1016万例文収録!

「喜ばせる」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 喜ばせるの意味・解説 > 喜ばせるに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

喜ばせるの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 70



例文

〈人〉を喜ばせる.例文帳に追加

give delight to  - 研究社 新英和中辞典

喜ばせるのは、難しい例文帳に追加

difficult to please  - 日本語WordNet

喜ばせる人の行為例文帳に追加

the act of one who pleases  - 日本語WordNet

喜ばせる傾向の例文帳に追加

disposed to please  - 日本語WordNet

例文

それはあなたを喜ばせる例文帳に追加

That will make you happy.  - Weblio Email例文集


例文

あなたの努力は私を喜ばせる例文帳に追加

Your efforts please me.  - Weblio Email例文集

私たちはお客様を喜ばせる例文帳に追加

We make our customers happy.  - Weblio Email例文集

彼を喜ばせるのは難しい。例文帳に追加

He is hard to please. - Tatoeba例文

彼を喜ばせるのは難しい。例文帳に追加

It is difficult to make him happy. - Tatoeba例文

例文

全ての人を喜ばせることはできない。例文帳に追加

You cannot please everyone. - Tatoeba例文

例文

全ての人を喜ばせることはできない。例文帳に追加

You can't please everyone. - Tatoeba例文

全ての人を喜ばせることはできない。例文帳に追加

You can't please everybody. - Tatoeba例文

引きつけるかまたは喜ばせるさま例文帳に追加

attracting or delighting  - 日本語WordNet

喜ばせるのが非常に難しかった例文帳に追加

was very hard to please  - 日本語WordNet

喜ばせるようなまたは好ましい例文帳に追加

pleasing or delighting  - 日本語WordNet

彼を喜ばせるのは難しい。例文帳に追加

He is hard to please.  - Tanaka Corpus

全ての人を喜ばせることはできない。例文帳に追加

You cannot please everyone.  - Tanaka Corpus

まず、人を喜ばせるべし例文帳に追加

First of all, make people happy.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

大いに喜ばせるかまたは楽しませるさま例文帳に追加

greatly pleasing or entertaining  - 日本語WordNet

私の弟は姉を喜ばせるイベントを計画した。例文帳に追加

My younger brother planned an event to make my older sister rejoice.  - Weblio Email例文集

実際それ以上に彼を喜ばせるものはないだろう.例文帳に追加

Nothing in the world would please him more.  - 研究社 新英和中辞典

彼女を喜ばせることは難しいとわかった。例文帳に追加

I found it difficult to please her. - Tatoeba例文

彼は父を喜ばせるのは難しいことだとわかった。例文帳に追加

He found it difficult to please his father. - Tatoeba例文

私は彼を喜ばせるつもりでそう言ったのだ。例文帳に追加

I said so with a view to pleasing him. - Tatoeba例文

その贈り物は子供達を喜ばせるだろう。例文帳に追加

The gifts will delight the children. - Tatoeba例文

すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。例文帳に追加

It is by no means easy to please everybody. - Tatoeba例文

彼は義理の両親を喜ばせるために調子に乗った例文帳に追加

he went overboard to please his in-laws  - 日本語WordNet

喜ばせる、または気に入られるよう計算された例文帳に追加

calculated to please or gain favor  - 日本語WordNet

奨励するか、承認するか、または喜ばせる例文帳に追加

encouraging or approving or pleasing  - 日本語WordNet

人の気分をよくさせ、喜ばせる好意例文帳に追加

a cheerful willingness to be obliging  - 日本語WordNet

その人を喜ばせるような手に負えない性質例文帳に追加

an unruly disposition to do as one pleases  - 日本語WordNet

観客を喜ばせるやり方を心得ている芸人例文帳に追加

an entertainer who is gifted in pleasing the audience  - EDR日英対訳辞書

お父さんを喜ばせるのは簡単なことだ例文帳に追加

My father is easy to please. - Eゲイト英和辞典

あなたを喜ばせるには何をすればいいのだろうか例文帳に追加

What should one do to make you happy? - Eゲイト英和辞典

彼女を喜ばせることは難しいとわかった。例文帳に追加

I found it difficult to please her.  - Tanaka Corpus

彼は父を喜ばせるのは難しいことだとわかった。例文帳に追加

He found it difficult to please his father.  - Tanaka Corpus

私は彼を喜ばせるつもりでそう言ったのだ。例文帳に追加

I said so with a view to pleasing him.  - Tanaka Corpus

その贈り物は子供達を喜ばせるだろう。例文帳に追加

The gifts will delight the children.  - Tanaka Corpus

すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。例文帳に追加

It is by no means easy to please everybody.  - Tanaka Corpus

子供を喜ばせるためにいってるんだ」例文帳に追加

and that they only tell it to us children for fun.'  - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

彼らはお客さんを喜ばせるために創意、工夫をして努力しています。例文帳に追加

In order to make the customers happy, they are striving to be creative and original.  - Weblio Email例文集

私は彼女のように沢山の人を喜ばせる人になりたい。例文帳に追加

I want to be a person like her, who makes lots of people happy. - Weblio Email例文集

彼女はどんなに努力しても、彼を喜ばせることはできないだろう。例文帳に追加

Try as she may, she will not be able to please him. - Tatoeba例文

その少女は観衆を喜ばせるような踊り方で踊った。例文帳に追加

The girl danced in a way that brought joy to the audience. - Tatoeba例文

目上の人間を喜ばせるために極端によく振舞う人間例文帳に追加

a person who behaves extremely well in order to please a superior  - 日本語WordNet

彼女はどんなに努力しても、彼を喜ばせることはできないだろう。例文帳に追加

Try as she may, she will not be able to please him.  - Tanaka Corpus

その少女は観衆を喜ばせるような踊り方で踊った。例文帳に追加

The girl danced in a way that brought joy to the audience.  - Tanaka Corpus

人を喜ばせる商品を作りたいと思い,ソニーに入社しました。例文帳に追加

I thought that developing a robot would be challenging and inspiring.  - 浜島書店 Catch a Wave

そして、私の行動や生活があなたを喜ばせるようにと祈ります。例文帳に追加

so that all I do and the way that I live will please you.  - Translation by Robert E. Smith『マルチン・ルターの小信仰問答書』

例文

ネリー・アンダーダウン嬢を喜ばせるために、なにか言ってあげたかったね。例文帳に追加

I wished that I had, if only to please Nellie Underdown.  - Maurice Leblanc『アルセーヌ・ルパンの逮捕』

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Luther's Little Instruction Book(The Small Catechism of Martin Luther)”

邦題:『マルチン・ルターの小信仰問答書』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この『マルチン・ルターの小信仰問答書』は、 Project Wittenburgの、 Luther's Little Instruction Book (The Small Catechism of Martin Luther), translated by Robert E. Smith, May 22, 1994,
(Version 1.1 -- December 22, 1994), -if html PW# 001-003-002Ea -if latex PW\# 001-003-002Ea の全訳です。
This work is dedicated to the Public Domain.
本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
  
原題:”THE ARREST OF ARSENE LUPIN”

邦題:『アルセーヌ・ルパンの逮捕』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2002 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、フェア・ユースの範囲内で複製・再配布が自由に認められます。ただし、再配布するときは必ず原文のファイルとともに圧縮したzipファイルの形態で配布してください。プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS