強行を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 129件
強行軍例文帳に追加
a forced march - 斎藤和英大辞典
強行軍例文帳に追加
a forced march - Eゲイト英和辞典
強行規定例文帳に追加
Mandatory Provisions - 日本法令外国語訳データベースシステム
強行進軍例文帳に追加
a forced march - 斎藤和英大辞典
強行偵察例文帳に追加
a reconnaissance in force - 斎藤和英大辞典
強行軍をする.例文帳に追加
make a forced march - 研究社 新英和中辞典
【陸海軍, 軍事】 強行軍.例文帳に追加
a forced march - 研究社 新英和中辞典
強行規定という規定例文帳に追加
a law called imperative law - EDR日英対訳辞書
院殿上除目の強行例文帳に追加
Forceful Execution of Jimoku (appointment ceremony) in the In's Palace (Retired Emperor's Palace) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
上からの命令は 強行突入。例文帳に追加
The instruction from the top are a must... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
ソウル・ソサエティへ行くことを 強行した。例文帳に追加
I decided to go to the seoul society. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
明日の朝までに強行軍で仕上げよう.例文帳に追加
Let's rush this work through by tomorrow morning. - 研究社 新和英中辞典
政府は同法案を国会で強行可決した.例文帳に追加
The government rammed [railroaded] the bill through the Diet. - 研究社 新和英中辞典
"乗員は武装して危険、強行逮捕すること"例文帳に追加
Occupants armed and dangerous, to be apprehended with decisive force. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
成城南署 強行犯捜査係の 高野です。例文帳に追加
I'm takano from south seijo precinct, violent crime investigation division. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
彼の前任者によって多くの変更が強行された。例文帳に追加
Many changes had been forced through by his predecessor. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
[tv]警視庁は 昨日のレインボーランドでの 強行捜査について例文帳に追加
Concerning the forced search of rainbow land yesterday by the police - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
ビスタテラス発電所に 強行侵入と損傷の可能性例文帳に追加
Possible forced entry and sabotage at vista terrace power planet. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
どんな犠牲を払ってもその計画を強行する覚悟だ.例文帳に追加
I am determined to push through the plan at any cost. - 研究社 新和英中辞典
ひと月かけて 各都市を回ります。 強行軍になります。例文帳に追加
I will go around each city over a month. it becomes a forced military. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
酒屋は淀川の舟の中や、京都で会議を強行。例文帳に追加
The sake breweries forced to hold the conference on a ship on the Yodo-gawa River or in Kyoto. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし、これに政友会会員尾崎行雄が強行に反発した。例文帳に追加
However, Yukio OZAKI, a Seiyu-kai Party member, strongly opposed this idea. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
6月になると、清盛は突如として福原行幸を強行する。例文帳に追加
In July, Kiyomori suddenly forced an Imperial visit to Fukuhara. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼は友人の忠告も顧みず危険な計画を強行した.例文帳に追加
Despite the advice of his friends, he pushed on with his risky plan. - 研究社 新和英中辞典
プリンタにおいて強行印刷を指令する様な状況下において、FAXデータの本文が一部欠落するような強行印刷を防止する。例文帳に追加
To prevent forcible printing in which a part of text of FAX data lacks under a status that the forcible printing is instructed in a printer. - 特許庁
6月に入ると、清盛は突如として福原行幸を強行する。例文帳に追加
At the beginning of June, Kiyomori suddenly forced through the Fukuhara gyoko (imperial visit to Fukuhara). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その結果、扶余豊(扶余豊璋)は避城への移動を強行した。例文帳に追加
As a result, Buyeo Pung (Hosho FUYO) enforced the plan to move to the Hi-jo Castle. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
危険な状況だと判断したら すぐに強行突入に切り替える。例文帳に追加
We decided to break in quickly, if any dangerous thing happens. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
激しい反対を押しきって, その法案を国会で強行採決した.例文帳に追加
They steamrollered the bill through the Diet against fierce opposition. - 研究社 新和英中辞典
首相は開口一番政治改革を強行する決意を表明した.例文帳に追加
The Prime Minister began his speech by expressing his determination to push through political reforms. - 研究社 新和英中辞典
前日の強行軍が災いし、寒さと疲労を訴える者が続出した。例文帳に追加
Many people complained of coldness and fatigue due to the forced march the previous day. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
南極観測は国家事業です 万が一 計画にない越冬を強行し例文帳に追加
The antarctic expedition is a national project. if you force an unplanned winter over - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
反乱が鎮圧された後、清盛は突如として福原行幸を強行する。例文帳に追加
After the rebellion was suppressed, Kiyomori forcibly and suddenly carried out an imperial visit to Fukuhara. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
契約書作成の際は、強行規定に違反しないように注意が必要だ。例文帳に追加
Attention is needed so as not to infringe upon mandatory provisions when drawing up contracts. - Weblio英語基本例文集
昨日一日、昼夜強行軍で進軍してきたかれらはいま、休息をとっていた。例文帳に追加
They had marched all the previous day and night, and were resting. - Ambrose Bierce『空飛ぶ騎兵』
学習者に対して質疑テスト問題を含む復習テストを強行実施する。例文帳に追加
To forcibly conduct a review test to a student including problems related to questions asked by the student. - 特許庁
翌1710年には再度の江戸下向を強行し、再び家宣・熈子夫妻と会見する。例文帳に追加
In the following year, 1710, Motohiro strongly demanded to visit Edo, and met with Ienobu and Hiroko, husband and wife. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
保則は来降を許したが、元慶3年(879年)1月、朝廷は討伐の強行を命じてきた。例文帳に追加
Yasunori accepted the Ifu's surrender, but in January of the third year of the Gangyo era (879) the Imperial Court ordered him to suppress the Ifu. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そして日没前にわたしは前の旅でわたしを止めた森の中を強行しようと提案しました。例文帳に追加
and ere the dusk I purposed pushing through the woods that had stopped me on the previous journey. - H. G. Wells『タイムマシン』
蝦夷は山背大兄王を推す叔父の境部摩理勢を滅ぼして、田村皇子を即位させることを強行する。例文帳に追加
Emishi enthroned Prince Tamura by murdering his uncle SAKAIBE no Marise who recommended Prince Yamashiro no Oe. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
分からないのは 強行なシステムの理由よ セルフアニーリング特性で 自体を保護されない 単純なウイルスに対して例文帳に追加
What I don't understand is why a robust system with selfannealing properties isn't defending itself against a simple virus. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
ドリルで錠前ユニットを暴力破壊しようとする強行犯に対しても安全な防犯カバ−装置を提供する。例文帳に追加
To provide a safe antitheft cover device even for a forcing offense intended to break a lock unit with a drill by violence. - 特許庁
一時は大老井伊直弼の強行弾圧路線(安政の大獄)もあり不満「世論」も沈静化するかに思われた。例文帳に追加
For a short time the oppressive policy of the chief minister (tairo) Naosuke II (the Ansei Purge) seemed to quieten down the public's dissatisfaction. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”A Horseman in the Sky” 邦題:『空飛ぶ騎兵』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) Ambrose Bierce 1889, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |