1016万例文収録!

「季理」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 季理に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

季理の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 113



例文

さらに、管用供試体の材齢28日圧縮強度と強度補正値は、夏、冬、中間に応じて異なる値に設定することもできる。例文帳に追加

The specimen for management at a material age of 28 days and the strength correction value can be set at different values according to a summer season, a winter season, and an intermediate season. - 特許庁

私たちは節の作物を使った料を食べる。例文帳に追加

We eat cooking which uses seasonal produce.  - Weblio Email例文集

大工の所[髪店]で徒弟の年を勤め(上げ)る.例文帳に追加

serve (out) one's apprenticeship with a carpenter [at a barber's]  - 研究社 新英和中辞典

節性は,十分に解されている概念である。例文帳に追加

Seasonality is a well-understood concept. - 英語論文検索例文集

例文

ブリに脂が乗ってくる節である「冬の料」。例文帳に追加

It is a 'winter dish' which is in season in winter when buri puts on fat.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

母は六条修大夫藤原顕の女。例文帳に追加

His mother was a daughter of FUJIWARA no Akisue, who was Rokujo Shuri no Daibu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼が節の懐石料を用意します例文帳に追加

He prepares seasonal tea-ceremony dishes.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

六条修大夫藤原顕の次男。例文帳に追加

He was the second son of FUJIWARA no Akisue who was the Rokujo Shuri no daibu (master in charge of construction on the palace from the Rokujo Fujiwara family).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

母は六条修大夫藤原顕の女。例文帳に追加

His mother was a daughter of FUJIWARA no Akisue who was Rokujo Shuri no daibu (a master of building and construction of the Palace from Rokujo Fujiwara family).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

例えば,節性は,十分に解されている概念であるから,データ冗長性のために複数節でサンプリングする必要がない。例文帳に追加

For example, seasonality is a well-understood concept, therefore, it is not necessary to sample in multiple seasons for the sake of data redundancy. - 英語論文検索例文集

例文

節性は,十分に解されている概念であるから,データ冗長性のために複数節でサンプリングする必要がない。例文帳に追加

Seasonality is a well-understood concept, therefore, it is not necessary to sample in multiple seasons for the sake of data redundancy. - 英語論文検索例文集

節性は,十分に解されている概念であるから,データ冗長性のために複数節でサンプリングする必要がない。例文帳に追加

Seasonality is a well-understood concept, therefore, it is not necessary to sample in multiple seasons for the sake of data redundancy. - 英語論文検索例文集

節性は,十分に解されている概念であるから,データ冗長性のために複数節でサンプリングする必要がない。例文帳に追加

Seasonality is a well-understood concept, therefore, it is not necessary to sample in multiple seasons for the sake of data redundancy. - 英語論文検索例文集

節性は,十分に解されている概念であるから,データ冗長性のために複数節でサンプリングする必要がない。例文帳に追加

Seasonality is a well-understood concept, therefore, it is not necessary to sample in multiple seasons for the sake of data redundancy. - 英語論文検索例文集

が旬であるが、亘地方では他節には、ホッキめし(冬)・しゃこめし(春)・アサリめし(夏)が提供される。例文帳に追加

The season for harakomeshi being autumn, during other seasons, hokki meshi (Sakhalin-surf-clam rice) (Winter), shako meshi (mantis shrimp rice) (Spring), and asari meshi (Manila clam rice) (Summer) are served in the Watari region.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子に内大臣西園寺公晃、大納言飛鳥井雅香、権大納言小倉宣、権大納言今出川誠、大納言橋本実、参議大宮貞例文帳に追加

He had several children, including Naidaijin (Minister of the Center) Kinaki SAIONJI, Dainagon (Chief Councilor of State) Masaka ASUKAI, "Gon Dainagon" (Provisional Major Counselor) Nobusue OGURA, "Gon Dainagon" Nobusue IMADEGAWA, Dainagon Sanesuke HASHIMOTO, and Sangi (Councilor) Sadasue OMIYA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、松尾芭蕉や小林一茶は河豚料語にした俳句も残している。例文帳に追加

Also, Basho MATSUO and Issa KOBAYASHI composed haiku using pufferfish cuisine as a seasonal word.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神饌には節の野菜、魚介類なども供えられるのでそれを調した物が出される場合が多い。例文帳に追加

