記載している。例文帳に追加

However, it should also be kept in mind that such exemption will not be given for offices or business sites located in Japan even if the credit rating agency is a foreign corporation.  - 金融庁

音声類、映像類、字類の総合的対応機器を媒体とした公共・公益・商業用相互間システム例文帳に追加

CROSS-SYSTEM FOR PUBLIC/PUBLIC INTEREST/COMMERCE WITH COMPREHENSIVE ADAPTABLE EQUIPMENT OF SOUND, VIDEO AND CHARACTER AS MEDIUM - 特許庁

歴史的にいうと、もっとも目に見えて、いちばんよく組織化されていたハッカー化の部分は、きわめて熱狂的で、非常に反商業的だった。例文帳に追加

Historically, the most visible and best-organized part of the hacker culture has been both very zealous and very anticommercial.  - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

だからハッカー化に対する認識は、内からも外からも、FSF の熱狂的な態度と反商業主義的な目標と同一視されがちだった例文帳に追加

Thus, perceptions of the hacker culture from both within and without it tended to identify the culture with the FSF's zealous attitude and perceived anticommercial aims.  - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

この伝統でいちばん重要なものとしては、Unix と商業主義以前のインターネットの、相互にからみあった技術化が含まれる。例文帳に追加

These traditions included, most importantly, the intertwined technical cultures of Unix and the pre-commercial Internet.  - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

主として学的又は芸術的性格の印刷物。これには書籍の表紙,カレンダー,証明書,クーポン,洋裁用型紙,グリーティング・カード,ラベル,ちらし,地図,設計図,トランプ,はがき,切手,商業広告,商業用箋及び名刺,転写紙及び同様の物品を含める。例文帳に追加

printed matter primarily of a literary or artistic character, including book jackets, calendars, certificates, coupons, dressmaking patterns, greeting cards, labels, leaflets, maps, plans, playing cards, postcards, stamps, trade advertisements, trade forms and cards, transfers and similar articles.  - 特許庁

Linus Torvalds は決してあえて RMS に反対したりはしなかったけれど、でも商業 Linux 産業が成長するのをだまって見過ごし、特定の仕事には高品質な商業ソフトの利用を推奨し、そしてハッカー化のもっと純粋主義で狂信的な部分を軽く嘲笑することで、先例を確立したわけだ。例文帳に追加

Although Linus Torvalds never made a point of opposing RMS, he set an example by looking benignly on the growth of a commercial Linux industry, by publicly endorsing the use of high-quality commercial software for specific tasks, and by gently deriding the more purist and fanatical elements in the culture.  - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

広告スローガン(「商業スローガン」と同義)は,標識の機能を補足するために使用される言葉,句又は説明として定義される。広告スローガンは本法の規定の下に保護される。例文帳に追加

An advertising slogan shall be understood to be the word, phrase or legend used to complement a mark. Advertising slogans are protected under the provisions of this Law. - 特許庁

一般ユーザーが、特定のXMLエディタを使用せず、現在広く使用されているウェブブラウザだけを使用して、履歴書、商業契約書、公務書などの指定フォームのXML書を容易に作成する。例文帳に追加

An ordinary user can easily create XML documents in a given form, e.g., resumes, commercial agreement sheets, official documents, etc., using only current web browsers widely used, without a specified XML editor. - 特許庁

加えて彼らの、作品に対する価値観は従前の芸術性や商業性ではなく、いわゆる「おたく」化という共通のサブカルチャーによるものを背景に持っている。例文帳に追加

In addition, their values in regard to their works are backed up by their common subculture, which is generally called 'otaku' (geek) culture, instead of the traditional artistry and commercialism.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その間も研究を重ねて、明治31年(1898年)には、代表作となる『日本商業史』・『日本工業史』を相次いで刊行、明治35年(1902年)には、両書によって学博士を授与されて、歴史学者としての地位を築いた。例文帳に追加

In the meantime, he continued his studies and published his best-known worksfirst "Nihon Shogyoshi" (History of Japanese commerce) and then "Nihon Kogyoshi" (History of Japanese industry)—in 1898; in recognition of these works, he was awarded the title of Doctor of Literature in 1902, which helped establish his position as a historian.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

③ 自己の取引の発注に係る注伝票を作成する場合において、金商業等府令第158条中「受注」とあるのは「発注」と読み替えて作成するものとする。例文帳に追加

(iii) When creating order forms concerning self-transaction, the termorder receivedin Article 158 of the FIB Cabinet Office Ordinance, shall be replaced with “order shipped.”  - 金融庁

様式への添付書類(図その他の添付書類)について,その標記及び頁番号は,数字及び字で記載するものとし,かつ,以前の商業利用の場合は,この点に関する添付書類を表示するものとする。例文帳に追加

The attachments to the Form (figures and any other attachments) shall be listed and the number of their pages shall be written in numbers and letters, and in the case of previous commercial exploitation an attachments in this respect shall be indicated. - 特許庁

種々の国際書を採択する1977年7月8日法律第2条(1)において工業的及び商業的所有権庁の用語は,工業所有権庁の用語によって置き換えられるものとする。例文帳に追加

The words Industrial and Commercial Property Service shall be replaced by the words Industrial Property Office in Article 2.1 of the Law of July 8, 1977, adopting various international instruments.  - 特許庁

デザインフィルム7には道路交通標識、車両用ナンバープレート、鉄道標識、商業広告のための所定の字、図柄等の模様を施しておく。例文帳に追加

A road traffic sign, a car license plate, a railroad sign or a pattern such as the prescribed characters and designs for commercial advertisement is printed on the film 7. - 特許庁

大邱テクノポリスとは、研究機関、理工系大学、先進技術を持つ企業を中心に、住居・商業・教育・化施設など、定住環境を備えた一体型の都市のことである。例文帳に追加

Daegu Technopolis is an integrated city that provides people with a suitable environment to settle down, with residential, commercial, educational, and cultural facilities centering on research institutes, a university for science, and companies with advanced technologies. - 経済産業省

同じような仕方で、また同じような理由から、化のより初期の、非商業的段階では、所有権の概念を明らかに耐久性のある品物以外に適用することは、ほとんど根拠がなく、また極めて困難ことである。例文帳に追加

In a like manner and for a like reason, in an earlier, non-commercial phase of culture there is less occasion for and greater difficulty in applying the concept of ownership to anything but obviously durable articles.  - Thorstein Veblen『所有権の起源』

法学科卒業論として書いた「大日本不動産沿革史」を明治21年(1888年)に公刊したところ、同書を読んで感銘を受けた矢野二郎の要望で彼が校長を務める東京高等商業学校の教員となり、同校の研究組織であった「内国商業取調掛」に任命され、2年後に同校の助教授となった。例文帳に追加

In 1888, after he published 'Dainihon Fudosan Enkakushi' ('大日本不動産沿革') (History of estates in Japan), which he had written as his thesis for the Department of Law, he became a teacher at Tokyo koto shogyo gakko (Tokyo Higher Commercial School) at the request of Jiro YANO, who was the principal of the school and had been impressed by the book, and he was assigned to the research organization of the same school, 'Naikoku Shogyo Torishirabe Gakari' (research organization of domestic commerce), and became an assistant professor two years later.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

許可を得ていない第三者が特許発明に関してする行為であって,第 40条(訳注:原の第10条は誤まりと思われる。)に規定した存続期間の終了後における特許製品の利用及び商業化を可能にするために,ブラジル又は外国において商業登記をするための情報,資料及び試験結果を提供することのみをその目的としているもの例文帳に追加

to acts performed by non-authorized third parties, regarding patented inventions, which aim exclusively the production of information, data and test results directed to procure commerce registration, in Brazil or any other country, to allow the exploitation and commercialization of the patented product, after the termination of the terms provided in article 10.  - 特許庁

②国内に居住しない外国人が提出した本国の住民票の写し又はこれに準ずる書面(英等の場合には訳を添付)は、金商業等府令第300条第1項第2号ロに規定する「これに代わる書面」に該当する。例文帳に追加

(ii) A copy of the certificate of residence in one’s home country submitted by a foreign national living outside Japan, or any other document equivalent thereto (a Japanese translation shall be attached to all documents written in English, etc.) shall fall under the “documents in lieu thereofprescribed in Article 300(1)(ii)(B) of the FIB Cabinet Office Ordinance.  - 金融庁

3 第一項の二次使用料を受ける権利は、国内において商業用レコードの製作を業とする者の相当数を構成員とする団体(その連合体を含む。)でその同意を得て化庁長官が指定するものがあるときは、当該団体によつてのみ行使することができる。例文帳に追加

(3) Where there exists an association (including a federation of associations) which is composed of a considerable number of producers of phonograms doing business in this country which the Commissioner of the Agency for Cultural Affairs designates, with the consent of such association, to have the right to receive the secondary use fees provided for in the paragraph (1), then such right shall be exercised exclusively through such association.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ジョセフ・ヒコ(浜田彦蔵)等を使って茶の輸出事業を興す等、家業・商業に専念するが、大番頭の別家喜多七郎死後、使用人の不祥事、物品思惑購入の失敗が相次ぎ、終に倒産し、失意の中、東京で客死した。例文帳に追加

He devoted himself to the commerce of the family business, such as launching an enterprise to export tea by employing Hikozo HAMADA (Joseph Heco by a Christian name), but after Obanto (head clerk) Bunshichiro KITA of a branch family died, since misconducts of the employees and failures in speculative buying of commodities arose successively, in the end the family business went bankrupt, and in the depths of despair he died as a stranger in Tokyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(c)本のカバー,カレンダー,証明書,クーポン,洋裁用型紙,グリーティングカード,ラベル,ちらし,地図,図面,遊戯用カード,葉書,切手,商業広告,業務用書式及びカード,転写画並びに類似の物品を含む,主として学的又は芸術的性質の印刷物例文帳に追加

(c) printed matter primarily of a literary or artistic character, including book jackets, calendars, certificates, coupons, dress-making patterns, greeting cards, labels, leaflets, maps, plans, playing cards, postcards, stamps, trade advertisements, trade forms and cards, transfers and similar articles. - 特許庁

製品若しくはその包装上に,又はあらゆる種類の一般向け商業文書若しくはその他の宣伝広告手段において,その目的物が特許により保護されているとの虚偽の表示を付した者は,1年以下の拘禁若しくは50,000ドラクマ以上の罰金又はこれら双方が科される。例文帳に追加

Whoever places on products or on their wrapping, or on any kind of commercial documents destined for the public or on other relevant means of publicising and advertising a false statement that the objects in question are protected by patent, shall be punished by up to one year imprisonment or by fine amounting to at least fifty thousand drachmas or by both penalties.  - 特許庁

講演,学術若しくは芸的作品,又はその他の出版物において,標章に言及するのを妨げること。ただし,この規定は,前記の言及が商業的な含意なしに,かつ,標章の識別性を害することなく行われることを条件とする。例文帳に追加

prevent the mention of the mark in a speech, scientific or literary work, or in any other publication, provided it is done without commercial connotation and without detriment to its distinctive character.  - 特許庁

また、樹脂製のドアパネル10は、表裏面に色再現性の高い処理(字・写真印刷等)を施し易く、装飾性を向上できるので、広告媒体としての利用を図る等、商業施設内でのスイングドア1の利用形態を多様化・高付加価値化することができる。例文帳に追加

Processing (character printing, photo printing or the like) of high color reproducibility is easily applied to a top surface and a rear surface of the door panel 10 formed of the resin and the decorative property is improved, so that form of use of the swing door 1 in commercial facility is diversified and highly value added for use such as an advertising medium. - 特許庁

全国の建築物外観及び関連する周囲の商業区、施設、交通路線等を予めデジタルカメラ、デジタルビデオカメラで静止及び動画映像を撮影し、字と映像によるデータベースをコンピュータにより作成保存し、買う側に仔細なデータを提供する。例文帳に追加

The still and animation videos of the appearances of nationwide buildings and related and surrounding commercial districts, facilities, public transportation lines, etc., are taken with a digital camera and digital video camera in advance, and a database consisting of characters and the videos is prepared and stored by using a computer to provide detailed data to a buying side. - 特許庁

中心市街地は商業機能だけでなく、業務、居住等の都市機能が集積し、長い歴史の中で化、伝統を育み、各種の機能を培ってきた「街の顔」とも言うべき地域であり、その活性化は地域再生に向けた重要課題となっている。例文帳に追加

Central urban areas bring together urban functions, such as business and habitation, as well as commercial functions. With their long histories of culture and tradition, along with their various accumulated functions, central urban areas are in a sense the "faces" of towns and cities, and their revitalization is crucial to regional regeneration. - 経済産業省

第六十九条 商業用レコードが最初に国内において販売され、かつ、その最初の販売の日から三年を経過した場合において、当該商業用レコードに著作権者の許諾を得て録音されている音楽の著作物を録音して他の商業用レコードを製作しようとする者は、その著作権者に対し録音又は譲渡による公衆への提供の許諾につき協議を求めたが、その協議が成立せず、又はその協議をすることができないときは、化庁長官の裁定を受け、かつ、通常の使用料の額に相当するものとして化庁長官が定める額の補償金を著作権者に支払つて、当該録音又は譲渡による公衆への提供をすることができる。例文帳に追加

Article 69 When a commercial phonogram has been sold for the first time in this country and three years have passed from the date of the first sale of such commercial phonogram, a person wishing to make a sound recording of a musical work recorded on such phonogram with the authorization of such musical work's copyright holder and to thereby manufacture a different commercial phonogram may, after first requesting consultation with the music work's copyright holder regarding authorization to make a sound recording of such work or to offer such sound recording to the public and failing to reach agreement through such consultation, or when unable to enter into consultation with the work's copyright holder, make such sound recording or offer such sound recording to the public by transfer of ownership under the authority of a ruling [for compulsory license] issued by the Commissioner of the Agency for Cultural Affairs and upon payment to the copyright holder of compensation in the amount fixed by the Commissioner as corresponding to the ordinary amount of royalty therefor.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

この条において、「使用料」とは、学上、芸術上若しくは学術上の著作物(映画フィルム及びラジオ放送用又はテレビジョン放送用のフィルム又はテープを含む。)の著作権、特許権、商標権、意匠、模型、図面、秘密方式若しくは秘密工程の使用若しくは使用の権利の対価として、産業上、商業上若しくは学術上の設備の使用若しくは使用の権利の対価として、又は産業上、商業上若しくは学術上の経験に関する情報の対価として受領されるすべての種類の支払金をいう。例文帳に追加

The termroyaltiesas used in this Article means payments of any kind received as a consideration for the use of, or the right to use, any copyright of literary, artistic or scientific work including cinematograph films and films or tapes for radio or television broadcasting, any patent, trademark, design or model, plan, secret formula or process, or for the use of, or the right to use, industrial, commercial or scientific equipment, or for information concerning industrial, commercial or scientific experience.  - 財務省

(2) 家畜又は動物の増殖材料が,特許所有者又はその同意を得て第三者により,農業経営者に販売された場合は,当該農業経営者は,第 9条,第 9a条及び第 9b条第 2に反して,当該家畜又は当該動物増殖材料を農業目的で使用することができる。この権利は,当該農業経営者の農業活動を行うための,その家畜又は動物増殖材料の供給にも及ぶものとするが,ただし,これは商業的増殖活動の一部としての又は商業的増殖目的での販売には及ばないものとする。例文帳に追加

(2) Where livestock or animal reproductive material is sold by the patentee, or with his consent by a third party, to a farmer, said farmer may, contrary to Sections 9, 9a and 9b, sentence 2, use said livestock or said animal reproductive material for agricultural purposes. This right shall extend also to the provision of the livestock or other animal reproduction material so as to conduct said farmer’s agricultural activities, however, this shall not extend to sales as part of a commercial reproduction activity or with the intent to commercially reproduce.  - 特許庁

例文

② 国内に在留する外国人が提出した外国人登録証明書の写し又は外国人登録済証明書及び国内に在留しない外国人が提出した本国の住民票の写し又はこれに準ずる書面(英等の場合には訳を添付)は、金商業等府令第9条第2号ロ及び第3号ロ並びに第38条第1号に規定する「これに代わる書面」に該当する。例文帳に追加

(ii) A copy of the foreign registration card or a certificate of foreign registration submitted by a foreign resident living in Japan, and a copy of residence certification of the home country submitted by a foreigner living outside Japan, or any other documents equivalent thereto (a Japanese translation shall be attached to all documents in English, etc.) shall fall under the “documents in lieu thereofpursuant to the provisions of Article 9(ii)(B) and (iii)(B), and of Article 38(i) of the FIB Cabinet Office Ordinance.  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
  
原題:”The Beginning of Ownership”

邦題:『所有権の起源』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

訳:永江良一
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS