1016万例文収録!

「数ヶ月後」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 数ヶ月後の意味・解説 > 数ヶ月後に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

数ヶ月後の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 48



例文

ここヶ月、右目のろが時々痛みます。例文帳に追加

For the past few months, there has been occasional pain behind my right eye. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

それは今ヶ月の穏やかな成長を予測した。例文帳に追加

It forecast modest growth in the coming months. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

そのヶ月で私は正規従業員になった。例文帳に追加

In the ensuing months, I became a permanent employee. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

彼女が子供を生んでからわずか数ヶ月後に、夫と離婚した。例文帳に追加

She divorced her husband just a few months after having her baby.  - Weblio Email例文集

例文

彼が恋に落ちたその女の子は数ヶ月後、彼のもとを去った。例文帳に追加

The girl with whom he fell in love left him after a few months. - Tatoeba例文


例文

彼が恋に落ちたその女の子は数ヶ月後、彼のもとを去った。例文帳に追加

The girl with whom he fell in love left him after a few months.  - Tanaka Corpus

その約3ヶ月の間に複の経路から映画が輸入される。例文帳に追加

During the next three months, several movies were imported into Japan through various channels.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

実際の登録日6ヶ月以内に更新手料を納付,又は,例文帳に追加

the renewal fee within 6 months after the actual date of registration; or  - 特許庁

しかし、詞章の大改訂は周囲には不評で、元章の没ヶ月で廃された。例文帳に追加

However, the large-scale revision of the verses was not accepted favorably by people involved, and the revision was abolished several months after the death of Motoakira.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

明六社が結成されてより、年をまたいだ数ヶ月後に『明六雑誌』はようやく刊行された。例文帳に追加

In the following year after few months since Meirokusha was established, "Meiroku Zasshi" was finally published.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また、ピロリ菌除去、患者の血液中のグレリン濃度をヶ月モニターする。例文帳に追加

After the removal of helicobacter pylori, the concentration of ghrelin in the blood of the subject is monitored for over several months. - 特許庁

内閣府の「景気基準日付」をもとに、今回の景気回復の長さを見てみると、2002年1月の景気の谷からえて、2006年11月時点で58ヶ月間となり、戦最長であるいざなぎ景気の57ヶ月を超えた。例文帳に追加

Using data from The Reference Dates of Business Cycle produced by the Cabinet Office, let us then examine the length of the present recovery. The present recovery phase, counting from the trough in January 2002, had lasted 58 months as of November 2006, and exceeded the 57 months of the Izanagi boom, which was the longest postwar period of economic expansion. - 経済産業省

ご依頼の件については、今回は難しそうです。新しい案件が舞い込んできたばかりで、今ヶ月はそれにかかりっきりになりそうです。メールで書く場合 例文帳に追加

It looks I might not be able to say "yes" to your request. I have just accepted to take up a new project, and my hands will be full for the next few months.  - Weblio Email例文集

ビルは常に静かで、家庭を大事にする男だったが、新しい地位について数ヶ月後には性格が変わってしまった。例文帳に追加

Bill had always been a quiet, home-loving man, but after a few months in the job, his personality changed. - Tatoeba例文

ビルは常に静かで、家庭を大事にする男だったが、新しい地位について数ヶ月後には性格が変わってしまった。例文帳に追加

Bill had always been a quiet, home-loving man, but after a few months in the job, his personality changed.  - Tanaka Corpus

7ヶ月と11日(え年で2歳)で親王宣下・立太子し、その日のうちに践祚(歴代最年少即位)。例文帳に追加

He received the title of Prince by Imperial order when he was seven months and eleven days old (two years old by counting in the old Japanese way) and became Crown Prince, he then succeeded to the throne on the same day. (the youngest Emperor in the history)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

数ヶ月後に結ばれた条規附録や貿易規則で定められた関税自主権などもスムーズに承認された。例文帳に追加

Tariff autonomy, which was prescribed in the affiliated provision and trading rules concluded several months later, was also approved smoothly.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのままヶ月の間伊勢で待機し準備が整ったに、奉迎使に伴われて帰京した。例文帳に追加