In many cases, vegetables and fish of the season are offered to the god and then cooked for the naorai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平安時代後期の正三位修職藤原顕(1055年-1123年)を祖とする和歌の家である。例文帳に追加

The family was founded by Shosanmi-Shurishiki (officer of palace repairs at senior third rank) FUJIWARA no Akisue (1055-1123) during the late Heian period, and the family business was waka (poetry).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、処装置6は、時計5から取得した時刻を基に節と時間帯を求める。例文帳に追加

The processor 6 obtains the season and a time period based on the time acquired from the timepiece 5. - 特許庁

素麺は夏の麺料の代表格であり、夏には各食品メーカーや醤油メーカーから、「そうめんつゆ」と呼ばれる調味済みのめんつゆが販売される。例文帳に追加

Somen represents a summer noodle dish, and many food manufacturers and soy sauce manufacturers release seasoned mentsuyu called 'somen tsuyu' in summer.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

貞享4年(1687年)6月26日:旗本の秋田品(中奥小姓秋田久の嫡男)が吹矢で燕を撃ったため、代として同家家臣多々越甚大夫が死罪例文帳に追加

On June 26th, 1687, Jintayu TATARA, a vassal of the AKITA family, was sentenced to death because Kihin AKITA (the heir of Suehisa AKITA, middle inner page, a direct retainer of Edo bakufu) shot a dart with a blowgun at a swallow.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

各圃場に対して来に栽培する作物情報を登録することなく、来の作付案を自動作成することができる栽培作物の輪作管方法を提供すること。例文帳に追加

To provide a method for rotation management of cultivated crops, which can automatically create a cultivation scheme for the next season without registering information about crops to be cultivated in the next season in each agricultural field. - 特許庁

逆に節が変化したと判定された場合には、ステップSP4において、変化した節に応じた予測アルゴリズムを選択して空調負荷の予測を行い、そのまま元の処に戻る。例文帳に追加

Conversely, in case that it is judged that the season has changed, in step SP4 the estimation of air conditioning load is performed, selecting the estimation algorithm geared to the changed season, and it returns to the former processing as it is. - 特許庁

等の外気温度が低いときでも安定した処を行うことができる有機物処装置を提供することを課題とする。例文帳に追加

To provide an organic matter treating apparatus with which organic matter can be treated stably even when the outdoor air temperature is low in winter. - 特許庁

この要件を満たすには,サンプリング頻度および/または節的影響に由来した可変性を解する必要がある。例文帳に追加

Satisfying this requirement involves understanding the nature of variability that originates with sampling frequency and/or seasonal influences. - 英語論文検索例文集

この要件を満たすには,サンプリング頻度および/または節的影響に由来した可変性を解する必要がある。例文帳に追加

Satisfying this requirement involves understanding the nature of variability that originates with sampling frequency and/or seasonal influences. - 英語論文検索例文集

この要件を満たすには,サンプリング頻度および/または節的影響に由来した可変性を解する必要がある。例文帳に追加

Satisfying this requirement involves understanding the nature of variability that originates with sampling frequency and/or seasonal influences. - 英語論文検索例文集

この要件を満たすには,サンプリング頻度および/または節的影響に由来した可変性を解する必要がある。例文帳に追加

Satisfying this requirement involves understanding the nature of variability that originates with sampling frequency and/or seasonal influences. - 英語論文検索例文集

この要件を満たすには,サンプリング頻度および/または節的影響に由来した可変性を解する必要がある。例文帳に追加

Satisfying this requirement involves understanding the nature of variability that originates with sampling frequency and/or seasonal influences. - 英語論文検索例文集

この要件を満たすには,サンプリング頻度および/または節的影響に由来した変動特性を解する必要がある。例文帳に追加

Satisfying this requirement involves understanding the nature of variability that originates with sampling frequency and/or seasonal influences. - 英語論文検索例文集

鯖寿司は有名な京料の一つでもあり、京都の庶民生活の中で祭りや四の催し物で食されるご馳走である。例文帳に追加

Saba-zushi is one of the famous dishes of Kyo-ryori (local cuisine of Kyoto), and a special meal eaten at the festivals or seasonal events in the life of common people in Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正親司は皇籍を管し皇族への給与(禄・時服)に関する事務を執り行う。例文帳に追加

Okimi no tsukasa administered the register of the Imperial family and did office work concerning the salary (kiroku [salary paid to the officers under the ritsuryo system], jifuku [allocations of cloth]) to the Imperial family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

などの低水温期における膜ろ過性能の低下を防止できる膜分離活性汚泥処設備を提供する。例文帳に追加

To provide membrane separation activated sludge treatment equipment capable of preventing deterioration in membrane filtering performance in a low water temperature period such as winter. - 特許庁

節時間に対応する時刻同期方法及び情報処装置及び時刻同期プログラムを格納した記憶媒体例文帳に追加

TIME SYNCHRONIZING METHOD CORRESPONDING TO SEASONAL TIME, INFORMATION PROCESSOR AND STORAGE MEDIUM STORING TIME SYNCHRONIZING PROGRAM - 特許庁

における管者の意思と使用者の使用とを両立可能な洋風水洗式便器を提供する。例文帳に追加

To provide a western style water closet making a building manager's intention compatible with a user's use in winter. - 特許庁

温暖多湿な環境でもミミズの処能力が節を通じて維持でき、使いやすく、安価でコンパクトなミミズ箱を提供する。例文帳に追加

To provide an earthworm box for garbage disposal which can maintain disposal ability of an earthworm through whole seasons even in warm and high humid environment, and is easy to use, low cost and compact. - 特許庁

本発明の目的は、住宅環境における夏の日射遮蔽の重要性や冬の日射熱取得の重要性をより現実に近似したかたちで容易に解又は体験できる手軽な住宅用ガラス遮熱体験装置を提供することである。例文帳に追加

To provide simple and convenient equipment for experiencing heat shield of glass for dwellings enabling an experiencing person to easily understand or experience the importance, in a housing environment, of solar shading during summer and the importance of acquisition of solar radiation heat during winter in a manner further approximating the reality. - 特許庁

において汚泥のろ過性が悪くなった場合であっても、殊更余分な燃料を必要とせず、処コストの上昇を防止可能な汚泥処方法と汚泥処装置を提供する。例文帳に追加

To provide a method for treating sludge without particularly requiring excessive fuel even when in winter, the filterability of the sludge deteriorates and capable of preventing a rise in treatment cost, and an apparatus for treating the sludge. - 特許庁

自動調において、節による成分割合変動や調庫内の汚れによる出来映えへの影響をなくし、常に一定の出来映えにする加熱調器を提供する。例文帳に追加

To provide a cooker, which always maintains a certain level of cooking by being prevented from the influence of seasonal variation of ingredient ratio or smudges in a cooking chamber during automatic cooking. - 特許庁

現在でこそ、(同音異義の会席料との混同もあり)豪華なものとなっているが、当初は質素で節の味を盛り込んだものであり、精進料の精神が活かされたものであった。例文帳に追加

Although contemporary Kaiseki ryori (sometimes confused with Kaiseki cuisine (dishes served on an individual tray for entertaining guests) because of the same pronunciation in Japanese) is luxurious, the original one was plain, and used seasonable materials and adopted the spirit of Shojin ryori.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

スエヒロの当時の社長が、しゃぶしゃぶを始めたきっかけは『夏場に焼肉が売れないため』の対策であり、冬の料と思われがちなしゃぶしゃぶだが、実際は夏の料であり、俳句の語として使うのであれば、『夏』が正しい。例文帳に追加

The president of Suehiro at the time introduced sukiyaki for the reason that "it was not possible to sell yakiniku (grilled meat) during summertime," and shabu-shabu, which is often considered to be a winter dish, is actually a typical summer dish.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

調した食材を彩りよく並べるだけでなく、器の質感や絵柄なども吟味し、節や風情を盛り込むことも、調の一つとされる。例文帳に追加

It is said that, in addition to arranging cooked foodstuffs beautifully, cooking also includes offering the feel of the season and elegance through well considering the feel of the materials of tableware and picture patterns on the tableware.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

吉兆の料は、献立や、建具や調度品などを一期一会その場の雰囲気や節に応じて変える「室礼(しつらい)」に至るまで、懐石料の影響を強く受けている。例文帳に追加

The services of Kitcho including the menus and the 'shitsurai', by which fittings and furnishing goods are changed in accordance with the atmosphere and seasons under the concept of Ichigo Ichie (Treasure every encounter), are strongly affected by Kaiseki ryori (a simplified version of honzen ryori; dishes different from the Kaiseki ryori mentioned above, although the pronunciation is the same).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして、節による処量の変動や汚泥性状の変化に伴いスクリュー軸(4)とプレスロール(22、23)回転速度を切替えて、汚泥の処量と脱水ケーキの含水率の調整が行なえる。例文帳に追加

Then, the rotational speed of the screw shaft (4) and the press rolls (22, 23) is changed in accordance with the variation in a processing amount by the season and the change in the properties of sludge, and the regulation of the processing amount of sludge and the water content in the dewatered cake can be performed. - 特許庁

放熱施設の敷設工事を一切必要とせず、設置工事を大幅に簡素化できる上、その後の維持、管作業をも簡便にして冬間における管負担を大幅に削減できるロードヒーティング技術を提供する。例文帳に追加

To provide a road heating technology capable of largely reducing a management burden in the winter season by simplifying even maintenance work thereafter, while largely simplifying installation work, without wholly requiring laying work of a heat radiating facility. - 特許庁

本発明は、地域や節に応じた自然な色の仕上がりとなるように色補正の色補正率を設定する写真処方法及び写真処装置を提供することを課題とする。例文帳に追加

To obtain a photographic processing method and a photographic processing device capable of setting the color correction rate of color correction so that a photograph is finished in natural color in accordance with a region or a season. - 特許庁

子に源満(式部丞・越前守・従五位下)、子孫に源満(大膳大夫・越前守・修職・兵庫丞・従四位下)、源憲尊、源成定(武蔵介)、源成實(武蔵介・伊豆守)、源為経(検非違使右衛門尉・後に隠岐国配流、詳細は不明)、源信、源忠満(播磨介)、源高行(大学助)、源忠政(皇后宮侍長)などがいる。例文帳に追加

His children included MINAMOTO no Mitsusue (Shikibu no jo (Secretary of the Ministry of Ceremonial), Echizen no kami (Governor of Echizen Province), and Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade)), and his descendants included MINAMOTO no Sadatoshi (Daizen no daibu (Master of the Palace Table), Echizen no kami, Shurishiki (Office of Palace Repairs), Hyogo no jo, Jushiinoge (Junior Forth Rank, Lower Grade)), MINAMOTO no Noritaka, MINAMOTO no Narisada (Musashi no suke (vice governor of Musashi no kuni)), MINAMOTO no Narisane (Musashi no suke and Izu no kami (Governor of Izu Province)), MINAMOTO no Tametsune (kebiishi (officials with judicial and police powers) Uemon no jo (the third ranked official of the Right Division of Outer Palace Guards), then exiled to Oki Province; details are unknown), MINAMOTO no Suenobu, MINAMOTO no Tadamitsu (Harima no suke (assistant governor of Harima Province)), MINAMOTO no Takayuki (Daigaku no suke (Assistant Director of the Bureau of Education)), and MINAMOTO no Tadamasa (Kogo no miya Jicho).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

従来の移動販売車は単独の食品しか調販売できないので、節や目的に応じて任意の調具に変更することで、多種類の調販売が行える複合調機能を有する移動販売車を提供する。例文帳に追加

To provide a traveling sales vehicle having a composite cooking function, with which various kinds of cooking and selling can be performed by changing a cooker to an arbitrary cooker according to season or purpose, while solving such problem that only a single food can be cooked and sold by the conventional traveling sales vehicle. - 特許庁

例文

ムラのない均一な凹凸を作ることができ、刺激臭がなく、濃度管が容易で冬の扱いも簡易な新規なガラス表面処液及びこのガラス表面処液を用いることによってムラのない均一な凹凸を効率よく作ることができるようにしたガラス表面処方法を提供する。例文帳に追加

To provide a new glass surface treatment liquid capable of making an even, uniform surface roughness, having no irritant odor, which is easy in concentration control and in handling in winter, and to provide a glass surface treatment method in which the even, uniform surface roughness is effectively formed by using the glass surface treatment liquid. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS