1016万例文収録!

「家有己」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 家有己に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

家有己の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 40



例文

植(うえ)村(むら)直(なお)(み)冒険賞は,世界的に名な冒険であった故植村直さんをたたえるものだ。例文帳に追加

The Uemura Naomi Adventure Prize honors the late Uemura Naomi, a world-famous adventurer.  - 浜島書店 Catch a Wave

電機器1〜4の自診断ログ1a〜4aを他の電機器や自診断ログサーバ20が共して記憶し、サービスセンタ8が、ある電機器の診断情報を前記センタが受信できない場合に他の電機器やサーバが代わりにサービスセンタに送信する。例文帳に追加

Self-diagnostic logs 1a to 4a of household electrical appliances 1 to 4 are shared and stored by another household electrical appliance or a self-diagnostic log server 20, and when the diagnostic information of a certain household electrical appliance can not be received by a service center 8, it is transmitted to the service center by another household electrical appliance or a server instead. - 特許庁

意匠登録簿に自の名称で意匠が登録された者は,当該意匠の所者( 権原のある所者) とみなす。例文帳に追加

A person in whose name a design has been registered in the State Register of Designs shall be considered the owner of the design (entitled owner). - 特許庁

それでも定は九条司として仕えて摂関の側近として多くの公事の現場に立ち会って、職故実を自のものにしていった。例文帳に追加

Sadaie, however, served the Kujo family as Keishi (household superintendent), was involved in many political operations and ceremonies of a court noble as an aide to Sekkan (regents and advisers), and mastered Yusoku-kojitsu (knowledge of court rules, ceremony, decorum and records of the past).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

政権の長は自の軍事力によって政権を獲得して、封建制度的な土地所と法律による支配を実施した。例文帳に追加

The head of the military government gained the administrative power by his own military force and governed according to feudalism land ownership and law.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

意匠創作者は,自の名称を公開しないことを請求する権利をし,その旨の請求は,国特許庁に提出しなければならない。例文帳に追加

The designer shall enjoy the right to request to withhold his name. He must file a request to this effect with the State Patent Bureau. - 特許庁

ホームゲートウェイ1は、問合せに応答して自するネットワーク電機器5の制御機能の動作状態を送信する(ステップS11)。例文帳に追加

The home gateway 1 transmits the operation state of the control functions of the network household electrical appliance 5 possessed by itself, in response to an inquiry (step S11). - 特許庁

【男性】エンタテイメントコンテンツに関心および接触があり、自用車/バイク、携帯電話を自している人例文帳に追加

Males: Those who have an interest in and consume entertainment content and own a car/motorcycle and mobile phone.  - 経済産業省

本発明は、社会に散在する消費者の消費データを効に活用し、消費者がするコンピュータ端末を使用して、容易に自計管理を行うことのできる計管理システムを提供すること。例文帳に追加

To provide a family budget management system which enables easy family budget self-management by effectively using consumption data of consumers scattered in society and using computer terminals that the consumers have. - 特許庁

例文

ホームゲートウェイ1がするネットワーク電機器5の制御機能が動作している場合には、ホームゲートウェイ2は、自するネットワーク電機器5の制御機能を停止するように構成を変更する(ステップS15)。例文帳に追加

When the control function of the network household electrical appliance 5 held by the home gateway 1 is operating, the home gateway 2 changes configuration so as to stop the control function of the network household electrical appliance 5 possessed by itself (step 15). - 特許庁

例文

政商(せいしょう)とは、政治や政府高官との結びつきを利用して経済活動上の特権的利益を得たり、政策を自の利益に利な方向に誘導した事業、企業のことを指す。例文帳に追加

Seisho (Political Merchants) refers to businessmen and companies who obtain exclusive economic benefits and guide certain policies to serve their own interests by taking advantage of their connections with politicians and high-ranking government officials.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同賞は,1984年に米国のマッキンリー山で行方不明になった名な冒険,植村直さんの精神をたたえ,守っていく目的で冒険に贈られている。例文帳に追加

The prize is given to adventurers to honor and preserve the spirit of Uemura Naomi, a famous adventurer who disappeared on Mount McKinley in the United States in 1984.  - 浜島書店 Catch a Wave

二 外国法人がする土地若しくは土地の上に存する権利又は屋(以下この号において「土地屋等」という。)に係る法第百六十一条第三号に掲げる対価で、当該土地屋等を自又はその親族の居住の用に供するために借り受けた個人から支払われるもの例文帳に追加

(ii) A consideration listed in Article 161(iii) of the Act for the land or any right on land or a house (hereinafter referred to as "land or house, etc." in this item) held by a foreign corporation, which is paid by an individual who has leased the said land or house, etc. for the purpose of using it as his/her own residence or his/her relative's residence.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

消費者が電量販店で電等を購入する際に、電量販店が消費者に、自動的に自のシステム環境情報を収集する機能をするエージェント機能プログラムを記録したCD−ROM等を配布しておく。例文帳に追加

When a consumer buys a household electric appliance at a household electric appliance volume seller, the household electric appliance volume seller distributes a CD-ROM recording an agent function program having a function for automatically collecting the system environment information of the customer. - 特許庁

次第に一乗院・大乗院などといった力な門跡が自の発言力の増大のために国内の武士や名主などを御人などと称して自の衆徒に組み入れ、自院の学侶に率いさせて寺内や奈良の町の検断などに従事させた。例文帳に追加

Gradually the influential monzeki (temple formerly led by the founder of the sect, or the temple in which resided a member of nobility or the Imperial Family), such as Ichijoin Temple and Daijoin Temple, incorporated warriors and myoshu (owners of rice fields) as gokenin (an immediate vassal of the shogunate in the Kamakura and Muromachi periods) in order to strengthen their influence, and put them in charge of duties such as trials in the temple and the city of Nara lead by Gakuryo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方で、大義名分を盾にし自正当化をすることに拘り(合戦する際の理由で自身を正当化するのは秀吉や康もしており当然ではあるが)、自身を毘沙門天の転生と信じるなど、天才特の自愛の強さの証左である、との評価も一部にある。例文帳に追加

On one hand, there is insistence that he had legitimate reason to protect his self justification (it is natural to justify himself at the time of battle because Hideyoshi and Ieyasu also did the same) on the other, he believed that he was a reincarnation of Bishamonten, there is evidence of his strength of specific narcissistic genius.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大規模乾燥調製施設への持込み処理による他者穀粒との混在をなくし、小規模農で乾燥機を所しなくとも容易に自米を乾燥処理可能とする。例文帳に追加

To prevent mixing of grains with grains of other persons when the grains are brought into a large-scaled drying preparation facilities, and to allow a farm family of small scale to easily dry self-storage rice without having a drier. - 特許庁

特定ポイントを利用して投資が自の責任で価証券を購入することを促進できる価証券の取引処理システム及びその方法を提供する。例文帳に追加

To provide a system and process for transacting securities promoting investors to purchase securities on their own responsibility while using specific points. - 特許庁

売買注文時に自の売買経験を活かすことができ、かつ投資の監視負担を軽減できる価証券売買注文支援システムおよび価証券売買注文支援処理方法を提供する。例文帳に追加

To provide a securities trading order support system and a securities trading order support processing method, for making use of self-trading experiences in the case of making a trading order, and for reducing the monitor labor of an investor. - 特許庁

第L613条 2-2及び第L613条 2-3の規定を変更して,特許所者による,又はその同意を得た,農業用の植物繁殖材料の農に対する販売又はその他の形態の商業行為は,当該農が自の収穫物を自の農場において自ら繁殖又は増殖のために使用することに対する許可を意味するものとする。例文帳に追加

By way of derogation from the provisions of Articles L613-2-2 and L613-2-3, the sale or any other form of commercialisation of a plant propagating material to a farmer by the holder of the patent, or with his consent, for agricultural use shall imply authorisation for the farmer to use the product of his harvest for the propagation or multiplication by him on his own farm.  - 特許庁

第九十条の三 実演は、その実演の同一性を保持する権利をし、自の名誉又は声望を害するその実演の変更、切除その他の改変を受けないものとする。例文帳に追加

Article 90-3 (1) The performer shall have the right to preserve the integrity of his performance against any distortion, mutilation or other modification that would harm his honor or reputation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) 関係当事者は,自身で又はその代理人を介して上記手続に参画する権利及び自が選択した技術的専門を同行する権利をすることができる。例文帳に追加

3. The parties concerned may be authorized to attend the above operations, either in person or through their representatives, and to be accompanied by technical assistants of their choice. - 特許庁

機械設備等を設置する設備室に、この設備の自発熱により設備が故障したり誤作動を起こすのを未然に防止するのに効で効率的な屋の室内換気方法および換気システムを提供すること。例文帳に追加

To provide a house room ventilating method and its system effective and efficient in preventing the occurrence of failures or malfunction of machine facilities installed in a facility room due to self heating of the facilities. - 特許庁

第204条 実演の人格的権利 204.1実演の経済的権利とは独立に,実演は,現に行っている聴覚上の実演又は録音物に固定されている実演について,省略することが実演の使用の態様により指定されている場合を除き,その実演の実演として特定されることを要求する権利,及び自の名声を損なう虞がある自の実演の変更,切除その他の改変に異議を唱える権利をする。例文帳に追加

Sec.204 Moral Rights of Performers 204.1. Independently of a performer’s economic rights, the performer, shall, as regards his live aural performances or performances fixed in sound recordings, have the right to claim to be identified as the performer of his performances, except where the omission is dictated by the manner of the use of the performance, and to object to any distortion, mutilation or other modification of his performances that would be prejudicial to his reputation. - 特許庁

二 非居住者又は外国法人がする土地若しくは土地の上に存する権利又は屋(以下この号において「土地屋等」という。)に係る法第百六十一条第三号に掲げる対価で、当該土地屋等を自又はその親族の居住の用に供するために借り受けた個人から支払われるもの例文帳に追加

(ii) A consideration listed in Article 161(iii) of the Act for the land or any right on land or a house (hereinafter referred to as "land or house, etc." in this item) held by a nonresident or foreign corporation, which is paid by an individual who has leased the said land or house, etc. for the purpose of using it as his/her own residence or his/her relative's residence.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

この治療方法は、新生児発症性多系統炎症障害(NOMID/CINCA)、マックル−ウェルズ症候群(MWS)、族性低温自炎症性症候群(FCAS)、族性地中海熱(FMF)、腫瘍壊死因子レセプター関連性周期熱症候群(TRAPS)または全身発症性若年性特発性関節炎(スティル病)をするヒト成人またはヒト小児を処置するために用である。例文帳に追加

The therapeutic methods are useful for treating a human adult or child suffering from Neonatal Onset Multisystem Inflammatory Disorder (NOM ID/CINCA), Muckle-Wells Syndrome (MWS), Familial Cold Autoinflammatory Syndrome (FCAS), familial mediterranean fever (FMF), tumor necrosis factor receptor-associated periodic fever syndrome (TRAPS), or systemic onset juvenile idiopathic arthritis (Still's Disease). - 特許庁

だが同時に、朝廷の会議は関白の主宰で行われるようになり、改元や任官などの重要事項も関白が自が主宰した会議の決定を武伝奏などを通じて幕府に諮るという手続が確立されたために、朝廷内において大きな権力をするようになった。例文帳に追加

However, at that time, court meetings came to be held under the supervision of the Kampaku, the procedure was established for him to report, through the Imperial liaison, on the results of meetings that he had chaired on such important matters as the changing of eras and appointments to the Shogunate, and the Kampaku consequently came to have a lot of power within the court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

強ち柿本人麻呂・山部赤人の余唾を舐るでもなく、固より紀貫之・藤原定の糟粕をしやぶるでもなく、自の本領屹然として山岳と高きを争ひ日月と光を競ふ処、実に畏るべく尊むべく、覚えず膝を屈するの思ひ之候。例文帳に追加

He did not try to follow the styles of KAKINOMOTO no Hitomaro or YAMABE no Akahito or imitate the styles of KI no Tsurayuki or FUJIWARA no Teika at all, his style was established as highly as mountains and as bright as the light of the sun and moon, and it was to be really respected and I felt brought to my knees unawares.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは本来伊達氏特の現象ではなく、この地域の戦国大名の洞は周辺部にある国人領主たちによる小規模な洞をいくつも包括していく中で自の洞という形で大名領国を形成していったと考えられている。例文帳に追加

This was not particular to the Date clan, since Utsuro of the Sengoku daimyo families in this region are considered to have developed into daimyo ryokoku (territories ruled by daimyo) by integrating many small-sized Utsuro of Kokujin ryoshu in neighboring regions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この頃になると、算博士の世襲化が進み算道によって奉試に合格するとともに、譜第の系であることが算博士就任の要件とされるようになり、当初は原氏・大蔵氏が平安時代前期には世襲化も兆候を見せるものの長続きせず、両氏の没落後は小槻氏・三善氏の両氏が世襲するようになり、自の算道を学・秘伝化し、また能な門人を養子として名を継承させることで他氏を排除するようになった。例文帳に追加

Around this time, the heredity of San hakase grew in importance, and being part of a hereditary family joined passing Hoshi as a requirement for assuming the role of San hakase; initially, in the early Heian period, the Iehara and Okura clans began to make it into the heredity, but this did not last; then, after the ruin of the preceding clans, the Ozuki and Miyoshi clans began to utilize heredity, made their own Sando into hereditary learning and secret teachings, and excluded other clans by adopting capable disciples to inherit the family name.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

意匠の登録所者のライセンスを得ることなく,かつ,その意匠権の効期間中に,行為者が侵害製品であることを知り又はそう信じるに足る理由をする製品について,次の行為を行う者は罪となる。私的及び庭内での使用以外の使用販売又は賃貸を目的とした製造販売,賃貸,又は販売若しくは賃貸の申出又はそのための展示私的及び庭内での使用以外の目的でのアイルランドへの輸入輸出,又は事業,取引又は職業活動の過程で自の占,保管又は管理下に置くこと例文帳に追加

A person who without the licence of the registered proprietor of a design and while the design right is in force-- uses, otherwise than for his or her private and domestic use, makes for sale or rent, sells or rents, or offers or exposes for sale or rent, imports into the State, otherwise than for his or her private and domestic use, exports, or in the course of a business, trade or profession, has in his or her possession, custody or control, a product which is, and which he or she knows or has reason to believe is, an infringing product, shall be guilty of an offence. - 特許庁

のアミロイド前駆体タンパク質(APP)またはβアミロイド(Aβ)のアナログ、またはそのアナログが結合したポリヒドロキシポリマー骨格を含むコンジュゲート、または同アナログをエンコードする核酸、または同アナログをエンコードして発現する核酸断片をする非病原性微生物またはウイルス、を自ワクチンとして含む医薬組成物。例文帳に追加

Provided is a pharmaceutical composition comprising analogs of autologous amyloid precursor protein (APP) or of β-amyloid (Aβ), or a conjugate containing polyhydroxypolymer backbone bonded with the analog, or a nucleic acid encoding the analog, or non-pathogenic microorganisms or virus having nucleic acid fragments encoding and exhibiting the analogs, as an autogenous vaccine. - 特許庁

陛下(Seri Paduka Baginda Yang di-Pertuan Agong),又は,国元首(Ruler of a State)の肖像,又は,国(country),州(state),都市(city),町(town),協会(society),法人(bodycorporate),機関(institution)若しくは人(person)の紋章(armorial bearings),記章(insignia),騎士勲章(orders of chivalry),旗飾り(decorations of flags)の複製が意匠上に表現される場合において,承諾を与える権限を明らかにする公人その他人物の肖像又は複製の登録及び使用に対する承諾が提出されていないときは,登録官は,自の見解で,当該意匠登録出願の受理を拒絶するか否かを熟慮するものとする。例文帳に追加

Where a portrait of Seri Paduka Baginda Yang di-Pertuan Agong or, Ruler of a State, or the reproduction of the armorial bearings, insignia, orders of chivalry, decorations of flags of any country, state, city, town, society, body corporate, institution or person appears on an industrial design, the Registrar shall consider whether to refuse or to accept an application for the registration of the industrial design unless a consent to the registration and use of such portrait or reproduction from such official or other person as appears to the Registrar to be entitled to give consent is filed. - 特許庁

(4) 特許所者又はその同意を得た者が農業目的で植物増殖材料を農に販売するか又はその他の方法で提供し,かつ,そのことが,当該農が自の農地において当該増殖用製品を使用することについての許可をも意味する場合は,(1),(2)及び(3)は,共同体植物品種権に関する1994年7月27日の理事会規則(EC)第2100/94号第14条又は植物品種保護法第24条に定めるものと合致する範囲及び条件では適用されない。例文帳に追加

(4) If the proprietor of the patent or somebody else with his or her consent sells or implements otherwise to a farmer a plant multiplication material for agricultural purposes, which also implies a permission for the farmer to use the produced products for multiplication in the holding thereof, Paragraph one, two and three of this Section shall not be applied to such an extent and with such conditions, which conform with what is specified in Article 14 of Council Regulation (EC) No. 2100/94 of 27 July 1994 on Community plant variety rights or Section 24 of the Plant Varieties Protection Law. - 特許庁

意匠の登録所者のライセンスを得ることなく,かつ,意匠権の効期間中に,侵害製品であって,行為者が侵害製品であることを知っているか又はそう信じるに足る理由をするものについて,次の行為をする者は意匠権を侵害することになる。販売,賃貸,又は販売若しくは賃貸の申出又はそのための展示私的及び庭内使用以外の目的でのアイルランドへの輸入,又は事業,取引若しくは職業活動の過程で自の占,保管又は管理下に置くこと例文帳に追加

A person infringes the design right where he or she without the licence of the registered proprietor of the design and while the design right is in force-- sells, rents or offers or exposes for sale or rent, imports into the State, otherwise than for his or her private and domestic use, or in the course of a business, trade or profession, has in his or her possession, custody or control, a product which is, and which he or she knows or has reason to believe is, an infringing product. - 特許庁

160℃における乾熱収縮率が5%以下であり、かつガラス成分を含するハロゲン含繊維(A)15重量部以上、セルロース系繊維(B)0〜85重量部、ポリエステル系繊維(C)0〜40重量部の合計100重量部からなり、かつ、目付けが200g/m^2以上であることを特徴とする難燃性不織布およびこれを用いた布張り具製品は、高い自消火性能と炭化膜の形成及び形態保持能力をし、上記課題を解決したものとなる。例文帳に追加

The upholstered furniture product using the flame-retardant nonwoven fabric has a high self-extinguishing ability, the ability to form a carbonized film, and shape retentivity. - 特許庁

国王は,長官付報告官及び副長官付報告官の出席手当,休暇手当,旅費,日当を定める。長官付報告官は,全ての情報を収集し,全ての口頭又は書面による申立又は証言を受領し,その所者が誰であるかを問わず,自の任務を遂行するために必要と考える全ての文書又は情報を連絡させ,現場で所要の検証を行い,専門を任命し,また,その任務を定める。例文帳に追加

The King shall lay down the amount of the attendance counters and the leave allowances allocated to the Commissioner-Rapporteur and the Deputy Commissioner-Rapporteurs as well as any allowances for travel and subsistence costs. The Commissioner-Rapporteur shall collect all information, receive all written or oral statements or testimonies, have communicated to him, whoever the holder, all documents or items of information he may consider necessary to fulfill his task, make the necessary verifications on the spot, appoint experts and determine their task.  - 特許庁

本条に基づき発行される令状は,関係意匠の登録所者又はその指定する代理人を含め令状により授権された国警察の職員以外の者に,令状の執行又は一覧その他の証拠の照合において当該職員に随伴し,補佐する権限を与えることができる。次の何れかの行為を行った者は罪であり,1,905ユーロ(1,500ポンド)を超えない罰金若しくは12月を超えない禁固,又はその両者を科せられる。本条に基づき発行された令状による権限を行使する者に対する妨害若しくは干渉本条による令状に基づき行為する国警察の職員によってそこに特定された施設又は場所で発見され,要求されたにも拘らず自の氏名と住所を当該国警察職員に対して告げず又は虚偽の氏名若しくは住所を告げること本条に基づく令状により付与された権限の行使の妨害,又は本条に基づき要求されたにも拘らず,国警察職員に情報を提供しないか又は提供することを拒絶すること例文帳に追加

A warrant issued under this section may authorize persons, including the registered proprietor or his or her designated representative, to accompany and assist any member of the Garda Siochana in executing the warrant or in collating any inventory or other evidence. A person who-- obstructs or interferes with a person acting under the authority of a warrant issued under this section, is found in, on or at the premises or place specified in the warrant by a member of the Garda Siochana acting as aforesaid and who fails or refuses to give the member his or her name and address when required to do so or gives a name or address that is false or misleading, obstructs the exercise of an authority conferred by a warrant under this section, or fails or refuses to give information to a member of the Garda Siochana when requested to do so under this section, shall be guilty of an offence and shall be liable on summary conviction to a fine not exceeding .1,905 (£1,500), or to imprisonment for a term not exceeding 12 months, or both. - 特許庁

みなし価証券販売業者等(金商法第28条第2項第1号に規定する行為を業として行う者(以下「自募集業者」という。)又は同項第2号に規定する行為を業として行う者(以下「みなし価証券販売業者」という。)であって、金商法第63条第2項に規定する適格機関投資等特例業務を行う者に該当しない者をいう。)が、次に掲げる事項を顧客に適切に通知していない場合は、金商業等府令第123条第1項第8号の規定「顧客の価証券の売買その他の取引等に関し、受渡状況その他の顧客に必要な情報を適切に通知していないと認められる状況」に該当するものとする。例文帳に追加

When securities equivalents sellers, etc., (business operators engaging in the activities specified under Article 28(2)(i) of the FIEA (hereinafter referred to as “self-offering companies”) and business operators engaging in Article 28(1)(ii) of the FIEA (hereinafter referred to assecurities equivalent sellers”) that do not fall under the category of business operators engaging in specially permitted businesses for qualified institutional investors) have failed to properly notify customers of the following items, the situation shall be deemed to fall under the category ofsituations in which information necessary for customers with regard to the status of delivery and other matters regarding the customerssecurities transactions is deemed not to have been properly provided,” as specified under Article 123(1)(viii) of the FIB Cabinet Office Ordinance.  - 金融庁

例文

(d) 出願された商標の出願日又は優先日の前に経済取引において出願人以外の者を特定する法人の商号,名称又は事業名称であって,出願商標がこれら標識と同一又は類似し,かつ適用範囲も同一又は類似するために,公衆の間に混同の危険がある場合のもの。この目的で,当該標識の所者は,国領域を通じた当該標識の使用又は周知性を証明するものとする。これらの要件を充足した場合は,第3条に従いパリ条約第8条又は相互主義の原則を援用することのできる外国人は,同等の保護を享受するものとするが,ただし,当該外国人が自の未登録商号のスペインにおける使用又は周知性を証明することを条件とする。例文帳に追加

(d) the trade name, name or business name of a legal person who, prior to the filing or priority date of the trademark applied for, identifies in economic transactions a person other than the applicant if, since it is identical or similar to such signs and its sphere of application is identical or similar, there is a risk of confusion among the public. For these purposes, the owner of those signs shall prove the use or knowledge of said signs throughout the national territory. Should they satisfy these requirements, the foreigners who, in accordance with Article 3 of this Law may invoke Article 8 of the Paris Convention or the principle of reciprocity, shall enjoy equal protection, provided that they supply proof of the use or knowledge in Spain of their unregistered trade name. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS