1153万例文収録!

「救護所」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 救護所の意味・解説 > 救護所に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

救護所の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 26



例文

水難救護所例文帳に追加

a life-saving station  - 斎藤和英大辞典

救護通知部28は、救護を要すると判断された場合には、無線端末の持者の救護の要請を救護サービスセンタへ通知する。例文帳に追加

If it is determined that the person should be rescued, a rescue notification part 28 notifies a rescue service center about a requirement to rescue the person carrying the radio terminal. - 特許庁

救護所130および各災害拠点病院131は救護指示に従い各傷病者を治療する。例文帳に追加

The first-aid station 130 and disaster key hospitals 131 treat each injured or sick person according to the rescue instruction. - 特許庁

救護本部用サーバ400は収集した各トリアージ情報に基づいて職員に入力された救護指示情報を救護所130や各災害拠点病院131に送信する。例文帳に追加

The server 400 for the rescue headquarters transmits rescue instruction information inputted by personnel based on the collected triage information to the first-aid station 130 and disaster key hospitals 131. - 特許庁

例文

2 前項の規定による援護によっては必要な応急の救護が得られない場合には、保護観察の長は、予算の範囲内で、自らその救護を行うものとする。例文帳に追加

(2) If necessary urgent aid cannot be obtained through the assistance pursuant to the provision of the preceding paragraph, the director of the probation office shall provide such assistance himself/herself within the scope of the budget.  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

二 行動の範囲は、入国審査官が特別の事由があると認めて別に定めた場合を除き、救護された外国人が救護を受ける場の属する市町村の区域内とする。例文帳に追加

(ii) The area of movement shall be within the area of the municipality where the place at which the rescued and protected foreign national was rescued and protection is located, except for cases where the immigration inspector finds that there is a special reason and decides otherwise.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

判断部51は、無線端末からの信号に基づいて、無線端末の持者が救護を要するか否かを判断する。例文帳に追加

On the basis of a signal from the radio terminal, a determination part 51 determines whether a person carrying the radio terminal with him/her should be rescued or not. - 特許庁

災害発生時に救護所130において各傷病者にICタグを付加したIC内蔵トリアージタグ600を割り当てる。例文帳に追加

A triage tag 600 with a built-in IC to which an IC tag is added is allocated to each injured or sick person at a first-aid station 130 when a disaster strikes. - 特許庁

監視人はこの画像を見ることにより、作業者11が転倒した場を認識することができ、転倒した作業者11の救護に向かうことができる。例文帳に追加

The guard can recognize a place where the worker 11 fell down by seeing the image and come to rescue the fallen worker 11. - 特許庁

例文

避難場の設備としては、例えば、情報、医師による救護活動、救急医療、非常飲用水、非常食料、トイレ(仮設を含む。)などがある。例文帳に追加

As the shelter facilities, there are information, rescue activities by physicians, first-aid medical care, emergency drinking water, emergency food, a toilet (including a temporary one), and the like. - 特許庁

例文

そして、避難場の設備として、例えば、情報、医師による救護活動、救急医療、非常飲用水、非常食料、トイレ(仮設を含む。)などがある。例文帳に追加

The facilities in the evacuation place include, for example, information rescue operation by doctor, emergency medical treatment, emergency drinking water, emergency food, toilet (including a temporary one). - 特許庁

明かりのない場での夜間の移動時や発見時に遭難者の身体状態を救護者が簡単に認識できるアウトドア用シュラフを得ようとするものである。例文帳に追加

To provide an outdoor sleeping bag which enables a rescue worker to easily recognize the condition of a victim when moving in the dark place at night or discovering the victim. - 特許庁

二 生活保護法(昭和二十五年法律第百四十四号)第三十八条第一項第一号に規定する救護施設の中に設けられた診療例文帳に追加

(ii) clinics established in relief facilities prescribed in item (i) of paragraph (1) of Article 38 of the Public Assistance Act (Act No. 144 of 1950);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

緊急通報発信者や徘徊老人の現在位置を求めた後も、これらの人を救護し、然るべき場に連れて行き必要な処置がとれるシステムを提供する。例文帳に追加

To provide a system capable of taking required measures by giving aid to a transmitter of urgent message or roaming aged and guiding those persons to a proper place even after finding the present position of this person. - 特許庁

これにより独居障害者Dが体調不良になると、定時間の終了時に救護支援者へ自動的に通報が行われ、独居障害者Dの生命を救うことができる。例文帳に追加

When the handicapped person D living alone has a bad physical condition, the relief supporter is automatically informed at the end of the prescribed time, so that the handicapped person D living alone is saved from death. - 特許庁

2 救護施設は、身体上又は精神上著しい障害があるために日常生活を営むことが困難な要保護者を入させて、生活扶助を行うことを目的とする施設とする。例文帳に追加

(2) A relief facility shall be a facility aimed at providing livelihood assistance by admitting persons requiring public assistance who have difficulty leading their daily lives due to serious physical or mental disabilities.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

緊急時に、高い精度で、介護又は救護を要する者の在位置を特定することができ、また耐久性があり、且つ安価であり、更にコンパクトで軽量な緊急時連絡方法を提供する。例文帳に追加

To obtain an emergency communication method capable of highly accurately specifying the location of a person requiring care or relief at the time of emergency and executing emergency communication by a durable, inexpensive, compact, and lightweight device. - 特許庁

アラーム発生後、定時間内に、アラーム確認手段13からの確認信号17をセンターサーバが受信したとき、センターサーバ2は、定のディスプレイ22に、弱者が安全であること、またヘルパーが救護中であることを表示する。例文帳に追加

When the center server receives a confirmation signal 17 from an alarm confirmation means 13 within a prescribed time after the alarm generation, the center server 2 displays, on a prescribed display 22, that the weak is safe and that the helpers are in the course of aid. - 特許庁

自警会員が有する端末(0101)〜(0103)と、自警団の運営者が管理するサーバー(0105)とを備え、端末(0101)からの緊急事態発生情報に基づいて、サーバー(0105)を介して他の自警会員の端末(0102)(0103)へ救護要請を行う。例文帳に追加

This vigilance system is equipped with terminals 0101 to 0103 belonging to the vigilantes, and a server 0105 controlled by an owner of a vigilance committee, and relief to terminals 0102-0103 of other vigilantes is requested through the server 0105 based on emergency arising information from the terminal 0101. - 特許庁

土方歳三や島田魁ら数名の新選組隊士らと共に、大鳥圭介ら旧幕府軍と合流して宇都宮の戦い・日光口の戦い・会津戦争に転戦(中島は、会津戦争で重傷を負った彰義隊隊士大島清慎を救護所まで運んだと言う)。例文帳に追加

He was incorporated in the former Edo bakufu army (the army of Japanese feudal government headed by a shogun), together with several Shinsengumi members, such as Toshizo HIJIKATA and Kai SHIMADA, and fought in a series of battles, from the Battle of Utsunomiya and Battle of Nikkoguchi to the Aizu War (it is said that Nakajima carried Seishin OSHIMA, a member of Shogitai (a group of former Tokugawa retainers opposed to the Meiji government who fought in the Battle of Ueno) who was seriously injured in the Aizu War, to an aid station).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第三十条 生活扶助は、被保護者の居宅において行うものとする。ただし、これによることができないとき、これによつては保護の目的を達しがたいとき、又は被保護者が希望したときは、被保護者を救護施設、更生施設若しくはその他の適当な施設に入させ、若しくはこれらの施設に入を委託し、又は私人の家庭に養護を委託して行うことができる。例文帳に追加

Article 30 (1) Livelihood assistance shall be provided at the home of a public assistance recipient; provided, however, that, when this method cannot be used, when it is difficult to achieve the purpose of public assistance by this method, or when the public assistance recipient has so desired, public assistance may be provided by having the public assistance recipient admitted into a relief facility, a rehabilitation facility or any other appropriate facility, or entrusting such admission into any such facility, or entrusting nursing care to the home of a private individual.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六十二条 被保護者は、保護の実施機関が、第三十条第一項ただし書の規定により、被保護者を救護施設、更生施設若しくはその他の適当な施設に入させ、若しくはこれらの施設に入を委託し、若しくは私人の家庭に養護を委託して保護を行うことを決定したとき、又は第二十七条の規定により、被保護者に対し、必要な指導又は指示をしたときは、これに従わなければならない。例文帳に追加

Article 62 (1) When a public assistance administrator has decided to have a public assistance recipient admitted into a relief facility, a rehabilitation facility or any other appropriate facility, or entrust such admission to any such facility, or entrust nursing care to the home of a private individual, pursuant to the provisions of the proviso to article 30, paragraph (1), or when a public assistance administrator has given the necessary guidance or instruction to a public assistance recipient, pursuant to the provisions of Article 27, the public assistance recipient shall follow such decision, guidance or instruction.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六十二条 保護観察の長は、保護観察対象者が、適切な医療、食事、住居その他の健全な社会生活を営むために必要な手段を得ることができないため、その改善更生が妨げられるおそれがある場合には、当該保護観察対象者が公共の衛生福祉に関する機関その他の機関からその目的の範囲内で必要な応急の救護を得られるよう、これを援護しなければならない。例文帳に追加

Article 62 (1) If there is the possibility that the improvement and rehabilitation of the probationers and parolees may be hampered as they cannot obtain the necessary means to live a sound social life such as proper medical care, meals, a residence or other necessities, the director of the probation office shall assist them so that such probationers and parolees are able to receive the necessary urgent aid within the scope of such purposes from public health and welfare organizations and other organizations.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 第三十条第一項ただし書の規定により被保護者を救護施設、更生施設若しくはその他の適当な施設に入させ、若しくはこれらの施設に入を委託し、若しくは私人の家庭に養護を委託した場合又は第三十四条の二第二項の規定により被保護者に対する介護扶助(施設介護に限る。)を介護老人福祉施設(介護保険法第八条第二十四項に規定する介護老人福祉施設をいう。以下同じ。)に委託して行う場合においては、当該入又は委託の継続中、その者に対して保護を行うべき者は、その者に係る入又は委託前の居住地又は現在地によつて定めるものとする。例文帳に追加

(3) In the case of having a person requiring public assistance admitted into a relief facility, a rehabilitation facility or any other appropriate facility, or entrusting such admission to any such facility, or entrusting nursing care to the home of a private individual, or in the case of providing long-term care assistance (limited to facility care services) to a person requiring public assistance by entrusting it to a long-term care welfare facility for the elderly (which means a long-term care welfare facility for the elderly prescribed in Article 8, paragraph (24) of the Long-Term Care Insurance Act; the same shall apply hereinafter) pursuant to the provisions of Article 34-2(2), the person who should provide public assistance to said person while said admission or entrustment remains valid shall be decided based on the place of residence or the current location of said person prior to said admission or entrustment.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第八十八条 保護観察の長は、刑事訴訟法第四百八十条又は第四百八十二条の規定により刑の執行を停止されている者について、検察官の請求があったときは、その者に対し、第五十七条第一項(第二号及び第三号を除く。)、第五十八条、第六十一条及び第六十二条の規定の例により、適当と認める指導監督、補導援護並びに応急の救護及びその援護の措置をとることができる。例文帳に追加

Article 88 When the director of the probation office is required by the public prosecutor with respect to the person for whom execution of the sentence is stayed pursuant to the provisions of Article 480 or Article 482 of the Code of Criminal Procedure, he/she may provide the instruction and supervision, the guidance and assistance and urgent aid that he/she deems appropriate or may take measures to assist such person as governed by the provisions of paragraph (1) (excluding items (ii) and (iii)) of Article 57, Article 58, Article 61 and Article 62.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第九十八条 保護観察の長は、第六十一条第二項(第八十八条の規定によりその例によることとされる場合を含む。)の規定による委託及び第六十二条第二項(第八十八条の規定によりその例によることとされる場合を含む。)の規定による応急の救護に要した費用並びに第八十七条第一項の費用を、期限を指定して、その費用を要した措置を受けた者又はその扶養義務者から徴収しなければならない。ただし、これらの者が、その費用を負担することができないと認めるときは、この限りでない。例文帳に追加

Article 98 (1) The director of the probation office shall collect the costs required for the commission pursuant to the provision of paragraph (2) of Article 61 (including cases which are deemed to be governed by such provisions pursuant to the provision of Article 88) and the urgent aid pursuant to the provision of paragraph (2) of Article 62 (including cases which are deemed to be governed by such provisions pursuant to the provision of Article 88) and the costs under paragraph (1) of Article 87 from persons who have received measures requiring such costs or persons under obligation to support them; provided, however, that this shall not apply when the director of the probation office finds that they are unable to pay such costs.  - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS