所持品の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 323件
所持品例文帳に追加
one's possessions―one's belongings―one's personal effects - 斎藤和英大辞典
男性の所持品例文帳に追加
Belongings of Males - 経済産業省
女性の所持品例文帳に追加
Belongings of Females - 経済産業省
手回り品, 所持品; 私財.例文帳に追加
personal effects - 研究社 新英和中辞典
所持品の紛失、お気の毒です。例文帳に追加
Sorry about your loss of belongings. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
所持者から所持品への情報送信による所持者認証の欠点を補う所持者認証システムを提供する。例文帳に追加
To provide a possessor authentication system for compensating detects of possessor authentication using information transmission from a possessor to his/her belongings. - 特許庁
私たちは所持品を盗まれそうになった。例文帳に追加
Our belongings almost got stolen. - Weblio Email例文集
彼の所持品は全部あの箱に入っている。例文帳に追加
All his possessions are contained in that box. - Tatoeba例文
彼女は所持品のいくつかを家に残した例文帳に追加
she left some of her personal effects in the house - 日本語WordNet
通行人やその所持品を点検する施設例文帳に追加
a checkpoint for examining passers-by and their belongings to ensure safety - EDR日英対訳辞書
身体にふれて所持品検査をする例文帳に追加
to run the hands over a person's outer clothing in order to examine his or her belongings - EDR日英対訳辞書
三世帯の所持品は車に押し込んだ。例文帳に追加
The belongings of three households were shoved into the cars. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
警察は橋の近くで彼の所持品を見つけたところだ。例文帳に追加
The police just found his personal belongings near a bridge. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
彼の所持品は全部あの箱に入っている。例文帳に追加
All his possessions are contained in that box. - Tanaka Corpus
収容時の所持物品等の処分例文帳に追加
Disposition of Articles Brought at the Time of Commitment - 日本法令外国語訳データベースシステム
留置時の所持物品等の処分例文帳に追加
Disposition of Articles Brought at the Time of Detention - 日本法令外国語訳データベースシステム
三 金融商品取引所持株会社になつたとき。例文帳に追加
(iii) when the Major Shareholder has become a Financial Instruments Exchange Holding Company. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第四目 金融商品取引所持株会社例文帳に追加
Division 4 Financial Instruments Exchange Holding Company - 日本法令外国語訳データベースシステム
金融商品取引所持株会社への準用例文帳に追加
Application Mutatis Mutandis to Financial Instruments Exchange Holding Company - 日本法令外国語訳データベースシステム
過剰な多機能、手回しがよすぎる<>シンプルな所持品例文帳に追加
Too many functions and over-preparation, which is opposite to traveling lightly - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
衣服或いは所持品へのレーダー反射機能付与方法例文帳に追加
RADAR REFLECTING FUNCTION IMPARTING METHOD FOR GARMENT OR BELONGING - 特許庁
所持品による経路案内支援システムおよび端末装置例文帳に追加
ROUTE GUIDANCE SUPPORT SYSTEM BY BELONGING AND TERMINAL DEVICE - 特許庁
携帯機器、所持品管理処理プログラム例文帳に追加
PORTABLE APPARATUS, AND BELONGING MANAGEMENT PROCESSING PROGRAM - 特許庁
物品の所持の管理を簡単にすることができる。例文帳に追加
To provide a portable apparatus capable of simplifying the management of belongings. - 特許庁
所持品リストを表示するシステム、方法及びプログラム例文帳に追加
SYSTEM, METHOD, AND PROGRAM FOR DISPLAYING LIST OF BELONGINGS - 特許庁
身近に所持している物品を用いて、紛失した所持品の報知手段を駆動してその所持品を探し出す事ができる物品探索システム及び方法を提供する。例文帳に追加
To provide an article search system and method for using an article normally carried by a person, driving the alarm means of the article lost, and searching for the article. - 特許庁
一 被収容者が収容される際に所持する現金及び物品例文帳に追加
(i) Cash and articles an inmate carries at the time of commitment; - 日本法令外国語訳データベースシステム
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |