1016万例文収録!

「土地柄」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 土地柄の意味・解説 > 土地柄に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

土地柄の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 28



例文

土地柄例文帳に追加

location  - 斎藤和英大辞典

防御のしやすい土地柄であった。例文帳に追加

Kamakura was an easily defendable region.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

四種の神に相応した最上の土地柄例文帳に追加

in Japanese culture, a place that is most suitable for each of the gods of the four directions  - EDR日英対訳辞書

土地柄によっては戸幅が先で高さが後に表される所もある。例文帳に追加

Depending on local customs, dimensions of the door width are indicated before that of the height.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

伊勢や須磨のように風流の心をはぐくむような土地柄でもない。例文帳に追加

And this land is not fit to cultivate furyu (splendor) to the mind like Ise and Suma.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

その土地で古くから続いている,財力にめぐまれ大きな勢力のある家例文帳に追加

a strong, rich family that has remained in one area for a very long time  - EDR日英対訳辞書

また土地の漁師役の狂言が、終始重要な役を演じることも特徴。例文帳に追加

It is also a feature that kyogen (the kyogen actor), who plays a local fisherman, plays an important role from beginning to end.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京田辺校地には周りに食べるところが無いという土地柄、5つの学生食堂と専門店街がある。例文帳に追加

There are five cafeterias and specialty stores at Kyotanabe Campus because there are no restaurants in the neighborhood.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

安宿郡は光明皇后や安宿王など藤原氏と縁が深いとされている土地柄である。例文帳に追加

Asukabe County is said to have been a place which had strong associations with members from the Fujiwara clan such as Empress Komyo and Prince Asukabe.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

しかし、土地柄、銅山との商取引で生計を立てている者が多く、運動は盛り上がらなかった。例文帳に追加

However, many were making a living through business with the copper mine and the movement never gained significant support.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

伊賀は古琵琶湖層に由来する粘土質の土壌のため、農耕に苦労する土地柄であった。例文帳に追加

Iga Province was geographically unsuitable for cultivation because of its clayey soil deriving from ancient Biwa Lake layer.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため、「人の顔さえ見れば酒を勧める」、悠長な土地柄であった伊那谷は、ほとんど金銭を持たず、蓄えも無かった井月にとって、いつでも酒の相伴にあずかることの出来る、魅力的な土地であった。例文帳に追加

Therefore, Inadani was an attractive place for Seigetsu, who had little money and no savings and was entertained with sake for free, because local residents in Inadani were so easygoing and carefree that 'they offered sake to anybody.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

開発のコンセプトとしては、次のような観点から気候や土壌などそれぞれの土地柄に合っていること、すなわち現地適応性が模索される。例文帳に追加

As the concept of development, from the following points of view, they seek local adaptability or, in other words, suitability for the local climate and soil.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

昔から焼酎が主流の土地柄であったため、地酒は現地で醸造されてる日本酒として唯一残ったものである。例文帳に追加

Since olden times this region has mainly produced shochu, a distilled liquor, and Jizake is the one Japanese sake that is still brewed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

土地柄とその伝統から、おもに時代劇を得意としているが、現代劇のテレビドラマ等も製作している。例文帳に追加

Because of its location and past history, the majority of movies filmed in the studio are historical in nature, and many of contemporary TV dramas are also filmed there.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

舞鶴市は海事機関を中心とする官公庁が集積する行政都市という側面から、ビジネス利用が多い土地柄である。例文帳に追加

Because Maizuru City has the aspect of an administrative center with various public and government offices, most of which are related to maritime affairs, the train is frequently used for business travel.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これらの民族は人口稠密で、教育があり、生活技術に精通した土地柄から出発したのではありません。例文帳に追加

they did not start out of the ground populous, lettered, and versed in many of the arts of life;  - John Stuart Mill『自由について』

特に東京を中心とする首都圏では、元々が浄土真宗の土地柄では無く、所属する寺が浄土真宗系であっても、儀礼・作法を他宗と混同している門徒が多い。例文帳に追加

Especially in the Tokyo metropolitan area where Jodo Shinshu Sect has not been so prevalent from the beginning, many monto, though they belong to temples affiliated to Jodo Shinshu Sect, are confusing the rituals and manners of other sects with those of Jodo Shinshu Sect.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、その土地の自然環境に適した栽培種であることが認められると、農林水産省が農産物検査法に基づき、その都道府県もしくは産地ごとに産地品種銘に指定する。例文帳に追加

If it is acknowledged as a cultivated variety that fits the natural environment of the territory, the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries of Japan (MAFF) will classify it under the Agricultural Products Inspection Law to a brand variety of growing district separately for each prefecture or growing district.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに、商人町でせっかちな人が多く食事を早く済ませたい要望が多かった土地柄を反映して、調理時間を短縮するために茹で置きが広まった。例文帳に追加

Besides, reflecting the characteristic of this commercial area where lots of impatient people desired to finish meals as quick as possible, noodles were generally boiled beforehand to shorten cooking time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし土地柄辰巳芸者のお得意客の多くは人情に厚い粋な職人達でその好みが辰巳芸者の身なりや考え方に反映されている。例文帳に追加

Most of the regular customers of Tatsumi Geisha were heartful and fashionable artisans who were typical in Fukagawa, so their tastes affected the style and manner of Tatsumi Geisha.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ヨーロッパでも土地取引など文化的差異に驚きつつ、書物では分からないような、ヨーロッパ人にとっては通常であっても日本人にとっては未知の事である日常について調べた。例文帳に追加

Also in Europe, he was surprised at differences in customs and culture including the land trade; besides, he observed customs and daily life of Europeans that were new to the Japanese and could not have been learned from books.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

両線とも、古都と言う土地柄ゆえに、開削工法を採用した工区の多くで、文化財保護法によって工事着工前に埋蔵文化財(遺跡)の発掘調査が義務づけられ、そのための経費と期間が必要になった。例文帳に追加

Both lines, which run in the ancient capital, have suffered financial and time burdens because, prior to railroading, research on the buried cultural properties (archaeological sites) was required by the Cultural Assets Preservation Act at many of the sites where the company had decided to employ the open-cut method.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この地域は、団地や新興住宅地が多く、京都や大阪のベッドタウンを形成しているが、周辺道路事情の悪さから渋滞が慢性化している土地柄である。例文帳に追加

This region has a lot of housing estates and new residential areas that form bedroom suburbs of Kyoto and Osaka; however, traffic in this region is chronically heavy due to poor surrounding road conditions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

奈良町の魅力は何世代にもわたる住民の生活習慣や文化的伝統が土地柄に染み込み、路地に息づく庶民的な暮らしが現在に継承されている。例文帳に追加

Attraction of Naramachi is that lifestyle and cultural tradition of its residents have been ingrained in the character of the locality for generations and the livelihood of ordinary people that remain vibrant today.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在の橿原市は、ヤマト王権から飛鳥朝廷にかけ上代の発祥地として由緒ある土地柄であり、今井町はその北西方に東西に長く位置している。例文帳に追加

The area known as Kashihara City today has a long and distinguished history, being the birthplace of ancient times from days of the Yamato Sovereignty to Asuka Imperial Court and Imai-cho stretches from east to west to the northwest of that city.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(関西系芸妓は正式にはお歯黒を付けるが現代では通常は付けない/関東系はお歯黒を付けない(関東系遊女は付ける);どちらも引眉はしない)というのが一般的である(地方などは土地柄によって束髪に普通の化粧という場合もある)。例文帳に追加

(Formally speaking, in the Kansai region, they used to apply tooth blackening which they no longer practice today in general, whereas, in the Kanto region, they did not apply tooth blackening (while prostitutes in Kanto did) and neither drew eyebrows with charcoal or pencil and, depending on the location in some rural areas, they wore simply wore their hair up in a bun and regular makeup.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

太鼓台の様式や外観にその地域の土地柄や文化を反映した伝統的な形態を残す地域もあるが、地域経済の発展や氏子主導の祭りへの変化から祭りにイベントとしての要素が強まった地域が増加、見せる祭りとして大型化した太鼓台や飾り幕・刺繍等による豪華な装飾を施したもの、流行の主流となりつつある形態に変更したものが多く見られるようになった。例文帳に追加

While in some areas traditional festival patterns have still remained in the style and the appearance of the taikodai, reflecting the local custom and culture, in many other areas they have been increasingly adapted to mainstream styles, festivals for show, because the local economic development and the festivals mainly conducted by ujiko result in upsized taikodai and highly decorative hangings with gorgeous embroideries for events emphasizing commercial interests and playful elements, not ritual aspects which festivals include.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS