986万例文収録!

「壁にかかっている」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 壁にかかっているの意味・解説 > 壁にかかっているに関連した英語例文

例文検索の条件設定

「カテゴリ」「情報源」を複数指定しての検索が可能になりました。(プレミアム会員限定)

カテゴリ
情報源
個の情報源を選択中
×

情報源を選択


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

壁にかかっているの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 50



例文

に絵がかかっいる例文帳に追加

There's a picture on the wall. - Eゲイト英和辞典

壁にかかっている絵は曲がっている.例文帳に追加

The picture on the wall is crooked. - 研究社 新英和中辞典

に掛かっている例文帳に追加

a board that hangs on a wall - 日本語WordNet

に絵が掛かっている例文帳に追加

There is a picture on the wall. - Tanaka Corpus

に鉄砲がかかっいる例文帳に追加

A gun hangs against the wall. - 斎藤和英大辞典

にボブの絵がかかっいる例文帳に追加

There is a portrait of Bob on the wall. - Tanaka Corpus

にたくさんの絵がかかっいる例文帳に追加

There are many paintings on the wall. - Tanaka Corpus

に額がかかっいる例文帳に追加

主にすれば)A picture is hung on the wall―(主にすれば)―The wall is hung with pictures. - 斎藤和英大辞典

に額がかかっいる例文帳に追加

とすれば)A picture hangs on the wall―(とすれば)―The wall is hung with pictures. - 斎藤和英大辞典

に地図が掛かっている例文帳に追加

A map hangs on the wall. - 斎藤和英大辞典

に時計が掛かっている例文帳に追加

There is a clock on the wall. - Tanaka Corpus

にピカソの絵が掛かっている例文帳に追加

There is a Picasso on the wall. - Tanaka Corpus

彼はに寄かかって日なたぼっこをしている例文帳に追加

He is basking in the sun with his back against the wall. - 斎藤和英大辞典

に寄っかかって日なたぼっこばかりしている例文帳に追加

He always basks in the sun with his back against the wall. - 斎藤和英大辞典

彼はにおっかかって日なたぼっこをしている例文帳に追加

He is basking in the sun with his back against the wall. - 斎藤和英大辞典

の上のほうにかかっいる絵を見てごらん例文帳に追加

Look at the picture up on the wall. - Eゲイト英和辞典

劇場の壁にかかっている写真にそっくりでした。例文帳に追加

He looked just like his picture on the wall of the theater. - Tanaka Corpus

彼女が壁にかかっている絵を描いた。例文帳に追加

She painted the picture which is on the wall. - Tanaka Corpus

彼が壁にかかっている絵を描いた。例文帳に追加

He painted the picture which is on the wall. - Tanaka Corpus

私の祖父の写真が壁にかかっている例文帳に追加

My grandfather's picture is on the wall. - Tanaka Corpus

その家のには海を行く船の絵がかかっいる例文帳に追加

On a wall of the house, there is a painting of a ship sailing on the sea. - 浜島書店 Catch a Wave

に掛かっている絵はピカソによって描かれた。例文帳に追加

The picture on the wall was painted by Picasso. - Tanaka Corpus

(タペストリのように)にあるいは窓を覆ってかかっいるもの例文帳に追加

decoration that is hung (as a tapestry) on a wall or over a window - 日本語WordNet

に寄り掛かって日なたぼっこをしている例文帳に追加

He is basking in the sun with his back against the wall. - 斎藤和英大辞典

手を伸ばしてみると、に数着のコートがかかっいるのがわかった。例文帳に追加

Putting out my hand I felt several coats hanging from the wall, - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』

あなたがそのに掛かっている絵を描いたのですか?例文帳に追加

Did you draw the picture hanging on that wall? - Weblio Email例文集

村の風景画が数枚に掛かっている例文帳に追加

There are some scenic views of the village on the wall. - Eゲイト英和辞典

その写真はかれの机がくっつけられているに掛かっていた。例文帳に追加

hung on the wall over his desk. - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

には、ピアノに向かって座っているアンソニー卿の大きな写真がかかっていました。例文帳に追加

On the wall there was a big picture of Sir Anthony at the piano. - Tanaka Corpus

あのに掛かっている大きな機械は、何をするためのものですか?例文帳に追加

What is the bog machine on the wall intended for? - Weblio Email例文集

あのに掛かっている大きな機械は何をするためのものですか?例文帳に追加

What is that big machine hanging on the wall for doing? - Weblio Email例文集

その偉大な画家の傑作がにさかさまにかかっいるを見て、彼は驚いた。例文帳に追加

He was surprised to find the great artist's masterpiece hung on the wall upside down. - Tanaka Corpus

慌てて外に出てみると、外はまだ真っ暗で、正太郎の家にはに大きな血のあとが流れており、軒に髻がかかっいるのみ。例文帳に追加

He hurries outside and sees that the sky is still dark, and then he sees blood dribbling from the wall and a man's topknot hanging from the edge of the eaves. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このため、パネル1に洗面ボール、手摺等のような付属設備が付設されている場合などに、パネル1に大きな荷重がかかってもパネル1が床パン2に対して全体的に撓むことが防止され、パネル1の湾曲による破損が生じたりするようなことがない。例文帳に追加

Thus, for example, when accessory equipment such as a washbowl and a handrail is annexed to the wall panel 1, the wall panel 1 is prevented from being wholly bent with respect to the floor pan 2 even if the heavy load is imposed on the wall panel 1; and damage is prevented from being caused by curvature of the wall panel 1. - 特許庁

部屋のいたるところに掛かっている豪華な厚手の掛けが 何処から聞こえてくるともしれぬ重苦しい曲の低音の響きで揺らめいているのです。例文帳に追加

Rich draperies in every part of the room trembled to the vibration of low, melancholy music, whose origin was not to be discovered. - Edgar Allan Poe『約束』

というのは、ジェハンじいさんは、アントワープの町にでかけたとき、わずかなお金で黒ビールを飲むことがありましたが、そのようなときに見る居酒屋のに青と赤で書かれている下手くそな聖母マリアの絵だって、祭壇わきにかかっいる有名な絵と同じくらい結構なものだと思っていたのですから。例文帳に追加

who, for his part, whenever he had trodden the streets of Antwerp, had thought the daub of blue and red that they called a Madonna, on the walls of the wine-shop where he drank his sou's worth of black beer, quite as good as any of the famous altarpieces - Ouida『フランダースの犬』

それで彼はユリシーズとネオプトレモスに、「友よ、急げ。上陸する前に武装しよう。というのはギリシア軍に大きな禍がふりかかっいるのだから。トロイア軍が我が防に攻めかかり、すぐにも船を焼こうとしている。そうなれば我らには取り返しがつかぬ。」と大声で叫んだ。例文帳に追加

Then he cried aloud to Ulysses and Neoptolemus,"Make haste, friends,let us arm before we land, for some great evil has fallen upon the Greeks.The Trojans are attacking our wall, and soon they will burn our ships, and for us there will be no return." - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

接触部23に引っ掛かった被覆Wbの切開片Wcが収容される収容空間30は、側21の高さ範囲内に位置しているので、被覆Wbの切開片Wcが側21の上方へ突出することはない。例文帳に追加

A storage space 30 for storing the opened piece Wc of the coating Wb hitched on the contact portion 23 is located within the height of the sidewall 21, therefore preventing the opened piece Wc of the coating Wb from projecting upward to the side wall 21. - 特許庁

CAS式の簡易取鍋精錬法において取鍋への合金の投入は専ら浸漬管を通して行われているが、合金がワイヤ状の場合は、浸漬管内の耐火物の継ぎ目に引掛かって投入できない。例文帳に追加

To charge a wire-like alloy and a powder-like alloy into a molten steel without being exposed to air or slag by disposing an alloy charging pipe in an oxygen flow passage of a lance and/or a cooling water passage. - 特許庁

上床材30は、床面12を形成する床パネル部30aと、床パネル部30aの周縁から垂設されて周方向に繋った第1の部30bと、該第1の部30bに架け渡され、床パネル部30aの中央方向に向かって厚肉となる第2の部30cとで一体に構成されている例文帳に追加

The upper floor member 30 is integrally constituted of a floor panel 30a forming a floor face 12, a first wall 30b perpendicularly erected from the periphery of the floor panel 30a and connected in the peripheral direction and a second wall 30c put over the first wall 30b and becoming thick toward the central direction of the wall 30a. - 特許庁

内部のロール紙装填部8は、前側部分81と後側部分82に2分割され、しかも、前側部分81はその底部分後端を中心として前方に回転自在であり、その自重により、ロール紙カバー6の裏面にもたれかかっいる例文帳に追加

A paper roll loading part 8 provided therein is two divided into a front portion 81 and a rear portion 82, wherein the front portion 81 is rotatable forward round the tail of the bottom wall part and is leaning to the rear surface of the roll paper cover 6 by its own weight. - 特許庁

液流量調節体が挿設されている液流量調節体挿設孔の中を、燃料液吸入路の燃料液流量が変化する如く動く際に、該調節体に偏加重が作用することを防止して、該調節体が前記挿設孔の内に引っかかってしまう虞を少なくする。例文帳に追加

To reduce the possibility of a control getting stuck on the inner wall of an insertion hole by preventing the operation of a lopsided load on the control during movement in a liquid flow control insertion hole, in which the liquid flow control is inserted, for a change in flow rate of a fuel liquid in a fuel liquid inlet passage. - 特許庁

ロックバー7をステアリングシャフトの係止凹部から引き抜くとき、ロックバー7にタイヤ反力がかかっいる場合、モータ9の駆動力によりカム部材13が回転する過程で、ロックストッパ17のピン18が案内溝19の部20に当接する。例文帳に追加

When extracting a lock bar 7 from a locking recessed part of a steering shaft, when tire reaction is applied to the lock bar 7, a pin 18 of a lock stopper 17 abuts on a wall part 20 of a guide groove 19 in a process of rotating a cam member 13 by driving force of a motor 9. - 特許庁

ボールの後端を押圧して前方付勢するためのコイルスプリングが、ボールペンの内孔にひっかかって、ボールの後端を適正に押さずに、先端でのインキ乾燥や、インキ漏れとなることを極力抑制する。例文帳に追加

To provide a ball-point pen tip which can inhibit the drying of an ink at the apex or the leakage of an ink due to the catching of a coil spring for pressing the rear end of a ball and thereby, urging it forward, by the inner perforated wall of the ball-point pen and the consequent failure of the coil spring to push the rear end of the ball properly. - 特許庁

そして、ダイヤルノブが回されてボリュームスイッチ内部でストッパがかかってもなおダイヤルノブが回されると、軸部材221において側面部221aと平面部221bとの接続部221cが、軸受部121の面122をスリット123で押し広げ、軸部材221にかかる回転トルクを逃すようにしている例文帳に追加

When a dial knob is kept turning even after a stopper starts to work inside the volume switch as the dial knob is turned, a connecting part 221c of a side face part 221a with a flat face part 221b presses open the wall face 122 of the bearing part 121 with the slit 123 to release rotation torque acting on the the shaft member 221. - 特許庁

筒体10の内周には凸部が設けられており、筒体10を回転させることにより触媒粉末Pが上記凸部に引っ掛かって持ち上げられては落下することを繰り返しながら上流側から下流側へと移動するように構成されている例文帳に追加

As projected parts are arranged on the inner peripheral wall of the cylindrical body 10, it is so constituted that the catalyst powders P are moved from an upstream side to a downstream side while repeating lifting by being hooked on the projected parts and falling by the rotation of the cylindrical body 10. - 特許庁

イルパン内にバランサユニットを配置し該バランサユニットのハウジング底部にストレーナ取付け部を形成するエンジンのバランサ装置において、車両走行時に下方からオイルパンの底に外力がかかったときにストレーナ取付け部を保護し、オイルの正常な吸い込みを確保できるようにする。例文帳に追加

To secure normal suction of oil by protecting a strainer mounting part when external force acts on a bottom wall of an oil pan from a lower part during vehicle travel in a balancer device of an engine arranging a balancer unit in the oil pan and forming a strainer mounting part at a housing bottom part of the balancer unit. - 特許庁

浴室の洗い場に設置される浴室カウンターであって、洗い場の面に沿って設けられるカウンター本体と、カウンター本体に着脱可能に取り付けられる湯桶載置台とを備え、所定重量以上の荷重が湯桶載置台にかかったときに、湯桶載置台がカウンター本体から外れる固着手段を備えている例文帳に追加

This bathroom counter to be installed in a wash place of a bathroom is provided with a counter body provided along the wall face of the wash place, a basin mount base detachably attached to the counter body, and a fixing means, when a load of a prescribed weight or more is applied to the basin mount base, detaching the basin mount base from the counter body. - 特許庁

また、モールド50に周辺部51を形成し、フロントウインドウ40と接着しているので、フロントウインドウ40と液晶表示パネルを接着している透明粘着材45に過大の力がかかって、液晶表示パネルがフロントウインドウ40から剥がれる現象を防止することが出来る。例文帳に追加

Since a peripheral wall part 51 is formed on the mold 50 and bonded to the front window 40, separation between and the liquid crystal display panel and the front window 40 is prevented when excessive force is applied to a transparent adhesive material 45 for bonding the front window 40 and the liquid crystal display panel. - 特許庁

例文

これによってプラットホームにいる利用者が各妻間35a,35bの隙間38に転落しかかった場合には、利用者の身体を、利用者の足がプラットホーム側にあり、かつその上半身が下半身よりも隙間38側となるように利用者の身体を傾斜させて支持することができ、より安全性を向上することができる。例文帳に追加

Thus, a user standing on a platform is nearly fallen down accidentally into a clearance between the end walls 35a and 35b, the body of the user can be supported aslant so that the feet of the user are positioned on the platform side and the upper half of the body is positioned on the clearance side more than the lower half so as to further increase safety. - 特許庁


索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2018 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License

  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2018 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.

  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.

  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.

  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編

  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。

  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2018 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.

  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.

  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。

  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。

  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.

  
原題:”The Assignation”

邦題:『約束』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることな
く、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。

  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。

  
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON”

邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
2000年12月30日公開
2001年5月17日修正
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

会員登録のメリットみんなの検索ランキング機能が使える!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

会員登録のメリットみんなの検索ランキング機能が使える!

無料会員に登録する

©2018 Weblio RSS