悪党を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 203件
大悪党例文帳に追加
an arrant knave - 斎藤和英大辞典
紛れもない悪党.例文帳に追加
an unmitigated villain - 研究社 新英和中辞典
まったくの悪党例文帳に追加
a double-dyed villain - 日本語WordNet
「無礼な悪党め!例文帳に追加
"You impertinent ruffian! - James Joyce『カウンターパーツ』
無礼な悪党め!例文帳に追加
You impertinent ruffian! - James Joyce『カウンターパーツ』
残忍な気質[悪党].例文帳に追加
a sanguinary disposition [villain] - 研究社 新英和中辞典
「血も涙もない悪党!」例文帳に追加
"There's a cold-blooded scoundrel!" - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
一度悪党になると、ずっと悪党でいなければならない例文帳に追加
Once a knave, always a knave. - 英語ことわざ教訓辞典
その悪党は彼をナイフで脅した。例文帳に追加
The miscreant threatened him with a knife. - Weblio英語基本例文集
あの男は根っからの悪党だ.例文帳に追加
He is an out‐and‐out crook. - 研究社 新和英中辞典
(悪党の)本性を現す例文帳に追加
to show one's true colours―come out in one's true colours―throw off the mask - 斎藤和英大辞典
あれは評判の悪党だ例文帳に追加
He is a notorious scoundrel―a notoriety―notorious for his villainies. - 斎藤和英大辞典
その悪党は高所恐怖症だ。例文帳に追加
The wicked man is scared of heights. - Tatoeba例文
欺瞞的で信頼性の低い悪党例文帳に追加
a deceitful and unreliable scoundrel - 日本語WordNet
その悪党は高所恐怖症だ。例文帳に追加
The wicked man is scared of heights. - Tanaka Corpus
「おまえはひどい悪党でペテン師だ、例文帳に追加
"you're a prodigious villain and imposter - Robert Louis Stevenson『宝島』
ちなみに悪僧の「悪」は悪党の悪と同じで「強い」という意味合いである。例文帳に追加
Incidentally, the Chinese character of "悪(aku)" used for the term of 悪僧 (Akuso), like 悪 (aku) used for 悪党 (akuto) means "strong." - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
お前は悪党らしくないことを言うじゃないか例文帳に追加
Your words are not worthy of the scoundrel that you are. - 斎藤和英大辞典
困ったことには相手は有名な悪党だ例文帳に追加
The trouble is,―The mischief of it is,―that we have to do with a notorious scoundrel. - 斎藤和英大辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”Counterparts” 邦題:『カウンターパーツ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON” 邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> 2000年12月30日公開 2001年5月17日修正 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |