1016万例文収録!

「捧物」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

捧物の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 47



例文

をする例文帳に追加

to make an offeringoffer a sacrifice―(to the gods  - 斎藤和英大辞典

神仏に供げて祭る例文帳に追加

to worship by giving offerings to the gods or Buddha  - EDR日英対訳辞書

彼女は理学の研究に一生をげた。例文帳に追加

She gave her entire life to the study of physics. - Tatoeba例文

彼女は理学の研究に一生をげた。例文帳に追加

She devoted her entire life to the study of physics. - Tatoeba例文

例文

彼らはやぎを神へのとして殺した。例文帳に追加

They killed a goat as a sacrifice to God. - Tatoeba例文


例文

彼らはやぎを神へのとして殺した。例文帳に追加

They killed a goat as a sacrifice to the gods. - Tatoeba例文

彼はほぼ10年を生学の研究にげた。例文帳に追加

He dedicated himself to biology studies for almost ten years. - Tatoeba例文

は、実験の後、生贄としてげられた例文帳に追加

The animals were sacrificed after the experiment  - 日本語WordNet

神へのや生け贄がなされる高くなった場所例文帳に追加

a raised structure on which gifts or sacrifices to a god are made  - 日本語WordNet

例文

(を)げ持って身分の高い人に差し上げる例文帳に追加

to raise an offering to a person in a higher social position  - EDR日英対訳辞書

例文

(を)頭のあたりにげ持たせる例文帳に追加

to make someone lift something up above his/her head  - EDR日英対訳辞書

巻頭に名を著し,書や楽曲を人にげる例文帳に追加

to write a book or to compose a musical piece in honor of a person  - EDR日英対訳辞書

彼女は理学の研究に一生をげた。例文帳に追加

She gave her entire life to the study of physics.  - Tanaka Corpus

彼らはやぎを神へのとして殺した。例文帳に追加

They killed a goat as a sacrifice to God.  - Tanaka Corpus

仏にげる六種の供の一種。例文帳に追加

It is one of the six kinds of offerings for Buddha.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神仏や朝廷にげるその年最初にできた農産例文帳に追加

the first agricultural product of the year offered to gods in the Imperial Court of Japan  - EDR日英対訳辞書

以下の神社は、朝廷から特別の奉幣(神にを奉ること)を受ける。例文帳に追加

These shrines receive special offerings from the Imperial Court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

祭壇(さいだん)は、神や精霊、死などに生贄や供げる為の壇。例文帳に追加

An altar is a structure for making sacrifices and offerings to gods, spirits, and death.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

木柱を立て、米や家畜など多くの供げ、穢れを払い、火を以って祖先や神を祭る。例文帳に追加

They set up a wooden post, purify themselves, give lots of offerings like rice and cattle, and worship their ancestors and god with fire.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

狩猟民族でも獲げ豊猟を祈願する儀礼がみられる(熊送りなど)。例文帳に追加

A race of hunters also has a ceremony for praying for good hunting by presenting caught animals (sending of bear and so on).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ほかに、合格通知や祝の熨斗紙などがげられる場合もある。例文帳に追加

In addition, the acceptance letter, the noshigami (wrapping paper for a present) enclosing the celebration gift, and so forth are sometimes dedicated.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

国を治める力と引き換えに,彼はまだ生まれていない自分の子を48体の魔げる。例文帳に追加

He sacrifices his unborn child to 48 devils in return for the power to rule over the country.  - 浜島書店 Catch a Wave

大嘗祭という,その年に収穫した穀を神神にげる神事を,天皇が即位して初めて行うもの例文帳に追加

of Japanese Imperial rites, a ceremony celebrating the harvest that is the first important Shinto rite that the Emperor engages in during the period of ascension  - EDR日英対訳辞書

後に神格化されて火神アグニの妻とされ、供げて願いの成就を祈願する際の掛け声となった。例文帳に追加

Later, it was deified as the wife of Agni, the god of fire, and became a yell to be used when praying for the achievement of hope while making an offering.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

農耕社会においては収穫祭が古いものであるが他にも祭壇に動の生贄をげる形式がある。例文帳に追加

In an agrarian society, a harvest festival was an old one, but there were other festivals in the form of presenting animal sacrifices at the altar.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

耳面刀自なる人も他に見えないが、『懐風藻』大友皇子伝によれば、鎌足が娘を大友皇子にげたことがあるという。例文帳に追加

There is no description about Mimimotoji in any documents, but according to "Kaifuso" (Fond Recollections of Poetry), Kamatari gave his daughter marry to the Prince Otomo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

人々は神の怒りを鎮め、荒魂を和魂に変えるために、神に供げ、儀式や祭を行ってきた。例文帳に追加

People have presented gifts to gods as tributes and performed ceremonies and festivals to mollify gods and transform them from Aratama to Nikitama.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「帛」は布の意味であり、古代においては貴重であった布帛が神へのの中心となっていたことを示すものである。例文帳に追加

The term 'haku' refers to cloth, and refers back to ancient times, when cloth was precious and thus became the primary item offered to the gods.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

材以外にも、周防国の収益は、朝廷が済の免除を許可したことで、東大寺造営に全てがげられた。例文帳に追加

Since the Imperial Court permitted to exempt Suo Province from taxes imposed on its earnings, all available sources, in addition to wood, were dedicated to Todai-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ひどい干ばつのときには,マヤの雨の神へのとして,男性や女性,そして子どもでさえも生きたまま大きな泉に投げ込まれた。例文帳に追加

In times of severe drought, men, women and even children were thrown alive into a large well as offerings to the Mayan rain god.  - 浜島書店 Catch a Wave

パラスをなだめ、船に大嵐を見舞われないように、トロイア人は(男はこう言わなくてならない)女神へのにこの木馬をつくったのだ。例文帳に追加

To soothe Pallas and prevent her from sending great storms against the ships, the Trojans (so the man was to say) had built this wooden horse as an offering to the Goddess.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

まず第一に,我々が感謝をげる相手は,USEPAのDr. Takashi Yamamotoである。彼は,長時間にわたる論議や,生クライテリア過程ならびに適切な生アセスメント手法に関する洞察を提供してくれた。例文帳に追加

First and foremost, we thank Dr. Takashi Yamamoto, USEPA for the lengthy discussions and his insights on the biocriteria process and appropriate bioassessment approaches. - 英語論文検索例文集

まず第一に,我々が感謝をげる相手は,USEPAのDr. Robert Ozawaである。彼は,長時間にわたる論議や,生クライテリア過程ならびに適切な生アセスメント手法に関する洞察を提供してくれた。例文帳に追加

First and foremost, we thank Dr. Robert Ozawa, USEPA for the lengthy discussions and his insights on the biocriteria process and appropriate bioassessment approaches. - 英語論文検索例文集

供養(くよう)とは、サンスクリット語のプージャーまたはプージャナーの訳で、仏、菩薩、天部などに香・花・燈明・飲食などの供を真心からげること。例文帳に追加

Kuyo is a translation of the Sanskrit word Puja or Pujana, and refers to making cordial offerings of incense, flowers, tomyo (brightness of a burning lamp), food, and drink.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、この崇徳院の怨霊を鎮めるために、西行が讃岐へ渡り、歌をげる逸話が半井本などのいくつかの諸本、また延慶本『平家語』などに見えている。例文帳に追加

Also, an anecdote about Saigyo's going to Sanuki and dedicating his poem in order to calm the vengeful ghost of Sutoku-in appears in several texts, such as in Nakaraibon and also Enkeibon of "Heike Monogatari."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こうした地域は、蕎麦やサトイモなどの自己の土地から産する作を神仏にげ、またこうした食材を主体として雑煮などを作っていたと考えられている。例文帳に追加

In these regions, indigenous products, such as buckwheat noodles or taro are thought to have been offered to the deities and these ingredients were probably used to prepare zoni.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かつて中国において、カワウソは捕らえた魚を並べてから食べる習性があり、その様はまるで人が祭祀を行い、天に供げる時のようであると信じられていた。例文帳に追加

It was once believed in China that otters have the habit of eating their fish by catching them and then lining them up, which resembled the way humans performed saishi (religious service) with offerings toward the sky.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、死ぬまで会津藩に忠誠をげた浩であるが、一方で非常に反骨心のある人であり、会津藩の藩学であった朱子学は嫌いで陽明学を学んでいたという一面があった。例文帳に追加

Although Hiroshi was a person who kept dedicating his loyalty to Aizu Domain until his death, he also had a strong spirit of defiance, and he learned Yomei-gaku (neo-Confuciasnism based on teaching of Wang Yangming) against Neo-Confucianism that was being studied at hangaku (school for samurai children) of Aizu Domain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幣帛は神へのであると同時に、神の依り代とも考えられ、これが串の先に紙垂を挟んだ依り代や祓具としての幣束・御幣、大麻(神道)となり、これらのことも幣帛と呼ぶ。例文帳に追加

Heihaku are offerings to the gods, but at the same time, they are thought to be yorishiro (objects in which the gods dwell), and so if these heihaku are treated like yorishiro such as poles with streamers or arms and armor, then they become heisoku (rope or paper offerings), gohei (a staff with streamers), and taima (paper offerings in Shinto), but such objects are also called heihaku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

奉納(ほうのう)とは、氏子・檀家が神仏を敬い、また鎮め愉しませる目的のため、人々にとって「価値のあるもの」を供として神仏(お墓なども含む)にげる宗教的な行為のことをいう。例文帳に追加

Hono is a religious act performed by ujiko (shrine parishioners) and danka (supporters of a Buddhist temple) aimed at respecting or appeasing and pleasing Shinto and Buddhist deities in which people offer 'something of value' to such deities (including tombs).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この発明は電気掃除機内のホース内に詰った異を簡単に取り除くことができる、先端に鈎を取り付けた柔軟な状の手動利器に関するものである。例文帳に追加

To provide a flexible rod-like hand tool which is mounted with a hook at its front end and can easily remove the foreign matter clogged into a hose of a vacuum cleaner. - 特許庁

なにしろ、車、タクシー、電車、地下鉄のどこであれ、理屈の上では休み中の甥が神であり、叔父はせいぜいのところ神の前で踊り供げる聖職者にすぎない。例文帳に追加

For the nephew, a schoolboy on a holiday, was in theory the god in the car, or in the cab, tram, tube, and so on, while his uncle was at most a priest dancing before him and offering sacrifices.  - G.K. Chesterton『少年の心』

中国長江文明では、三星堆遺跡から出土した青銅器(青銅神樹と呼ばれる)には木に止まる太陽を模した9羽の鳥があり、上古神話では鳥は8羽が既に死んでおり現在の太陽は最後の1羽だが既に瀕死であるという(故に供げた)。例文帳に追加

The bronze ware (called seidoshinju) unearthed from Sanseitai-iseki Remains in the region of Chinese Chang Jiang Culture has nine birds representing suns perching on a tree, and according to ancient mythology, the eight birds were already dead and the last bird which represented the current sun was almost dead (offerings were already made).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、南北朝時代(中国)の『荊楚歳時記』には7月7日、牽牛と織姫が会合する夜であると明記され、さらに夜に婦人たちが7本の針の穴に美しい彩りの糸を通し、を庭に並べて針仕事の上達を祈ったと書かれている。例文帳に追加

In "Keiso Saijiki" written during the period of the Northern and Southern Courts (China), it was stated that the Cowherd and the Weaver meet on July 7 and on that night, women prayed for the progress of sewing by threading colorful threads into the eyes of seven needles and setting up offerings in the garden.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この燃料集合体は、一定長以上の炉心燃料1を装填した通常燃料棒を束ねて構成される通常燃料集合体と、通常燃料集合体の炉心燃料1よりも短い炉心燃料1および中性子を吸収して核分裂性質に転換する燃料親質を含むブランケット2を装填した短尺燃料を束ねて構成される短尺燃料集合体とからなる。例文帳に追加

This fuel assembly is constituted of normal fuel assembly formed by bundling normal fuel rods loading core fuel 1 longer than a certain length and short fuel assembly formed by bundling short fuel rods core fuel 1 loading a shorter than the core fuel 1 of the normal fuel assembly and a blanket 2 including nuclear parent material absorbing neutrons and converting them into fissile material. - 特許庁

仏教上における餓鬼は、生前嘘を他言した罪で燃える舌を持っており、口に入れた飲食は炎を上げて燃え尽き飲み食いすることは出来ないが、地蔵菩薩の慈悲を通した水は餓鬼の喉にも届き、暫くの間苦しみがとぎれると言われている(その間に供養をげたり得の高い経文を聞かせたりして成仏を願うのが施餓鬼の法要の一端でもある)。例文帳に追加

It is said that although Gaki in Buddhism has a burning tongue because of the sin of having told a lie in life so that he cannot drink or eat because everything in his mouth is burned away, the water through Jizo Bosatsu's mercy can reach Gaki's throat and he can interrupt suffering for a while (during which people pray for Gaki to become Buddha by reading mass and reciting sutras with great virtue as part of the Hungry Ghosts' Feeding Festival).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

菊の前が自害した夜が十二夜であったという伝承があり、「十二夜御前」と呼ばれ、特に正月十二日に藁宝殿を作り、米や供げていたが、山田環往来記によれば、昔は7~8軒の民家があったが、環往来記が書かれた江戸時代後期には2軒の民家しかなくなり、現在は、1軒もなく、関根村自体が消滅したため、供養は一切行われておらず、また、地元の人でも、十二御前の場所やその悲劇を知らない人が多い。例文帳に追加

According to a legend that the night Kikunomae killed herself was the 12th night on a lunar calendar, the villagers called the day 'Juniya Gozen' (literary, the lady of 12th night) and build a shrine with straw and humbly gave offerings including rice on 12th day of January among other months in those days; Yamada Kanoraiki wrote that there were formerly seven to eight houses in the village, but in the latter half of the Edo period when the document was written, only two houses were left; and now, as the Sekine-mura village has been defunct, the memorial service is no longer carried out, and the tragedy and the site called 'Juni Gozen' have been mostly forgotten.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”THE SOUL OF THE SCHOOLBOY”

邦題:『少年の心』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS