1016万例文収録!

「彼女自身」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 彼女自身の意味・解説 > 彼女自身に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

彼女自身の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 126



例文

彼女自身悪くない。例文帳に追加

She is not bad in herself. - Tatoeba例文

彼女自身がない。例文帳に追加

She's not confident. - Tatoeba例文

彼女自身がない。例文帳に追加

She's insecure. - Tatoeba例文

彼女自身悪くない。例文帳に追加

She is not bad in herself.  - Tanaka Corpus

例文

彼女自身の辺りを見回した。例文帳に追加

She looked around. - Tatoeba例文


例文

これは彼女自身が描いた絵です。例文帳に追加

This is a picture of her own painting. - Tatoeba例文

彼女自身の仕事に慣れている例文帳に追加

accustomed to doing her own work  - 日本語WordNet

彼女自身の辺りを見回した。例文帳に追加

She looked around.  - Tanaka Corpus

これは彼女自身が描いた絵です。例文帳に追加

This is a picture of her own painting.  - Tanaka Corpus

例文

彼女彼女自身でチャンスを切り開いていると思う。例文帳に追加

I think she is cutting open her own chances.  - Weblio Email例文集

例文

彼女彼女自身を可愛く見せる方法を知っている。例文帳に追加

She knows how to show herself in a cute way.  - Weblio Email例文集

彼女彼女自身で了承するだろう例文帳に追加

she'll do okay on her own  - 日本語WordNet

彼女彼女自身を比喩的に表現した例文帳に追加

she expressed herself metaphorically  - 日本語WordNet

彼女彼女自身の仕事で控えめで疑い深い例文帳に追加

she is unassumingly skeptical of her own work  - 日本語WordNet

彼女彼女自身の記録を改善した例文帳に追加

She bettered her own record  - 日本語WordNet

彼女は、彼女自身を栄光でおおった例文帳に追加

She covered herself with glory  - 日本語WordNet

彼女は、ついに、タバコを吸う彼女自身を中断させた例文帳に追加

She finally broke herself of smoking cigarettes  - 日本語WordNet

彼女は、彼女自身の足音の反響を聞くことができた例文帳に追加

she could hear echoes of her own footsteps  - 日本語WordNet

彼は彼女彼女自身がしたこと(の結果)を見せた[わからせた].例文帳に追加

He let her see [know] what she had done.  - 研究社 新英和中辞典

彼女は、彼女自身が期末テストでパニックの状態に陥ると考えた例文帳に追加

She thought herself into a state of panic over the final exam  - 日本語WordNet

彼女は、長い間彼女自身について両親に知らせていた例文帳に追加

She had informed on her own parents for years  - 日本語WordNet

彼女の正直さが彼女自身に多くの友人をもたらした例文帳に追加

Her honesty gained herself a lot of friends. - Eゲイト英和辞典

彼女はただ、それまでと同じ彼女自身の流儀に従うだけだった。例文帳に追加

She would follow her own way just the same.  - D. H. Lawrence『馬商の娘』

彼女は自分自身を上手いギタリストだと思っている。例文帳に追加

She thinks of herself as a good guitarist. - Weblio Email例文集

彼女は自分自身の名前すら書くことができない。例文帳に追加

She cannot even write her own name.  - Weblio Email例文集

彼女は自分自身で旅行費用を払います。例文帳に追加

She will pay for her own travel expenses. - Weblio Email例文集

彼女(自身)よりうまくできる者はだれもいない.例文帳に追加

No one can do it better than herself.  - 研究社 新英和中辞典

彼女は自分名義[自分自身]の莫大な金を持っている.例文帳に追加

She has a huge sum of money in her own right.  - 研究社 新英和中辞典

彼女は自分自身の力に頼らなければならなくなった.例文帳に追加

She was thrown back onto her own resources.  - 研究社 新和英中辞典

彼女は自分自身の力に頼らなければならなくなった.例文帳に追加

Now she had to fend for herself.  - 研究社 新和英中辞典

彼女は自分自身の服を全部自分で縫う。例文帳に追加

She makes all her own clothes. - Tatoeba例文

彼女は自分自身の能力を過小評価する傾向がある。例文帳に追加

She tends to underestimate her own ability. - Tatoeba例文

彼女は自分自身が引き裂かれるような気がした。例文帳に追加

She felt herself torn apart. - Tatoeba例文

彼女に会うべきかどうかは私自身が決める事情だ。例文帳に追加

The decision whether I should see her is mine alone. - Tatoeba例文

彼女自身の抱えている問題で落ち込んでいた。例文帳に追加

She was depressed by all her problems. - Tatoeba例文

彼女は自分自身の力に頼らなければならなくなった。例文帳に追加

She had to rely upon her inner strength. - Tatoeba例文

彼女自身の健康に気を遣う年齢である。例文帳に追加

She's old enough to take care of herself. - Tatoeba例文

彼女は他者だけでなく自身の肥満も嫌った例文帳に追加

she disliked fatness in herself as well as in others  - 日本語WordNet

彼女は自分自身の服を全部自分で縫う。例文帳に追加

She makes all her own clothes.  - Tanaka Corpus

彼女は自分自身の能力を過小評価する傾向がある。例文帳に追加

She tends to underestimate her own ability.  - Tanaka Corpus

彼女は自分自身が引き裂かれるような気がした。例文帳に追加

She felt herself torn apart.  - Tanaka Corpus

彼女に会うべきかどうかは私自身が決める事情だ。例文帳に追加

The decision whether I should see her is mine alone.  - Tanaka Corpus

そして、彼女自身にもある秘密がある。例文帳に追加

And, she herself has a secret as well.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため,彼女はわざと自分自身を危険にさらす。例文帳に追加

So she deliberately puts herself in danger.  - 浜島書店 Catch a Wave

サッチャー氏自身彼女の家族の意思が尊重された。例文帳に追加

The intentions of Thatcher herself and her family were respected. - 浜島書店 Catch a Wave

彼女自身の課で検挙率ナンバーワンである。例文帳に追加

She has the highest arrest rate in her division. - 浜島書店 Catch a Wave

どうやら、彼女自身もぼくと同じく驚いたらしい。例文帳に追加

Evidently it surprised her as much as it did me,  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

彼女自身は茶色が今ひとつだと言った。例文帳に追加

She herself said that it was not quite brown enough.  - James Joyce『死者たち』

彼は彼女の言葉をなぞって、自分自身に当てはめた。例文帳に追加

He echoed her phrase, applying it to himself:  - James Joyce『下宿屋』

例文

彼女自身の方がおもしろいと思ったね。例文帳に追加

"I found her more interesting than her little problem,  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Horse Dealer's Daughter”

邦題:『馬商の娘』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”The Boarding House”

邦題:『下宿屋』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS