意味 | 例文 (81件) |
強いてを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 81件
無理に, 強いて.例文帳に追加
by constraint - 研究社 新英和中辞典
無理に,強いて例文帳に追加
by constraint - Eゲイト英和辞典
強いて笑顔を作る.例文帳に追加
force a smile - 研究社 新英和中辞典
強いて命に従わせた例文帳に追加
I made him obey by compulsion - 斎藤和英大辞典
強いて賛成を求めはせぬ例文帳に追加
I will not force my views upon you. - 斎藤和英大辞典
強いて主張するわけではない例文帳に追加
I will not press the point. - 斎藤和英大辞典
抵抗できないくらい強い例文帳に追加
so strong as to be irresistible - 日本語WordNet
僕は君に強いて賛成を求めはせぬ例文帳に追加
I do not want to force my views upon you―impose my opinion upon you. - 斎藤和英大辞典
行くのがいやなら強いて行けとは言わぬ例文帳に追加
If you do not want to go, I will not force you to do so. - 斎藤和英大辞典
強いてあの女を貰うというなら止めはせぬ例文帳に追加
If you insist on marrying her, I will not try to dissuade you. - 斎藤和英大辞典
強いてと仰有るなら何とも申せません例文帳に追加
If you insist upon it, - 斎藤和英大辞典
強いてと仰有るなら何とも申せません例文帳に追加
If you will have it so, - 斎藤和英大辞典
強いてと仰有るなら何とも申せません例文帳に追加
I have nothing to say against it. - 斎藤和英大辞典
金を出すのがいやなら強いて出すことはない例文帳に追加
If you don't like to give the money, you need not do so against your will. - 斎藤和英大辞典
テイストとしてはカジュアル志向が強い。例文帳に追加
There is a strong taste for casual clothing. - 経済産業省
甲乙なしだが, 強いて言えばこの方が少し勝っている.例文帳に追加
There is little to choose between the two, but if pressed I would say that this is a shade better. - 研究社 新和英中辞典
君に行って貰いたいことは行って貰いたいが強いてとは言わぬ例文帳に追加
I should like you to go, but I will not compel you to do so―force you to do so. - 斎藤和英大辞典
賛成することができないなら強いて賛成することはない例文帳に追加
If you can not approve of the plan, you need not do so against your better judgment. - 斎藤和英大辞典
強いて言えば「priceは高くないが、qualityは高い」という概念になろうか。例文帳に追加
To stretch a point, it becomes a concept that 'quality is high although price is not.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
強いて言えば、「日本」という国名そのものが王朝名である。例文帳に追加
Its dynastic designation, if one can venture to say, is 'Japan,' the name of the country itself. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
定包絡線信号の伝送であるため非線形現象に強い。例文帳に追加
The transmission of fixed envelope signals is strong against a nonlinear phenomenon. - 特許庁
これと言って趣味はないんですが、強いて言えば、音楽鑑賞ですかね。例文帳に追加
I don't know if you'd call it a hobby, but to stretch it a little, you could say music appreciation is my hobby. - Tatoeba例文
これと言って趣味はないんですが、強いて言えば、音楽鑑賞ですかね。例文帳に追加
I don't know if you'd call it a hobby, but to stretch it a little, you could say music appreciation is my hobby. - Tanaka Corpus
柏木の死後、その遺妻朱雀院の落葉の宮に恋をし、強いて妻とする。例文帳に追加
After the death of Kashiwagi, he falls in love with Kashiwagi's wife Ochiba no Miya and forces her to marry him. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
勘左衛門は再三辞したが、強いて所望されるのでやむを得ず取る事となった。例文帳に追加
Kanzaemon declined repeatedly but as his host insisted, he was left with no choice. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
だが、天皇の寵愛のし過ぎが忯子に無理を強いて結果的には病死させてしまうのである。例文帳に追加
However, excessive attention given by the Emperor placed on enormous stress on Shishi resulting in death by illness. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「あさしお」・・・抽象列車名となるが、強いて言えば「朝焼けの天橋立」をイメージしたものとなる。例文帳に追加
Asashio': It is quite abstract but is probably an image of 'red sky in the morning in Amanohashidate.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ただ、それ以外のどの説も部分的に正しいといえるため、強いて1つに定める理由もない。例文帳に追加
There is no reason to choose only this theory, of course, as different theories are otherwise reliable. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
頭や喉元には、私が強いてかれらに負わせた傷がはっきりと見えていた。例文帳に追加
On their heads and throats the injuries which in the accomplishment of my designs I had been compelled to inflict were conspicuous. - Ambrose Bierce『不完全火災』
意味 | 例文 (81件) |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”An Imperfect Conflagration” 邦題:『不完全火災』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) Ambrose Bierce 1886, expired. Copyright (C) Kareha 2002, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |