心の平和の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 39件
心の平和例文帳に追加
peace of mind - 日本語WordNet
心の平和.例文帳に追加
peace of mind - 研究社 新英和中辞典
心の平和のために何を心がけていますか?例文帳に追加
What are you doing to create your own peace of mind? - 時事英語例文集
心の平和を保つことも大切です。例文帳に追加
さらに健康と心の平和 社会的マナー例文帳に追加
Our health and well being, our social behavior - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
第三番目の真実は 心の平和を得ることは 可能です例文帳に追加
The third and final truth is that inner peace is possible. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
息子の無謀な行動が老いた父親の心の平和をかき乱した.例文帳に追加
The son's reckless behavior disturbed his old father's peace of mind. - 研究社 新和英中辞典
今日 我々を保護するコブラ 平和が存在しないことを 信念にしてる 心の平和より例文帳に追加
The cobras who protect us today are dedicated to the belief that there is no greater peace than peace of mind. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
俺の新帝国に 平和と自由 正義と安心を 実現した例文帳に追加
I have brought peace... freedom, justice and security to my new empire. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
彼が心から自分自身だけでなく世界の平和を祈ります例文帳に追加
He sincerely prays not only for himself but also for the world peace. - 京大-NICT 日英中基本文データ
しかしある日,ガーフィールドの平和で自己中心的な生活が終わる。例文帳に追加
But one day, Garfield's peaceful, self-centered life comes to an end. - 浜島書店 Catch a Wave
心に平和を持つ人は、学識のある人よりも良いことをします。例文帳に追加
A peaceable man doth more good than a well-learned. - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
一方、心貧しくへりくだっている人は平和の世界に生きるものです。例文帳に追加
while the poor and lowly of heart abide in the multitude of peace. - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
クレジット情報と心の平和を 守ってくれたのに それが何もしてないって言うんですか?例文帳に追加
You don't think that saving my credit score and my peace of mind isn't anything? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
その人は内なる平和を楽しんでいますから、何に対しても自己中心な目的を求めたりしません。例文帳に追加
and striveth to be free from all thoughts of self-seeking. - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
ホームズは我々の平和を打ち破った奇妙な事件に心を奪われて、少しの間黙ったまま座っていた。例文帳に追加
He sat for some little time in silence, absorbed in the strange drama which had broken in upon our peace. - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』
「右の頬をうたれたら左の頬を出せよ、それが無抵抗で平和の元ぢゃと申しているが、その心根をよく洗って見つめよ。」例文帳に追加
It says that whoever hits you on the cheek, offer him the other also for peace, but clean your mind and look carefully.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ケネディーは多くのひとの心の中に生きている. 彼が示した道標が平和と進歩の未来につながっているからだ.例文帳に追加
Kennedy lives on in the hearts of many people, because the waymarks he set up can lead to a future of peace and progress. - 研究社 新和英中辞典
こうした中、信長の支配により平和を取り戻した京を中心に新たな文化が花開いていった。例文帳に追加
In such an environment, a new culture was starting to bloom; it was centered on Kyoto, which was regaining peace through control by Nobunaga. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
わたしは平和をあなた方に残し,わたしの平和をあなた方に与える。わたしはあなた方に,世が与えるのと同じようにして与えるのではない。あなた方の心を騒がせたり,恐れたりしてはいけない。例文帳に追加
Peace I leave with you. My peace I give to you; not as the world gives, give I to you. Don’t let your heart be troubled, neither let it be fearful. - 電網聖書『ヨハネによる福音書 14:27』
彼は「保管するかわりにそれらを活用すれば,平和への思いがみんなの心に根付く手助けができるだろう。」と語った。例文帳に追加
He said, "If we make use of them instead of storing them, perhaps we can help peace take root in everyone's heart." - 浜島書店 Catch a Wave
また2006年(平成18年)、原爆犠牲者を弔い世界平和を祈念するための教会堂世界平和記念聖堂(村野藤吾設計、1954年(昭和29年)8月竣工)と広島平和記念公園の中心施設広島平和記念資料館(丹下健三設計、1955年(昭和30年)8月開館)が、戦後建築としては初めての重要文化財指定となった。例文帳に追加
Moreover, in 2006 the Memorial Cathedral for World Peace (designed by Togo MURANO, completed in August 1954), which is for holding funerals for victims of the atomic bomb and praying for global peace, and the Hiroshima Peace Memorial Museum (designed by Kenzo TANGE and opened in August 1955), which is a central facility in Hiroshima Peace Park, were the first postwar buildings designated as important cultural properties. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
原子力エネルギーの平和的利用分野において,関心を有するAPECメンバーエコノミーと関連国際機関との間の協力を強化すること。例文帳に追加
Strengthen cooperation among interested APEC member economies and relevant international organizations in the sphere of peaceful use of nuclear energy - 経済産業省
そこでは、人間中心の開発、平和の定着と並んで持続的経済成長を通じた貧困削減を強調しております。例文帳に追加
The initiative focuses on poverty reduction through sustainable economic growth, in addition to "human-centered development" and "consolidation of peace". - 財務省
激しやすい人は良いことですら悪に変え、しかもすぐに悪を信じてしまうのですが、心に平和を持つ人は、自分自身が善なので、全てのことを善に変えます。例文帳に追加
A passionate man turneth even good into evil and easily believeth evil; a good, peaceable man converteth all things into good. - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
人々の安全保障を強化することの必要性は、私が 1980 年代に設立を支援した南アメリカ平和委員会(South American Peace Commission)における中心的なメッセージでした。例文帳に追加
The need to reinforce People’s Security was the core message of the South American Peace Commission which I helped to establish in the 1980s. - 厚生労働省
彼女はそのことで心を痛めていたので次第に激昂し、妹の擁護を続けるつもりでいたが、メアリー・ジェーンは踊り手が皆戻ってきたのを見て、平和的に介入した。例文帳に追加
She had worked herself into a passion and would have continued in defence of her sister for it was a sore subject with her but Mary Jane, seeing that all the dancers had come back, intervened pacifically: - James Joyce『死者たち』
したがって、古風で平和な性質を保持している、あるいはより高度な文化から元に戻った共同体では、競争心を見ることは相対的にあまり無いのである。例文帳に追加
Accordingly, relatively little of the emulative spirit is seen in communities that have retained the archaic, peaceable constitution, or that have reverted to it from a higher culture. - Thorstein Veblen『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』
平和的原子力エネルギーの安全性を確保するため、我々は、原子力プログラムを有するエコノミーが、独自の原子力プログラムの策に関心を有するエコノミーの要望に応じ、経験、知識、及びベストプラクティスを共有することを歓迎する。例文帳に追加
To ensure the safety of peaceful nuclear energy, we welcome economies which have nuclear power programs, to share expertise, knowledge and best practices at the request of economies interested in developing nuclear power programs. - 経済産業省
沖縄の伝統空手道古武道は、古くから武器を持たない平和を愛する沖縄の人々が護身の術とするとともに、心身を修養・鍛錬する武術として継承・発展してきた。例文帳に追加
Kobudo International Study Center Kabushiki Kaisha Traditional Okinawa karatedo and kobudo have served as martial arts protecting the people of Okinawa, who have loved peace and therefore have not used weapons since ancient times. Karatedo and kobudo have been passed down and developed as martial arts for cultivating and training the mind and body. - 経済産業省
我々は、EWG に対し、原子力発電排出削減可能性研究(NUPERPS)の結果や、APEC 地域における既存又は計画中の原子力発電所の潜在力を考慮しつつ、関心のある APEC エコノミーが原子力エネルギーの平和的利用の分野で協力していく可能性を調査することを指示する。例文帳に追加
We instruct the EWG to study the prospects for interested APEC economies to cooperate in the peaceful use of nuclear energy, considering the results of the Nuclear Power Emissions Reduction Potential Study (NUPERPS) and including the potential for existing and planned nuclear power stations in the APEC region. - 経済産業省
司法妨害する、不必要な訴訟を促進する、コミュニティの平和を乱すために、それ(一当事者へ資金を支援する、またそうでない場合行為を続ける)に全く関心がない人による法的措置に対する権限ないの妨害例文帳に追加
the unauthorized interference in a legal action by a person having no interest in it (as by helping one party with money or otherwise to continue the action) so as to obstruct justice or promote unnecessary litigation or unsettle the peace of the community - 日本語WordNet
我々の恒久的なコミットメントは,アジア太平洋地域に平和,安定及び繁栄を保証する。そのため,我々は,閣僚及び実務者に,この作業を継続し,アジア太平洋共同体の共有する経済的基盤を強化するよう指示するとともに,2014年の中華人民共和国によるAPEC開催時に再び集まる際に,更なる進展を再検討することを心待ちにしている。例文帳に追加
Our enduring commitment will underwrite the peace, stability, and prosperity of the Asia Pacific. We therefore instruct our ministers and officials to pursue the work and to strengthen the economic foundation of our shared Asia-Pacific community and we look forward to reviewing further progress when we convene again during China’s hosting of APEC in 2014. - 経済産業省
明治2年(1869年)前年暮れより沼津勤番組・阿部邦之助の命により早川・福井(名不詳)なる元新選組隊士を討つべく、同じく元隊士の南一郎・竹内元太郎の2人と共に江戸に潜伏するも資金が尽きたため、正月に勝海舟に無心に及ぶが早川・福井の処分について叱責され、両名と話し合いの上で平和裡に問題を決着させる。例文帳に追加
From the end of 1868, he hid with the former Shinsengumi members, Ichiro MINAMI and Mototaro TAKEUCHI in Edo, to assassinate the former Shinsengumi soldiers, HAYAKAWA and FUKUI (first names were unknown) by the order of Kuninosuke ABE of Numazu kinban gumi (Edo duty of Numazu) but ran out of money so they begged for money from Kaishu KATSU in January but were scolded instead over the disposal of HAYAKAWA and FUKUI. So they decided to end the conflict peacefully through negotiations with both parties. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © 1995-2025 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2025 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Instinct of Workmanship and the Irksomeness of Labor” 邦題:『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 《プロジェクト杉田玄白正式参加作品》 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。 |
原題:”The Adventure of the Devil's Foot” 邦題:『悪魔の足』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”The Imitation of Christ” 邦題:『キリストにならいて』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳はパブリックドメインに置かれている。 http://www.hyuki.com/ http://www.hyuki.com/imit/imit1.html |
原題:”The Dead” 邦題:『死者たち』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |