1016万例文収録!

「当分」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

当分を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 463



例文

更に、CaO 源は塩基度1.4 相当分以上が5mm未満の粉状、残りは5mm以上のCaO 源で添加する。例文帳に追加

Furthermore, the CaO source is added, with which ≥1.4 corresponding to the basicity is <5 mm of the powdery material and the balance is ≥5 mm CaO source. - 特許庁

第二処理部23は担当分の信号処理を実施し次の処理情報を決定する。例文帳に追加

A 2nd process part 23 determines next information to be processed by performing an allocated signal process. - 特許庁

画像印画に伴い、印画料金相当分の通信料金が携帯電話10に加算される。例文帳に追加

A communication charge equivalent to the print charge is imposed on the mobile phone 10 according to the printed images. - 特許庁

また当分類各項目はキャラクター化することにより、図書の内容はさらにわかりやすくなる。例文帳に追加

Also, contents of books are easier to grasp by characterizing each item of this classification. - 特許庁

例文

ただし、当分の間、国庫負担の額は本来の額の55%とされている。例文帳に追加

For the time being, the government contribution will be 55% of the specified amount of contribution. - 厚生労働省


例文

第二十条 経済産業大臣は、当分の間、政令で定める特定計量器の比較検査を行うことができる。例文帳に追加

Article 20 (1) The Minister of Economy, Trade and Industry may, for the time being, implement a comparative inspection of specified measuring instruments specified by Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 改正前の別表第一の様式は、当分の間、改正後の別表第一の様式に代えて使用することができる。例文帳に追加

(2) A form prescribed in Appended Table 1 prior to the revision may be, for the time being, used in lieu of the form prescribed in Appended Table 1 after the revision.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 第二百四十条第一項第十二号の規定は、当分の間、成田国際空港については、適用しない。例文帳に追加

(3) The item (xii) in paragraph (1) of Article 241 shall not be applied to the Nartita airport for the time being.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

残念ながら、XML の標準自体の多くがまだ発展中なので、ツールも当分はそれに追従しなければならないでしょう。例文帳に追加

Unfortunately, many of the associatedstandards are still evolving, and the tools will have to followalong.  - Python

例文

血脈相承は時と場合により、当分の間は公表しない内証形式がとられることがある。例文帳に追加

Depending on the times and circumstances, Kechimyaku Sojo could be done in the form of confidential affairs whose dissemination to the public would not be expected for some time to come.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

(書き下し文)和宮様御下向之説、宿継人馬多く入る間、左の村々中山道浦和宿へ当分助郷申し付け候条。例文帳に追加

(Translation) On the occasion of Kazunomiya's trip to Edo, the following villages are ordered to support Urawa inn town for the time being because many people and horses are needed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただしこれは外国の制度を模倣しただけで「当分之を欠く」という註がされていて有名無実な教科だった。例文帳に追加

However, it was just an imitation of foreign systems, and a titular subject with a note saying that for the time being this subject would not bet practiced.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

債務者を発見次第直ちに債務者が持つ債権額相当分の財産(主として動産)のみを差し押さえることになっていた。例文帳に追加

A kojichi allowed creditors to attach a debtor's properties (mainly movable properties) equivalent to the total amount of credit only, whenever and wherever they found such debtors.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

佐渡県:1868年(慶応4年)旧暦9月2日設置 →1868年(明治元年)旧暦11月5日:新潟府が当分管轄(事実上の編入)。例文帳に追加

Sado Prefecture: established on September 2 (old lunar calendar) in 1868 -> put under management of Niigata-fu on November 5 (old lunar calendar) in 1868 (de facto incorporation)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

北島康(こう)介(すけ)選手が競泳の現役生活を続行し,当分の間ロサンゼルスに移ることを表明した。例文帳に追加

Kitajima Kosuke has announced that he will continue his swimming career and move to Los Angeles for a while.  - 浜島書店 Catch a Wave

(3)に基づく出願の,1又は2以上の出願への分割は,分割手数料及び該当分類手数料の納付によりなされるものとする。例文帳に追加

The division of an application into one or more applications under sub-rule (3) shall be on the payment of a divisional fee and such class fees as are appropriate. - 特許庁

(2) 各々の出願は,登録出願の対象である該当分類を指定し,当該分類に係る商品又はサービスを指定する。例文帳に追加

(2) Every application shall specify the class or classes to which it relates and shall specify the goods or services relating to that class in respect of which registration is sought. - 特許庁

(c) 該当分野の技術者に実施を可能とする程度に記載されたスペイン語による明確かつ完全な発明計画の明細書例文帳に追加

(c) a clear and complete description of the invention project, in Spanish, in a form that would enable a person skilled in the field to carry it out; - 特許庁

原則として,該当分野において一般的に認められている技術的表現,標識及び記号を使用しなければならない。例文帳に追加

In general such technical expressions, signs and symbols as are generally accepted in the field in question shall be employed.  - 特許庁

この不可逆容量相当分のリチウムを含有する黒鉛は、リチウムと黒鉛をメカニカルアロイングすることにより作製する。例文帳に追加

The graphite containing the lithium of the content, corresponding to the irreversible capacity is produced through mechanical alloying of lithium and graphite. - 特許庁

設計課題データベースをホームページから利用することで開発担当者毎または担当分野毎のレビュー管理を行うことを目的とする。例文帳に追加

To conduct review management for every person in charge of development or every field by the use of a design subject database from a homepage. - 特許庁

文字認識部33は、類似度の最も高い磁気インク文字が上記1文字相当分のデータに対応する磁気インク文字であると判断する。例文帳に追加

A character recognition part 33 determines that the magnetic ink character that has the highest similarity is a magnetic ink character corresponding to the data corresponding to the single character. - 特許庁

CPU108は、積算値Uy相当分のトナーをY色の現像器から強制消費(排出)させる。例文帳に追加

The CPU 108 forces a developing device for a Y color to consume (discharge) toner by an amount equivalent to the integrated value Uy. - 特許庁

当分野には、上記の制限を解消するブロックアクリルポリマーに基づく接着剤溶液に対するニーズが存在している。例文帳に追加

To provide a high-performance adhesive based on a block acrylic polymer. - 特許庁

また、補給水の供給量をアドバンスドベンチュリスクラバでの水の蒸発量相当分に設定することが望ましい。例文帳に追加

The feed amount of the replenishing water is preferably set equivalent to a vaporization amount of water in the advanced venturi scrubber. - 特許庁

売上金の回収時に売上金相当分を収納手段に確実に収納することができる貨幣処理機の提供。例文帳に追加

To provide a currency processing machine certainly storing an amount corresponding to proceeds into a storage unit when collecting the proceeds. - 特許庁

本発明は、計測信号から雑音成分を分離する際に、フィルタの群遅延時間相当分を短縮し、処理の高速化を図る。例文帳に追加

To reduce delay by amount equivalent to group delay time of a filter and to accelerate processing in separating a noise component from a measuring signal. - 特許庁

包装容器搬送コンベヤ相当分の設置スペースを減少させ、装置全体の省スペース化を実現する装置を提供すること。例文帳に追加

To provide an apparatus for realizing reduction in space of the whole apparatus by reducing an installation space corresponding to a packaging container conveyer. - 特許庁

コンクリート塊の破砕物を骨材相当分として用いてワーカビリティーの良好な生コンクリートを製造する。例文帳に追加

To produce ready-mixed concrete having good workability by using the crushed matter of concrete lumps as an amount corresponding to aggregate. - 特許庁

カタログ販売会社は、広告主へ広告料を請求する一方、注文に係る商品は広告料相当分を割引いた価格で提供できる。例文帳に追加

The catalog sales company requests an advertising rate to an advertiser and can provide the ordered product at a price discounted by amount equivalent to the advertisement rate. - 特許庁

また、貸倒れ引当分を外部金融機関又は損害保険企業に委託することにより、完全なリスク管理を行うことが可能となります。例文帳に追加

The commission of the bad debt reserve amount to an external financial institution or property insurance company can provide complete risk management. - 特許庁

この法律による改正後の当分の間の特例給付の在り方について、上記の結果に基づき、必要な措置を講ずるものとする。例文帳に追加

The special interim allowance payments following the amendment of the Child Allowance Act by this Law shall be considered based on the above results, and necessary measures shall be taken. - 厚生労働省

⑥ 無償による提供であること。ただし、提供に際し発生した実費相当分は、この限りでないこと。例文帳に追加

6) That the donation is made gratis, without financial compensation. This does not limit, however, reimbursement of costs associated with the donation. - 厚生労働省

⑥に規定する実費相当分は、例えば交通費等であり、倫理審査委員会の了承を得た上で適切な補填がなされること。例文帳に追加

Expenses that may be reimbursed, as set forth in 6), above, after receiving ethics committee approval, include transportation costs relating to the donation. - 厚生労働省

平成22年3月末まで給付率を引き上げている暫定措置(40%→50%)を当分の間延長例文帳に追加

Extending the period of the implementation oftemporary measures to raise the benefit rate from 40% to 50% beyond the original expiration dateof the end of March, 2010, for the time being. - 厚生労働省

モータ31のフランジ部と旋回部材28を一体形成して、走行駆動手段30の内端面から縦軸心27までの回動部長さLを、モータ31のフランジ部の厚さ相当分、または旋回部材28の厚さ相当分だけ短く形成した。例文帳に追加

A flange part of the motor 31 and the turn member 28 are integrally formed such that a turn part length L between the inner end face of the travel drive means 30 and the longitudinal axis 27 is set to be short by a thickness of the flange part of the motor 31 or a thickness of the turn member 28. - 特許庁

負荷2aがその出力を出力低減量相当分低減した状態で、負荷2bが起動されることになるから、負荷2aの出力を、出力低減量相当分低減することにより、補助電源装置1に流れる短時間過負荷電流を低減することができる。例文帳に追加

Since the load 2b is started under a state that the load 2a has reduced the output by the output reduction equivalent portion, the short-period overloading current which flows through the subsidiary power source device 1 can be reduced by reducing the output of the load 2a by the output reduction equivalent portion. - 特許庁

壁面に密着して設置するキャビネットの側面の下方と抽斗の前板のけこみ前板と抽斗の収納部を幅木の厚さと高さ相当分だけ引っ込めてずらすことにより、幅木の寸法(厚さと高さ相当分)に合った形の引っ込み段差部を形成する。例文帳に追加

A recessed stepped part shaped to match the dimensions (corresponding to thikness and height) of the baseboard is formed by recessing and shifting the lower part of the side face of the cabinet, the riser front plate of the front plate of the drawer, and a drawer storage part by an amount equal to the thickness and height of the baseboard. - 特許庁

この点、公職選挙法附則2項に「戸籍法…の適用を受けない者の選挙権及び被選挙権は、当分の間、停止する」と定められているため、天皇及び皇族の選挙権及び被選挙権は、同法の規定によって当分の間停止されていることになるとする俗説がある。例文帳に追加

In this regard, Paragraph 2 of Supplementary Provision of the Public Offices Election Act prescribes that 'suffrage and eligibility for election with respect to those who do not fall under the provisions of... the Family Registration Law are to be suspended for the time being,' hence a vulgar belief that the right to vote and eligibility for election of Emperor and members of the Imperial family have been suspended for the time being according to the above-mentioned provision of the Public Offices Election Act.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2 前項の政令で定めるヤードポンド法による計量単位は、次に掲げる取引又は証明に用いる場合にあっては、当分の間、法定計量単位とみなす。例文帳に追加

(2) The measurement units in the yard-pound system prescribed by the Cabinet Order set forth in the preceding paragraph shall be deemed to be the statutory measurement units for the time being when such measurement units are used for the purposes of the following transactions or certifications.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六条 仏馬力は、内燃機関に関する取引又は証明その他の政令で定める取引又は証明に用いる場合にあっては、当分の間、工率の法定計量単位とみなす。例文帳に追加

Article 6 (1) The French horse power shall be deemed for the time being to be a measurement unit of power in the case where it is used for transactions or certifications pertaining to an internal combustion engine or other transactions or certifications specified by Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第一条の二の二 保険契約者保護機構(以下「機構」という。)は、当分の間、第二百六十五条の二十八に規定する業務のほか、次条の規定による業務を行うことができる。例文帳に追加

Article 1-2-2 The Policyholders Protection Corporation (hereinafter referred to as "Corporation") may, for the time being, carry on the business set forth in the following Article, in addition to the business set forth in Article 265-28.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十一条 この法律の規定により特別区の長が管理し、及び執行することとされている事務のうち、政令で定めるものについては、当分の間、都知事が管理し、及び執行するものとする。例文帳に追加

Article 11 Among affairs that the head of a special ward are to manage and execute pursuant to the provisions of this Act, that work specified by Cabinet Order shall be managed and executed by the Tokyo governor for the time being.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 各家庭裁判所は、当分の間、最高裁判所の定めるところにより、家庭裁判所調査官補に家庭裁判所調査官の職務を行わせることができる。例文帳に追加

(5) Each Family Court may, for the time being, have assistant family court research law clerks perform the duties of family court research law clerks, as prescribed by the Supreme Court.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三条 この省令の施行の際現に存するこの省令による改正前の職業安定法施行規則に定める様式による申請書の用紙は、当分の間、必要な改定をした上、使用することができる。例文帳に追加

Article 3 The form of a written application currently existing upon enforcement of this Ordinance which follows the form provided by the Ordinance for Enforcement of the Employment Security Act prior to the revision by this Ordinance may be, for the time being, used after making necessary revisions.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六十六条の二 第二十四条の二の五第一項の規定の適用については、当分の間、同条同項中「六箇月以内に一回、及びその後一年以内ごとに一回」とあるのは「六箇月以内ごとに一回」とする。例文帳に追加

Article 66-2 When applying the provision of paragraph (1) of Article 24-2-5, the term therein that reads "once within six month and once every year or less thereafter" shall for the time being be "once every six months or less".  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 改正前の別表第一及び別表第二の様式は、当分の間、改正後の別表第一及び別表第二の様式に代えて使用することができる。例文帳に追加

(2) Forms prescribed in Appended Table 1 and Appended Table 2 prior to the revision may be, for the time being, used in lieu of the forms prescribed in Appended Table 1 and Appended Table 2 after the revision.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 この省令による改正前の別表第一から別表第三までの様式は、当分の間、それぞれ、この省令による改正後の別表第一から別表第三までの様式に代えて使用することができる。例文帳に追加

(2) Forms prescribed in Appended Table 1 to Appended Table 3 inclusive prior to revision by this Ministerial Ordinance may be, for the time being, used in lieu of the forms prescribed in Appended Table 1 to Appended Table 3 inclusive revised by this Ordinance, respectively.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 この省令による改正前の別表第一及び別表第二の様式は、当分の間、この省令による改正後の別表第一及び別表第二の様式に代えて使用することができる。例文帳に追加

(2) Forms prescribed in Appended Table 1 and Appended Table 2 prior to revision by this Ministerial Ordinance may be, for the time being, used in lieu of the forms prescribed in Appended Table 1 and Appended Table 2 revised by this Ministerial Ordinance.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

2 この省令による改正前の別表第一、別表第二及び別表第三の様式は、当分の間、この省令による改正後の別表第一、別表第二及び別表第三の様式に代えて使用することができる。例文帳に追加

(2) Forms prescribed in Appended Table 1, Appended Table 2 and Appended Table 3 prior to revision by this Ministerial Ordinance may be, for the time being, used in lieu of the forms prescribed in Appended Table 1, Appended Table 2 and Appended Table 3 revised by this Ministerial Ordinance.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS