1016万例文収録!

「摩訶」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

摩訶の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 60



例文

オンカカカビサンマエイソワカ(唵尾娑曳娑婆例文帳に追加

On Kakaka Bisanmaei Sowaka ( 訶訶訶 娑婆訶)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

摩訶止観例文帳に追加

Makashikan (Mahayana Practice of Cessation and Contemplation)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

摩訶般若波羅蜜門例文帳に追加

Setsu makahannyaharamimon  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

周利槃特の兄、摩訶槃特のこと。例文帳に追加

It means Mahapanthaka, an elder brother of Shuri Handoku (Cuuda-pantaka).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

付属摩訶迦葉」とある。例文帳に追加

Therefore, I transmit Furyumonji and Kyoge-betsuden (heart-to-heart transmission of spiritual awakening) to Makakasho (Mahakasyapa).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

摩訶衍論開解鈔愚記一巻例文帳に追加

Shakumakaenron Kaigesho Guki, 1 volume  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

玄奘訳大般若波羅蜜多経では菩薩摩訶薩となっている。例文帳に追加

In the Mahaprajnaparamita-sutra, Daihannyaharamitta-kyo Sutra translated by Genjo, it was described as Bodhisattva Mahasattva (菩薩摩訶薩).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本の政界は摩訶不思議な世界だ.例文帳に追加

Politics in Japan is completely incomprehensible [is a complete mystery].  - 研究社 新和英中辞典

それ摩訶衍の禅定は称歎するにあまりあり例文帳に追加

Zenjo (Meditation, Mental Concentration) supports us for it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

摩訶止観輔行伝弘決-湛然による注釈書例文帳に追加

Makashikan Bugyo Denguketsu, a commentary written by Zhanran.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

志阿斯備比古遅神(うましあしかびひこぢのかみ)例文帳に追加

Umashi ashikabi hikoji no Kami  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宗派によって呼び方は様々あり、この他に仏説摩訶般若波羅蜜多心経、摩訶般若波羅蜜多心経、般若波羅蜜多心経と言う。例文帳に追加

There are various names depending on the sect, so it is also called Bussetsu Maka Hannya Haramitashin-gyo Sutra, Maka Hannya Haramitashin-gyo Sutra and Hannya Haramitashin-gyo Sutra.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

最も古い写本は『南宗頓教最上大乘摩訶般若波羅蜜經六祖惠能大師於韶州大梵寺施法壇經』と名づけられる。例文帳に追加

The oldest copy is called "最上大乘摩訶般若波羅蜜大師".  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大黒天(だいこくてん)とは、ヒンドゥー教のシヴァ神の化身であるマハーカーラ(サンスクリット語:、音写:摩訶迦羅など)のことである。例文帳に追加

Daikokuten means Maha kala (Sanskrit:, transliteration: 摩訶迦羅) that is a reincarnation of Shiva, a deity of the Hindu religion.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古事記では宇志阿斯備比古遅神、日本書紀では可美葦牙彦舅尊と表記する。例文帳に追加

It is written Umashiashikabihikoji no Kami (宇摩斯訶) in Kojiki (The Records of Ancient Matters), and Umashiashikabihikoji no Mikoto (可美) in Nihonshoki (Chronicles of Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし「覚りを求める」だけでは声聞(しょうもん)、縁覚(えんがく)、辟支仏(びゃくしぶつ、Pratyekabuddha)と同じになってしまうので、これをさけるために初期大乗経典である般若経では菩薩摩訶薩と、摩訶薩(偉大な衆生)を付加して大乗の菩薩を差別化している。例文帳に追加

However, merely seeking enlightenment leads to the same as Shomon, Engaku and Bykakushibutsu, so that in order to avoid this, the Hannya-kyo sutra, a Mahayana sutra of the early stage, added Bodhisattva Mahasattva (菩薩摩訶薩) and Mahasattva (摩訶薩) (the great living thing) and differentiated Mahayana Bosatsu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

聖僧としては釈迦の智慧の化身である文殊菩薩や摩訶迦葉が選ばれる。例文帳に追加

The Manjusri of Mahakasyapa incarnation of Gautama Buddha are chosen as this holy monk.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本天台宗の祖最澄に師事し、義真に「摩訶止観」を学んだ。例文帳に追加

He studied under Saicho, the founder of the Tendai sect of Japan, and learned 'Makashikan' (Mahayana Practice of Cessation and Contemplation) under Gishin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに、豚型の練り菓子や、摩訶不思議にも黄金色に輝く七面鳥。例文帳に追加

and pastry pigs and turkeys bewitched to a dark gold.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

摩訶瑜利(まかまゆり)、孔雀仏母、孔雀王母菩薩、金色孔雀王とも呼ばれる。例文帳に追加

She is also called Makamayuri, Kujaku Butsumo, Kujaku Omo Bosatsu or Konjiki kujaku-o.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神社(神前)で読誦の際は、冒頭の「仏説」を読まずに、「摩訶」から読む。例文帳に追加

When it is read and recited in the shrine (in front of the gods), it is read from 'Maka' without reading 'Bussetsu' at the beginning.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

摩訶止観による四種三昧(ししゅざんまい)は、次の四つに分けられている。例文帳に追加

Shishuzanmai (the four kinds of Sanmai) based on Makashikan (the Mahayana practice of shikan) are categorized into four, as shown below.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戒明は空海と同じ讃岐の出身で、その後空海が重要視した『釈摩訶衍論』の請来者である。例文帳に追加

Kaimyo came from the same Sanuki Province as Kukai, and brought to Japan scriptures "Shakumakaenron" that Kukai placed importance on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

摩訶止観(まかしかん)は、仏教の論書の1つで、止観(禅定の1種)についての解説書。例文帳に追加

Makashikan (Mahayana Practice of Cessation and Contemplation), one of the textbooks on Buddhism, is a commentary on Shikan (a type of meditation).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

17歳で『釈摩訶衍論』第4、19歳で『倶舎論』、20歳で『大乗起信論』を学ぶ。例文帳に追加

He studied volume 4 of "Shakumakaenron" at the age of 17, "Kusharon" (sutra of the Kusha sect) at the age of 19, and "Daijokishinron" (the Awakening of Faith in Mahayana) at the age of 20.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

安永元年(1772年)、豊山長谷寺にのぼり、22歳で『釋摩訶衍論』を有慶から学ぶ。例文帳に追加

In 1772, he entered Buzan Hase-dera Temple, and studied "Shakumakaenron" under Yukyo at the age of 22.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは当時の仏典『大智度論』(『摩訶般若波羅蜜多経』の注釈書)などに「」とあるように東方にあることを示しただけとする考えもあるが、倭国王の表記を忌避したものと見る考えもある。例文帳に追加

The "Daichidoron (Commentary on the Great Wisdom Sutra, "摩訶般若波羅蜜多," literally translated to the "Heart of the Perfection of Transcedent Wisdom")" written at that time indicated that such expression as the land where the sun rises only referred to the East of China, but some people mention that the expression of the King of Wa was avoided.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

論疏(論文の類)は「菩提心論」(ぼだいしんろん)・「釈摩訶衍論」(しゃくまかえんろん)・「大日経疏」(だいにちきょうしょ)などである。例文帳に追加

The ronso (academic papers) are 'Bodaishinron,' 'Shakumakaenron,' 'Dainichi-kyoso' and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

主に智顗の法華玄義、法華文句、摩訶止観の三大部を天台宗の要諦としている。例文帳に追加

Chigi's Hokke gengi (Essentials of the Lotus Sutra), Hokke mongu (Commentary on the Lotus Sutra) and Makashikan (Mahayana Practice of Cessation and Contemplation) are collectively called Sandaibu (the three important scriptures) and are deemed as the essence of Tendai Sect Buddhism.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伝承では、最初の比丘尼は釈迦の養母の摩訶波闍波提(まかはじゃはだい、mahaaprajaapatii(sanskrit))と500人の釈迦族の女性たちであった。例文帳に追加

According to tradition, the first Bikuni were Makahajadai, Mahaprajapati, (Mahaaprajaapatii in Sanskrit), Shaka's adopted mother, and 500 women of the Shaka clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大日如来(摩訶毘盧遮那仏、マハー・ヴァイローチャナ)の成立の起源を、ゾロアスター教の善の最高神アフラ・マズダーに求める学説がある。例文帳に追加

There is a theory that Dainichinyorai (Makabirushanabutsu (Mahavairocana), mahaavairocana) originates from Ahura Mazda, the supreme god in Zoroastrianism.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼の田夫(でんぷ)の夏時の雨に遇うが如く、摩訶衍(大乗)経は無量の衆生を皆悉く受決(じゅけつ)して如来性を現ず。例文帳に追加

Mahayana sutras promised all people in the world religious salvation in the future, just as rain brings benefits to all farmers in summer.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、この一念三千は智顗自身は自らの著書である「摩訶止観5の上」でたった一度しか説明していない。例文帳に追加

However, Chigi explained about ichinen sanzen only once in the first half of the volume 5 of his book "Makashikan" (Mahayana Practice of Cessation and Contemplation).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

翌弘仁3年(812年、推定)、最澄は空海に『摩訶止観』を贈り、また比叡山に登るように誘った書状を送ったようである。例文帳に追加

It seems that in the following year (presumably the year 812), Saicho gave Kukai "Makashikan" (Mahayana Practice of Cessation and Contemplation), and sent an invitation letter to Mt. Hiei to Kukai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

羅什が法華経・摩訶般若波羅蜜経・大智度論を重要視していたことを考えると、天台宗設立の契機は羅什にあるといえなくもない。例文帳に追加

In view of the fact that Kumaraju attached importance to Hoke-kyo sutra, Makahannya haramikyo sutra and Daichidoron, it can be said that the foundation of the Tendai Sect was triggered by Kumaraju.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

前者は現存せず、後者は大蔵経収録の羅什訳『摩訶般若波羅蜜大明咒經』とされるが、羅什の訳経開始が402年であるため、釈道安の没年385年には未訳出である。例文帳に追加

The former no longer exists, and the latter is regarded as "Maka Hannya Haramitsu Daimyo Jukyo" translated by Raju included in Tripitaka, but since Raju began to translate in 402 it could not have been translated in 385, when Doan SHAKU died.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、繰り返し読誦する場合は、一回目は、冒頭の「仏説」から読み始めるが、2回目以降の読誦では「仏説」を読まず、「摩訶」から読む慣わしとなっている。例文帳に追加

In the case where one reads and recites it repeatedly, traditionally he starts reading from 'Bussetsu' in the beginning for the first time but begins reading from 'Maka' for the second time without reading 'Bussetsu.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

禅宗では法嗣といい、釈迦-摩訶迦葉へと伝えられた教外別伝の法を、代々受け継いだ付法蔵の第28祖が達磨であったと主張した。例文帳に追加

It is called Hoshi in the Zen Sect, in which they claim that it was Daruma who was the twenty-eighth founder of fuhozo (those who, after Shakyamuni Buddha's death, successively inherited the lineage of his teachings and propagated them in India) that succeeded the Kyogai betsuden teaching (transmission of spiritual awakening without words or characters, but in a heart-to-heart way) from Shakamuni to Makakasho, through intuitive discernment from generation to generation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また『大智度論』には「臨終の時、色黒き者は地獄に堕つ」とあり、中国天台宗の智顗の『摩訶止観』にも「黒色は地獄の陰に譬う」とある。例文帳に追加

"Daichidoron" (Commentary on the Great Wisdom Sutra) argues that 'at rinju, those whose color changes to black will go to Hell,' and "Makashikan" (Mahayana Practice of Cessation and Contemplation) by Zhiyi of the Tendai sect in China also discusses that 'a change of one's color to black is compared to the shadow of Hell.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宮廷貴族に取り入り、藤原道長に摩訶止観等を講じ、一条天皇には法華疏を進講したほか、道長家に関係する様々な仏事に関与した。例文帳に追加

As he gained the favor of the Imperial Court and nobles, he lectured to FUJIWARA no Michinaga on the Makashikan (the Mahayana practice of cessation and contemplation) and so on, lectured to Emperor Ichijo on the Hokkesho (annotation of the Lotus Sutra), and he concerned himself with various Buddhist rites relating to the family of FUJIWARA no Michinaga.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この返書が『風信帖』(1通目)で、『摩訶止観』の恵贈されたことに対する鄭重な返礼であり、比叡山には都合が悪くてお伺い出来ないという内容になっている。例文帳に追加

The reply to this letter was "Fushinjo" (the first letter), which was a polite thank-you letter for giving him "Makashikan," but the letter also said he wouldn't be able to go to Mt. Hiei due to another commitment.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、一念三千は天台宗の重要な教理であるとするも智顗は摩訶止観5で、たった一度しか言及していないものを湛然が「終窮・究極」と配しただけであると。例文帳に追加

They also say that although the ichinen sanzen is treated as an important doctrine of the Tendai sect, it is only mentioned once by Zhiyi in his Makashikan (Mahayana Practice of Cessation and Contemplation) vol. 5; notwithstanding, Tannen called it 'utmost and fundamental.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

最澄は数ある経典の中でも法華経の教えを最高のものと考え、中国の天台大師智ギ(ちぎ)の著述になる「法華三大部」(「法華玄義」、「法華文句」、「摩訶止観」)を研究した。例文帳に追加

Of all the scriptures, Saicho thought the teachings of Hokekyo (the Lotus Sutra) was the greatest, and studied the "Three Great Works of Hokke" by China's Tiantai master Zhiyi (Hokkegengi, Hokkemongu, and Makashikan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、「正法山妙心寺」の山号寺号は宗峰が命名したもので、釈尊が嗣法の弟子・摩訶迦葉(まかかしょう)に向かって述べた「正法眼蔵涅槃妙心」(「最高の悟り」というほどの意味)という句から取ったものである。例文帳に追加

The temple's full title 'Shobozan Myoshin-ji' was given by Shuho and derived from the words 'Shoho ganzo nehan myoshin' (approximately meaning 'ultimate enlightenment') spoken by Shaka to his disciple Mahakasyapa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

963年(応和3年)藤原高光の勧めで多武峰(奈良県桜井市)に住し、「摩訶止観」「法華文句」を講じ、「法華玄義鈔」「無限念仏観」などを著した。例文帳に追加

In 963, he lived in Tonomine (Sakurai City, Nara Prefecture) at the recommendation of FUJIWARA no Takamitsu and taught 'Makashikan' (Mahayana Practice of Cessation and Contemplation), 'Hokke Mongu' (Words and Phrases of the Lotus Sutra) and wrote 'Hokkegengisho,' 'Mugennennbutsukan.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高い学識で知られ、大安寺戒明が入唐求法で請来した「釈摩訶衍論」を調べてこれを偽書と判定し、最澄と会津の徳一との論争に影響を与えた。例文帳に追加

Known for his prodigious scholarship he delved into the text 'Shakumakaenron' (annotated 10 volume translated Mahayana Buddhism text brought back from Tang China by Buddhist priest Kaimyo of Daian-ji Temple during his Nitto Guho [a pilgrimage to China in search of the Law]) coming to the conclusion it was a fake, which influenced the dispute between Saicho and Tokuitsu of Aizu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(なお「日出處」「日沒處」は当時の仏典(『摩訶般若波羅蜜多経』の注釈書『大智度論』など)に「日出処是東方日没処是西方」とある。)例文帳に追加

(The terms 'the Land of the Rising Sun' and 'the Land of the Setting Sun' appeared in Buddhist scriptures of those days [such as "Daichidoron" (Commentary on the Great Wisdom Sutra), the annotation of "The Great Treatise on Perfection of Wisdom"]; for example, "the term 'Land of the Rising Sun' refers to the east, and the term 'Land of the Setting Sun' refers to the west."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「日出處」「日沒處」は『摩訶般若波羅蜜多経』の注釈書『大智度論』に日出処是東方日没処是西方 とあるなど、単に東西の方角を表す仏教用語である。例文帳に追加

The terms 'the Land of the Rising Sun' and 'the Land of the Setting Sun' are simply Buddhist terms which refer to the east and the west, as "Daichidoron" (Commentary on the Great Wisdom Sutra), an annotated edition of "Makahannyaharamitashingyo" (The Great Treatise on Perfection of Wisdom), says that the land of the rising sun is the east, and the land of the setting sun is the west.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

智ギは、鳩羅什訳の法華経・摩訶般若波羅蜜経・大智度論、そして涅槃経に基づいて教義を組み立て、法華経を最高位に置いた五時八教という教相判釈(経典成立論)を説き、止観によって仏となることを説いた学僧である。例文帳に追加

Chigi was a scholar priest who originated a doctrine based on Hokke-kyo sutra, Makahannya haramikyo sutra and Daichidoron (Commentary on the Great Wisdom Sutra) that were translated by Kumaraju as well as Nehangyo sutra, advocated Kyoso hanjaku (theory on the history of sutra establishment) based on Goji hakkyo, which deems Hoke-kyo sutra as paramount, and preached to become Buddha through shikan (Tendai Meditation).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

摩訶般若波羅蜜神咒一巻』及び『般若波羅蜜神咒一巻 異本』は、後世の文献では前者は3世紀中央アジア出身の支謙、後者は鳩羅什の訳とされているが、『綜理衆経目録』には訳者不明(失訳)とされており、この二人に帰することは信憑性にとぼしい。例文帳に追加

According to the documents of a later age, "Maka Hannya Haramitsu Shinju Vol. 1" was translated by Zhi Qian, who came from Central Asia in the third century, and "Hannya Haramitsu Shinju Vol. 1, alternative version" was translated by Kumaraju; however, "Shuri Shu-kyo Mokuroku" states that their translators are unknown, so it is doubtful that they were translated by these people.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS