1016万例文収録!

「弱気」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

弱気を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 28



例文

弱気例文帳に追加

the bears  - 斎藤和英大辞典

弱気の人々例文帳に追加

weak-spirited people  - EDR日英対訳辞書

弱気市場例文帳に追加

a bear market - Eゲイト英和辞典

弱気を出すな.例文帳に追加

Don't lose courage [heart, your nerve].  - 研究社 新和英中辞典

例文

彼はすごく弱気だ。例文帳に追加

He is very timid.  - Weblio Email例文集


例文

市場は弱気で下向きだ例文帳に追加

The market is weak.  - 斎藤和英大辞典

石油株の弱気市場例文帳に追加

a weak market for oil stocks  - 日本語WordNet

彼は彼女の弱気を叱った。例文帳に追加

He scolded her for her weakness. - Tatoeba例文

弱気が美人を得たためしがない。例文帳に追加

Faint heart never won fair lady. - Tatoeba例文

例文

冬の睡眠における弱気例文帳に追加

bears in brumal sleep  - 日本語WordNet

例文

弱気で美人を得たためしはない例文帳に追加

Faint heart never won fair lady. - Eゲイト英和辞典

彼は彼女の弱気を叱った。例文帳に追加

He scolded her for her weakness.  - Tanaka Corpus

弱気が美人を得たためしがない。例文帳に追加

Faint heart never won fair lady.  - Tanaka Corpus

《諺》 弱気が美人を得たためしがない.例文帳に追加

Faint heart never won fair lady.  - 研究社 新英和中辞典

怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。例文帳に追加

Idleness is only the refuge of weak minds. - Tatoeba例文

弱気な男が美人を得たためしはない例文帳に追加

Faint heart never won fair lady. - 英語ことわざ教訓辞典

怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。例文帳に追加

Idleness is only the refuge of weak minds.  - Tanaka Corpus

しかし古紙の弱気市場は古紙再生プログラムを遅らせた。例文帳に追加

But a weak market for used paper has impeded paper-recycling programs. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

強気な者はお金を儲け、弱気な者はお金を儲け、欲深い取引者は損失ぞ。例文帳に追加

Bulls make money, bears make money, hogs get slaughtered. - Tatoeba例文

弱気な母の手紙を読み、熊野は故郷の遠江国に顔を出したいと宗盛に願う。例文帳に追加

Having read her weakened mother's letter, she asks Munemori to excuse her to visit her home in Totomi Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それを見た修道士は、その機をとらえてロミオが見せた女々しい弱気をいさめた。例文帳に追加

and then the friar took the advantage to expostulate with him on the unmanly weakness which he had shown.  - Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』

でもピーターは弱気なんてどこふく風で、たった一つの思い、喜びであふれんばかりでした。例文帳に追加

But Peter had no sinking, he had one feeling only, gladness;  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

しかしながら、その後、鉄火肌と相俟って、男気(おとこぎ)のある「弱気を助け強気を挫く」ような者を指すようになった。例文帳に追加

Later, however, the meaning of tekka denbo was combined with that of tekka hada to describe manly men who help the weak and crush the powerful.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼は「日本選手権では少し弱気になっていた。でも今回は自信を持って積極的に戦った。」と話した。例文帳に追加

He said, "At the national championships, I was a little timid. But this time, I was confident and competed aggressively."  - 浜島書店 Catch a Wave

私の名前がアントワープの町に永久に刻まれたのは、わたしが弱気になったり、おどおどとおびえたりしなかったからだよ。」例文帳に追加

It was not by a weak heart and by faint fears that I wrote my name for all time upon Antwerp."  - Ouida『フランダースの犬』

偉大なる英雄でも戦いをはじめる直前には、弱気になるということを告白している人もいます。例文帳に追加

Some of the greatest heroes have confessed that just before they fell to [began combat] they had a sinking [feeling in the stomach].  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

これらの情勢から岩倉までもが弱気となり、同日松平春嶽が辞官納地の具体的内容を岩倉に迫った際も、岩倉は慶喜が「前内大臣」と名乗ればよいとし、領地については確答を避けるなど弱腰になってしまう。例文帳に追加

Even Iwakura developed a hesitant attitude under such situation and took soft stand toward Shungaku MATSUDAIRA when he urged Iwakura to give specific details of Jikan nochi on that day, by answering that it would be enough for Yoshinobu to call himself 'former Minister of the Center' and avoiding to give clear answer for the land issue.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

これまで紹介したように、資産価格は、ユーフォリア(期待の過度の強気化)期には金融機関の信用膨張を伴いながらかさ上げされ、期待が過度に弱気化する時期には、金融機関のバランスシートの毀損や信用供与機能を低下させて下落し、マクロ経済にも大きな影響を及ぼすことがあり得る5。白塚(2000)6では、資産価格変動のマクロ経済へ与える影響は、実体経済に直接的に、あるいは金融システムへのダメージを経由して間接的に及び、特に崩壊期における影響は生成期に比べ非対称的に大きいとも指摘している7。例文帳に追加

As previously noted in periods of euphoria (excessive bullish expectations), asset prices are inflated along with credit inflation by financial institutions, and in periods of excessively low expectations, losses on financial institution balance sheets and reduction of credit-granting functions lower asset prices, and there is the potential for the impact to spread to the macroeconomy.5Shiratsuka (2000)6points out that the impact exerted on the macroeconomy by asset price fluctuation spreads both directly to the real economy and indirectly through damage to the financial system, and that in particular, impact during periods of collapse is asymmetrically larger than in periods of formation.7 - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
英語ことわざ教訓辞典
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”ROMEO AND JULIET”

邦題:『ロミオとジュリエット』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS