堵を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 496件
ようやく安堵した例文帳に追加
I feel relieved - 斎藤和英大辞典
四民安堵す例文帳に追加
The people can now live in peace―sleep in peace. - 斎藤和英大辞典
生民安堵す例文帳に追加
The people live in peace. - 斎藤和英大辞典
みんな安堵した。例文帳に追加
Everyone's relieved. - Tatoeba例文
安堵には前述のごとく所領安堵と本宅安堵がある。例文帳に追加
Patronage consisted of the above-mentioned Shoryo Ando (feudal tenure) and Hontaku Ando (residential tenure). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この音に安堵します。例文帳に追加
I feel relieved by this sound. - Weblio Email例文集
ようやく安堵した例文帳に追加
I feel a sense of relief - 斎藤和英大辞典
手島堵庵(てじまとあん)例文帳に追加
Toan TEJIMA - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
独立と本領安堵例文帳に追加
Independence and honryo-ando (acknowledgment for inherited estate) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
安堵信号所廃止。例文帳に追加
Ando Signal Station was abolished. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
所領は安堵された。例文帳に追加
He was allowed to maintain his domain. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そのような田堵は「田堵負名」などと呼称された。例文帳に追加
This type of tato was called 'tato fumyo' (cultivator/tax manager). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
田堵は、その経営規模によって、大名田堵(だいみょうたと)や小名田堵(しょうみょうたと)などと呼ばれた。例文帳に追加
Depending upon the scale of land under their management, they were called either Daimyo Tato or Shomyo Tato. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
安堵させてくれてありがとう!例文帳に追加
Thanks for giving me relief! - Weblio Email例文集
万民はその堵に安んず例文帳に追加
The people can now live in peace. - 斎藤和英大辞典
万民その堵に安んず例文帳に追加
The people can now live in peace. - 斎藤和英大辞典
田刀、田頭とも。例文帳に追加
Tato (田堵) is also written in Chinese characters as "田刀" or "田頭." - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
こうして名田を経営するようになった田堵は、負名または田堵負名などと呼ばれた。例文帳に追加
These tato farmers who cultivated myoden land were called fumyo (subcontractors) or tato fumyo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |