慣習的の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 185件
慣習的に使われる名前は Xsession である。例文帳に追加
The conventional name is Xsession. - XFree86
慣習的に使われる名前はXreset である。例文帳に追加
The conventional name is Xreset. - XFree86
伝統的なテーマ、モチーフまたは文学的慣習例文帳に追加
a traditional theme or motif or literary convention - 日本語WordNet
慣習的すぎて独創性がなくなること例文帳に追加
unoriginality as a result of being too conventional - 日本語WordNet
慣習的な行事、もしくは慣例のいずれか例文帳に追加
any customary observance or practice - 日本語WordNet
ここで慣習的に使われている名前は Xsetup である。例文帳に追加
The conventional name for a file used here is Xsetup. - XFree86
社会慣習を破る性的な行為とみなされる悪例文帳に追加
the evil ascribed to sexual acts that violate social conventions - 日本語WordNet
それは慣習的事実であり習得すべきものである。例文帳に追加
It is a conventional fact and has to be learned; - Thorstein Veblen『所有権の起源』
音または慣習的記号を用いたコミュニケーションの体系的な手段例文帳に追加
a systematic means of communicating by the use of sounds or conventional symbols - 日本語WordNet
活動のための標準的または慣習的な時間の半分を含む例文帳に追加
involving half the standard or customary time for an activity - 日本語WordNet
国際慣習法という,法的効果をもつ国際間の慣行例文帳に追加
the habitual practice between countries, called {customary international law} - EDR日英対訳辞書
しかし、慣習的に「村田珠光」という呼び方が広まっている。例文帳に追加
In practice, however, he has been called 'Juko MURATA.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
私たちが必ずしも同意しない 文化的慣習であっても例文帳に追加
And sometimes they have cultural practices that we may not agree with - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
君は慣習的な考え方から脱却しなくてはいけない.例文帳に追加
You must shake yourself free from [You've got to free yourself of] your conventional ideas. - 研究社 新和英中辞典
一般に容認された社会的慣習を尊重する、礼儀正しい態度例文帳に追加
a courteous manner that respects accepted social usage - 日本語WordNet
その州へ引っ越して、私は多くの地方的慣習に遭遇した。例文帳に追加
After moving to the province, I encountered a lot of regionalism there. - Weblio英語基本例文集
二項算術演算は、慣習的な優先順位を踏襲しています。例文帳に追加
The binary arithmetic operations have the conventional priority levels. - Python
英米慣習法の伝統の土地所有権理論が、ハッカー慣習と論理的にとても近い関係にあることを見てきた。例文帳に追加
We have found a close logical analogy for hacker customs in the theory of land tenure under the Anglo-American common-law tradition. - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』
言語(または言語の形)が話されるか、書かれる慣習的な方法例文帳に追加
the customary manner in which a language (or a form of a language) is spoken or written - 日本語WordNet
慣習的な意味を獲得した任意の(書かれたまたは印刷された)記号例文帳に追加
an arbitrary sign (written or printed) that has acquired a conventional significance - 日本語WordNet
一般的な会計実務を定義する決まり、手続きと慣習のあつまり例文帳に追加
a collection of rules and procedures and conventions that define accepted accounting practice - 日本語WordNet
習慣的な行為が強固になり社会的慣習になると、捕獲者は、彼が強奪した女性にたいし独占的に使用しあるいは乱用する慣習的な権利を行使するようになる。例文帳に追加
When the practice hardens into custom, the captor comes to exercise a customary right to exclusive use and abuse over the women he has seized; - Thorstein Veblen『所有権の起源』
慣習からのこれらの変形は非論理的で理解不能で修正不能である例文帳に追加
these variations from custom are illogical, incomprehensible, and unmodifiable - 日本語WordNet
この普遍的な幻想としか言えないものは慣習のもつ魔術的影響力の一例です。例文帳に追加
This all but universal illusion is one of the examples of the magical influence of custom, - John Stuart Mill『自由について』
こうした慣習的でないことのどれが慣習に変っていくのに適してるのかが、いずれはっきりしていくためには、慣習的ではない事物に最大限の自由の余地を与えることが重要だと、私は言ってきました。例文帳に追加
I have said that it is important to give the freest scope possible to uncustomary things, in order that it may in time appear which of these are fit to be converted into customs. - John Stuart Mill『自由について』
既成社会の慣習を否定し,直接的な自然とのふれあいを求める人例文帳に追加
a person who rejects the customs in conventional society and instead seeks direct contact with nature - EDR日英対訳辞書
慣習的な考え方や生活態度に縛られない,戦後世代の人例文帳に追加
the people growing up after World War II who were more relaxed in manners and morals than their ancestors before the war - EDR日英対訳辞書
この本では、結晶学的な慣習が(結晶)面と方向について採用される。例文帳に追加
In this book, the crystallographic conventions are adopted for planes and directions. - 科学技術論文動詞集
慣習は自明なものなのか、あるいは無意識のレベルで自己組織的なものなのか、例文帳に追加
Are the customs self-evident or self-organizing at a semi-conscious level? - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』
図面中の文字は,ローマ字及び,慣習的となっている場合は,ギリシャ文字を用いる。例文帳に追加
For the lettering of drawings, the Latin and, where customary, the Greek alphabets shall be used. - 特許庁
マレー系イスラム教徒の結婚式は,マレーシアの伝統的な慣習のいくつかを見せてくれます。例文帳に追加
Muslim Malay weddings show us some of the traditional customs of Malaysia. - 浜島書店 Catch a Wave
上記課題に沿うべく、昔から慣習的に使われてきたものにその起源をもとめた。例文帳に追加
Substances having conventionally been used were used as sources to solve the above-mentioned problems. - 特許庁
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2025 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © 1995-2025 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright(C)1996-2025 JEOL Ltd., All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Homesteading the Noosphere” 邦題:『ノウアスフィアの開墾』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Eric S. Raymond 著 山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳 リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。 詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”The Beginning of Ownership” 邦題:『所有権の起源』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 訳:永江良一 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。 |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |