奮激の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 61件
激しく動くあるいは興奮する例文帳に追加
move or stir about violently - 日本語WordNet
激しく楽しい興奮を感じるさま例文帳に追加
feeling intense pleasurable excitement - 日本語WordNet
激しい騒動と興奮の状態例文帳に追加
a state of violent disturbance and excitement - 日本語WordNet
激しく(特に性的に)興奮した、または、興奮を示している例文帳に追加
keenly excited (especially sexually) or indicating excitement - 日本語WordNet
母の言葉に奮激して勉強した例文帳に追加
My mother's words aroused me into diligence―stirred me up into diligence. - 斎藤和英大辞典
興奮を呼び起こすものとしての刺激物例文帳に追加
something that arouses excitement, called a stimulant - EDR日英対訳辞書
興奮剤は、中枢神経系を刺激する例文帳に追加
an analeptic drug stimulates the central nervous system - 日本語WordNet
興奮や刺激的な興味をかきたてるもの例文帳に追加
something causing excitement or stimulating interest - 日本語WordNet
(物理的刺激について使用され)刺激または興奮させる働きのある例文帳に追加
(used of physical stimuli) serving to stimulate or excite - 日本語WordNet
これは激辛キムチで興奮した 教師の話じゃないのか?例文帳に追加
Is this about that teacher who wound up as ratatouille? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
激しい感情、関心または興奮によって特徴づけられる例文帳に追加
characterized by intense emotion or interest or excitement - 日本語WordNet
快く刺激的である、または精神的に興奮させる性質例文帳に追加
the quality of being agreeably stimulating or mentally exciting - 日本語WordNet
彼の激励の言葉を聞くと私の沈みがちだった元気も奮い立った.例文帳に追加
His encouraging words revived my drooping spirits. - 研究社 新英和中辞典
元気に溢れ,すぐに興奮して過激な言動に走りやすい例文帳に追加
of a person, the condition of being full of spirit and apt to go to extremes when excited - EDR日英対訳辞書
激越を呈し、幻覚を見ており、極度に興奮していることもある。例文帳に追加
the person may also be agitated and have hallucinations, and extreme excitement. - PDQ®がん用語辞書 英語版
過度の情緒性または刺激性と興奮性(特に公然と示されるとき)例文帳に追加
excessive emotionalism or irritability and excitability (especially when displayed openly) - 日本語WordNet
刺激するまたはあおることにより、活動または研ぎ澄まされた行動を奮起される例文帳に追加
rousing to activity or heightened action as by spurring or goading - 日本語WordNet
彼は会議中つい興奮のあまり生地まる出しで過激な発言をしてしまった.例文帳に追加
During the meeting he got so excited that he came out in his true colors and made a very extreme remark [statement]. - 研究社 新和英中辞典
障害(児)者に、触覚刺激、光刺激を入力するとき、当人の要求や興奮度に応じて刺激量を調整でき、刺激の流れを一方向に保つことが可能な、刺激入力器を提供する。例文帳に追加
To provide a stimulation input unit for keeping a simulation flow in one direction by adjusting a stimulation amount in response to the request or excitement degree of a disabled person (child) when inputting a touch stimulation and an optical stimulation to the person. - 特許庁
また、患者の交感神経の興奮度に応じて迷走神経の刺激の強度を調整するための神経刺激パラメータを調整する。例文帳に追加
According to the degree of excitement of the sympathetic nerves, a nerve stimulation parameter for adjusting the intensity of the stimulation of the vagus nerves is adjusted. - 特許庁
(八) 航空業務に支障を来すおそれのある刺激生成又は興奮伝導の異常がないこと。例文帳に追加
(8) A person shall not have disorder of impulse formation or excitation-conduction that may disrupt flight operation. - 日本法令外国語訳データベースシステム
三 衣服の全部又は一部を着けない児童の姿態であって性欲を興奮させ又は刺激するもの例文帳に追加
(iii) Any pose of a child wholly or partially naked, which arouses or stimulates the viewer's sexual desire. - 日本法令外国語訳データベースシステム
彼は昂奮して口ばたの筋肉をふるわせながら、まるで何かが爆発した時のように鋭い激しい調子でしゃべった。例文帳に追加
He spoke in little, sharp, jerky outbursts, - Conan Doyle『黄色な顔』
元綱は敵の猛攻撃を押し返し奮戦したものの、激戦の末、弟の盛継とともに壮絶な戦死を遂げた。例文帳に追加
Mototsuna fought to the last man against the enemy's fierce attack, however, he and his younger brother Moritsugu, died a fierce death in battle. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし、逃げ狂う過激尊皇攘夷志士の猛攻を喰らった安藤らは、奮戦するも尊攘志士に敗れてしまう。例文帳に追加
Ando and others fought bravely against a fierce attack by Sonno Joi (slogan advocating reverence for the Emperor and the expulsion of foreigners) extreme royalists who struggled to run away, but were defeated. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
天皇方は頼政、源重成、平信兼らの軍兵を投入するが、上皇方は各門で奮戦して激闘が続く。例文帳に追加
The emperor's side deployed Yorimasa's, MINAMOTO no Shigenari's, and TAIRA no Nobukane's forces, but the retired emperor's side fought hard at each gate and fierce battles continued. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ニューロン損失、神経変性疾患、および興奮性アミノ酸の過剰刺激の有害な影響の治療または予防のための化合物の提供。例文帳に追加
To provide a method for treating or preventing neuron loss, neurodegenerative diseases, and the injurious effects of excitatory amino acid overstimulation. - 特許庁
すなわち、交感神経の興奮状態が大きい場合は、患者のストレスが大と判断し、その分強い迷走神経の刺激を行うようにする。例文帳に追加
That is to say, when the excitement state of the sympathetic nerve is large, this equipment determines that the stress of the patient is large and stimulates the vagus nerve by just that much. - 特許庁
八木城が落城した事に対してに激怒した松永長頼は、出陣先から引き返し奮戦の末、八木城の奪還に成功したようである。例文帳に追加
Nagayori MATSUNAGA was enraged by the falling of Yagi-jo Castle, and left another battle, successfully retaking Yagi-jo Castle after a fierce fight. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
翌3月2日、織田軍30000余は総攻撃を開始し、仁科盛信や小山田昌行らは少数ながらも勇戦奮闘し、織田軍と激闘を繰り広げた。例文帳に追加
On March 2, 1582, the Oda army of about 30,000 soldiers launched an all-out attack, and Morinobu NISHINA and Masayuki OYAMADA bravely fought against the Oda army, fighting fierce battles despite their small numbers. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「世の中にいるのは、追う者、追われる者、忙しい者、そしてくたびれた者、ただそれだけだ」という激しく興奮した声が頭の奥で響きはじめた。例文帳に追加
A phrase began to beat in my ears with a sort of heady excitement:"There are only the pursued, the pursuing, the busy and the tired." - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
遊技者に今までにない斬新な印象を与え、遊技者の好奇心を刺激してスリルや興奮をより一層喚起することができ、大当たりに対する期待感や緊迫感を高めることができる遊技機を提供する。例文帳に追加
To provide a game machine which gives a player an impression as novel as ever before, excites player's curiosity and arouses more of his thrilled emotion and excitement and enhances his expectation and tension toward winning a jackpot. - 特許庁
その時々の発汗量と、その遊技者の平均発汗量との差が多き区、遊技者が興奮状態にあるときには、演出用照明装置23の発色状態を激しく変化させ、あるいは演出用フィギュア駆動装置29により演出用フィギュアの形状を激しく変化させたり、動作を早くしたりする。例文帳に追加
When the difference between the quantity of perspiration of the player at the time and the average quantity of perspiration of the player is large and the player is in the excited state, the state of coloring of the presentation illumination device 23 is made to violently vary, or the shape of the presentation figure is made to violently vary or the motion of the presentation figure is quicken by a presentation figure driving device 29. - 特許庁
遊技者に今までにない斬新な印象を与え、遊技者の好奇心を刺激してスリルや興奮をより一層喚起することができ、遊技者の抱く特定の図柄配列に対する期待感や緊迫感を高めることができる遊技機を提供する。例文帳に追加
To provide a game machine capable of giving a novel impression unlike before to a player, stimulating the curiosity of the player, arousing thrills and excitement more and increasing expectations and tense feeling that the player has for a specified symbol array. - 特許庁
自律神経の興奮を示す信号を発生するための各種生体情報、一例としてQT時間、を検知するセンサ手段を備え、このセンサ手段で検知した生体情報に基づいて、迷走神経の刺激度合いを調整する。例文帳に追加
This heart treatment equipment is provided with a sensor means detecting various bioinformation for generating a signal which shows the excitement of the autonomous nerve, for example, a QT time and adjusts the stimulus level of the vagus nerve based on the bioinformation detected by the sensor means. - 特許庁
遊技者に今までにない斬新な印象を与え、遊技者の好奇心を刺激してスリルや興奮をより一層喚起することができ、遊技者の抱く特定の図柄配列に対する期待感や緊迫感を高めることができる遊技機を提供する。例文帳に追加
To provide a game machine wherein a novel impression can be given to a player to stimulate his curiosity, thereby thrilling and exciting him, while hope and strain of the player for specific arrangements of patterns can be enhanced. - 特許庁
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright ©2004-2026 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved. 財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE YELLOW FACE” 邦題:『黄色な顔』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行 入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介) 校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう) 青空文庫作成ファイル: このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|






Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)