She waited in Ise for a few months until arrangements were made and then returned to Kyoto, accompanied by Hogeshi (an Imperial envoy who welcomed Saigu to the Imperial Family).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

我々は,我々の財務大臣に,脆弱性に対処し回復を持続させるために今ヶ月間緊密に協働することを求める。例文帳に追加

We ask our Finance Ministers to work closely together in the coming months to address vulnerabilities and sustain the recovery.  - 財務省

我々は,財務大臣に対して,脆弱性に対処し成長を持続させるために今ヶ月間緊密に協働することを求める。例文帳に追加

We ask our Finance Ministers to work closely together in the coming months to address vulnerabilities and sustain recovery.  - 財務省

Butler が正しいらしいということで、わたしはこの問題についてそのヶ月にわたっていろいろ考えることになった。例文帳に追加

Hints that Butler was correct began to appear and I spent quite a lot of time thinking about this problem over the next few months.  - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』

施工直および施工ヶ月経過したにも施工面にひび割れを発生させることのない、安定した岩塊接着能を有するポリマーセメント系注入材を提供することを課題とする。例文帳に追加

To provide a polymer cement based injection material free from cracking at a construction surface just after the construction is finished and when several months passed after the construction is finished and having stable adhesion ability to a rock lump. - 特許庁

高い費用を回避しながら、より長くヶ月の貯蔵に極めて僅かな変色する傾向を示さないか又は僅かに示すに過ぎない極めて低い色を有する色安定化されたアルケニル化合物。例文帳に追加

To obtain an alkenyl compound stabilized in a color number having a remarkably low color number for expressing no tendency to be colored after a storage of longer period of several months or extremely slight coloration with avoiding an expensive cost. - 特許庁

製造直ちに、あるいはヶ月長期保管した、加熱成形しても、色調悪化が少なく、分子量低下並びに黒色異物の生成の少ない耐熱安定性の良好なポリカーボネート樹脂組成物を得る。例文帳に追加

To obtain a polycarbonate resin composition hardly causing deterioration of color even if the composition is heated and molded just after the production or after preservation of several months, hardly causing reduction of a molecular weight and formation of a black foreign matter, and good in thermal stability. - 特許庁

通常は3年目の冬に伐採し、煮沸して油を抜いてから露天乾しにして白竹にし、そのしばらく(ヶ月年)寝かせてから加工する。例文帳に追加

The bamboo is cut down in its third winter, freed of oil by boiling, dried in the open air so that it becomes shiratake (white bamboo), and allowed to rest for a while (several months to years), before being processed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その反面、その他の規定に対する違反については、惣村からの追放や財産の没収という罰則を伴っていたが、一定年限(ヶ月年)が経過したは、惣村の衆議によって解除されるケースがほとんどであった。例文帳に追加

On the other hand, although penal regulations for other violations were banishment from a soson or confiscation of property, they were usually pardoned after a fixed period (several months to several years) by the public discussion of the soson.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

部分放電ヶ月から年にわたって長期間放置したとしても内部抵抗が大きく上昇しない非水電解液電池を提供する。例文帳に追加

To provide an electric cell with non-aqueous electrolyte solution whose internal resistance is not increased significantly even if it has been left for a long time ranging from several months to several years after a partial discharge. - 特許庁

6月に出航し、舟山諸島でヶ月風待ちした、11月に日本へ向かい出航したが、激しい暴風にあい、14日間の漂流の末、はるか南方の海南島へ漂着した。例文帳に追加

Leaving in June, and waiting wind of change for a few months at the Zhoushan islands, Ganjin started on a voyage for Japan in November, but he encountered a severe storm and ended up drifting down to Hainan Island, far south from Japan, after 14-day drift.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

地震の発生直から出版が始められた鯰絵は身を守る護符として、あるいは不安を取り除くためのまじないとして庶民の間に急速に広まり、流行が収束するまでのおよそ2ヶ月の間に多の作品が作られた。例文帳に追加

Namazu-e publication began immediately after the earthquake, spread rapidly among the common people as a gofu (talisman) to protect their lives and to remove anxiety and many works were made within a two month period until the fad subsided.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

頼朝が死去し、嫡男・源頼家が跡を継いで数ヶ月後の正治元年(1199年)10月25日、御家人の一人である結城朝光が侍所の詰め所で在りし日の頼朝の思い出を語り、次のように述べる。例文帳に追加

On November 22, 1199, few month after MINAMOTO no Yoriie, the legitimate son of Yoritomo, succeeded after Yoritomo's death, Tomomitsu YUKI, a gokenin (an immediate vassal of the shogunate in the Kamakura and Muromachi through Edo periods), talked memories of while Yoritomo was still alive in tsumesho (a station) of Samurai-dokoro (the Board of Retainers) and spoke as follows.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

前述のように日月神示の書記が始まったのは、第二次世界大戦が終結する約1年2ヶ月前の昭和19年からであるが、このに早くも枢軸国側と日本の敗戦を告げているらしい記述が見られる。例文帳に追加

As previously mentioned, Hitsuki Shinji started to be received in 1944, one year and two months before the end of the war, but after a few days from the first receipt, it already mentioned about the defeat of the Axis including Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幾つかのG20メンバーは貧困削減・成長トラスト(PRGT)に対する追加的な融資原資及び利子補給金の貢献によってこのコミットメントを支援しており,他の幾つかの国々は今ヶ月以内に貢献することを計画している。例文帳に追加

Some G-20 members have supported this commitment with additional loan and subsidy resources for the Poverty Reduction and Growth Trust (PRGT) and some others plan to contribute in the coming months.  - 財務省

登録局が発明及び考案の出願の方式審査を行った、登録局は出願日又は優先日からえて17ヶ月目に産業財産権公報にこれらの発明及び小特許を公開する。例文帳に追加

After the registration office having made the preliminary examination for the application form for the registration of invention and device, the office shall published same in the official journal for the industrial property in the 19th month from the application date or the priority date. - 特許庁

交尾の新女王蜂がヶ月間の休眠に入るのを回避させて飼育することができる日本在来クロマルハナバチの繁殖供給飼育方法の提供。例文帳に追加

To provide a method for breeding, supplying and raising indigenous Japanese bumblebees by which the bumblebees can be raised, while making entering of a new queen bee after matting, into diapause of several months, averted. - 特許庁

有効物質、例えば健康生理機能のために必要な微量ミネラルを含浸させた多孔質シリコンインプラント60を皮下に移植し、微量ミネラルを制御的に放出するためにそのヶ月/年にわたり完全に腐蝕させる。例文帳に追加

A porous silicon implant 60 impregnated with an efffective substance, such as a micromineral required for healthy physiology, is implanted subcutaneously and is entirely corroded away over the following months/year to release the micromineral in a controlled manner. - 特許庁

ただし、スイスは、協定発効5年間は、入国の居住期間4ヶ月以上1年未満の者及び1年以上の者に関して、量制限を行うこととしており、係る制限は6年目以降に撤廃することとなっている(第10条第3項)。例文帳に追加

Switzerland, however, imposed a quota for a period of five years from entry into force of the agreement on the number of persons whose stays as residents are within a period of four months to less than one year, and those whose stays are more than one year. Such quota was lifted after six years (Paragraph 3 of Article 10). - 経済産業省

2. 前項の規定にかかわらず、総有限責任組合員の出資口の合計の[ ]分の[ ]以上に相当する出資口を有する有限責任組合員の承認を得た場合、又は、本条第3 項に従って、本組合の組合財産の運用に実質的に関与しなくなった主要担当者に代わる者が、主要担当者事由の発生[ ]ヶ月以内に選任された場合、出資約束期間の停止は解除されるものとし、かかる解除がなされない場合、主要担当者事由の発生[ ]ヶ月を経過した日に出資約束期間は終了するものとする。例文帳に追加

(2) Notwithstanding the preceding paragraph, the suspension of the Commitment Period shall terminate if the Limited Partners holding a Number of Partnership Units equal to [___]% or more of the total Number of Partnership Units held by all of the Limited Partners approve, or a successor to the applicable Key Person who has not been substantially involved in the investment of the Partnership Assets is appointed pursuant to paragraph (3) of this Article within [___] months of the occurrence of the Key Person Event, and if the suspension of the Commitment Period is not terminated, the Commitment Period shall terminate on the date on which [___] months elapse after the occurrence of the Key Person Event.  - 経済産業省

頼朝が死去して数ヶ月後の秋、頼朝の代から側近として重用されていた侍所長官の梶原景時が、頼家の弟である源実朝を将軍に立てようとする陰謀があると頼家に報告する(『玉葉』正治2年正月2日条)。例文帳に追加

During the autumn a few months after the death of Yoritomo, Kagetoki KAJIWARA, head of the Samurai-dokoro (the Board of Retainers) who had held an important post since the era of Yoritomo, informed Yoriie of a conspiracy to put up Yoriie's younger brother, MINAMOTO no Sanetomo, as Shogun (from the section on the second of January, 1200 in "Gyokuyo" (The Diary of Kanezane KUJO)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長政と共に一族の多くが戦死、二上山城や信貴山城などもまもなく落城し、長政の勢力は消滅したが、その残党は旧細川高国の残党と結びつき、その数ヶ月後には細川氏綱を盟主として挙兵し、細川氏綱細川氏綱の乱が勃発する。例文帳に追加

A lot of members of the clan were killed in the battle as well as Nagamasa, whereupon Nijozanjo Castle and Shingisanjo Castle fell and the power of Nagamasa vanished; but the remnants combined with those of the former Takakuni HOSOKAWA, and several months later, the Ujitsuna HOSOKAWA Rebellion erupted as they raised an army with Ujitsuna HOSOKAWA as their leader.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、周知の遺伝子導入方法に基づいて、当該遺伝子を市販のBALB/c系マウス受精卵に導入し発生させることにより、複のトランスジェニックマウスを作製したところ、それらは生平均5ヶ月齢において腫瘍を発症した。例文帳に追加

Further, a plurality of transgenic mice were prepared based on a known gene transfer method by introducing the gene into a commercially available fertilized BALB/c mouse ovum to create transgenic mice. These mice developed tumors at an average age of 5 months old.  - 特許庁

フォトレジスト組成物の貯蔵6ヶ月経過の前記フォトレジスト組成物中に存在する容器の形成材料であるプラスチック由来の粒径0.3μmを超える微粒子の平均個を300.0個/mL以下とする。例文帳に追加

This container is constituted such that an average number of fine particles exceeding a particle diameter of 0.3 μm derived from plastic material acting as forming material present in the photoresist after elapsing of storing period of 6 months of the photoresist composition may become 300.0 pieces/mL or less. - 特許庁

第二級アミンでブロックされ、直鎖脂肪族ジイソシアネートに基づく新規ポリイソシアネートであって、その有機溶液は長期安定性を有し、数ヶ月後でも、例えば結晶化の結果として、凝固する傾向を有さないポリイソシアネートを提供する。例文帳に追加

To provide a new polyisocyanante blocked with a secondary amine and derived from a straight-chain aliphatic amine, capable of giving such an organic solution thereof as to have stability for a long period and not to show a tendency toward solidification as a result of, for example, crystallization, even after an elapse of several months. - 特許庁

実際の登録日から6ヶ月に始まる期間内(すなわち(a)にいう期間の末日,及び更新期限日6カ月の最終日に更新手料及び割増更新手料を納付)に更新手料及び割増更新手料を納付。 さらに,(b)にいう手料がその項で定められた期日内に支払われない場合,登録官は規則50に従って登録簿から当該標章を抹消する。例文帳に追加

the renewal fee and additional renewal fee within the period commencing on the date 6 months after the actual date of registration (that is to say, at the end of the period referred to in paragraph (a) and ending on the date 6 months after the due date of renewal), and, where the fees referred to in paragraph (b) are not paid within the period specified in that paragraph the Registrar shall, subject to rule 50, remove the mark from the register.  - 特許庁

(登録出願日を基準として)登録の更新期限が到来した標章において,当該標章は実際の登録6ヶ月以内に更新手料を支払うことで更新できる。さらに,更新手料がその期間内に支払われない場合,登録官は,規則50に従って,登録簿から標章を抹消する。例文帳に追加

Where, in the case of a mark the registration of which (by reference to the date of application for registration) becomes due for renewal, the mark is registered after the date of renewal, the registration may be renewed by the payment of the renewal fee within 6 months of the actual date of registration; and where the renewal fee is not paid within that period the Registrar shall, subject to rule 50, remove the mark from the register.  - 特許庁

アルコールと果汁とをアルコール度13〜20v/v%となるよう混和し、その1〜36ヶ月間貯蔵することによって得られる貯蔵原酒を用いることにより、果汁成分による豊かな香味をアルコール飲料に付与し、長期保管における沈殿の生成及び香味劣化の抑制を効果的に抑制することができる。例文帳に追加

Stored undiluted alcohol obtained by mixing an alcohol with a fruit juice to have the alcohol content of 13-20 v/v% and then storing the mixture for 1-36 months, is used to impart rich fragrance and flavor derived from the fruit juice component, to the alcohol beverage while effectively suppressing the formation of precipitates and the deterioration in fragrance and flavor due to long-term storage. - 特許庁

ステロイドを含有する芯を被覆したポリマー層を含む眼内インプラントであって、ポリマー層が、液体を通過させ、患者の眼にインプラントを配置した少なくとも2ヶ月にわたって、2μg/日未満の速度で、ステロイドをインプラントから外部環境へ通過させる大きさの複の孔を含有する眼内インプラント。例文帳に追加

The intraocular implant comprises a polymeric layer covering a core containing a steroid, wherein the polymeric layer comprises a plurality of holes sized to pass a liquid and also to pass the steroid from the implant to an external environment at a rate slower than 2 μg/day for a period of time greater than two months after the implant is placed in the eye. - 特許庁

この作品には、かぐや姫が竹の中から生まれたという竹中生誕説話(異常出生説話)、かぐやが3ヶ月で大きくなったという急成長説話、かぐや姫の神異によって竹取の翁が富み栄えたという致富長者説話、複の求婚者へ難題を課していずれも失敗する求婚難題説話、帝の求婚を拒否する帝求婚説話、かぐや姫が月へ戻るという昇天説話(羽衣説話)、最に富士山の地名由来を説き明かす地名起源説話など、非常に多様な要素が含まれている。例文帳に追加

This work contains very different elements of story: a story of Princess Kaguya's being born from a bamboo (a story of extraordinary birth); a story of sudden growth as Kaguya's becoming grown-up in three months; a story of becoming a rich man as Taketori no Okina's flourishing due to miracles created by Princess Kaguya; a story of suitors and difficult tasks as her giving difficult tasks to the suitors to fail in solving them; a story of Emperor's marriage proposal as her refusing Emperor's courtship; a story of rising to heaven (a story of a robe of feathers) as Princess Kaguya's returning to the moon; a story of an origin of the name of the place as the name of Mt. Fuji being revealed at the end of the tale.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

足利銀行が平成15年11月に債務超過となって一時国有化された時に、ちょうど私はやはり大臣をやっており、鮮明にこのことを覚えているわけですが、その当時は地元ではこれからの地域金融がどうなっていくのか不安であったり、大きな課題を抱えていたわけですが、その足利銀行がこの4年ヶ月の中で、新経営陣の下で経営に関する計画を策定して、全行員一丸になって、相当給料を減らしたり、ボーナスを返上したり、そしてまた、中小企業に対する非常に丁寧な融資や抜本的な経営改革の推進を行い、経営改善の実現ができたのではないかと思っており、その成果はご案内のとおり、字にもきちんと表れているところだと思っています。例文帳に追加

When Ashikaga Bank fell into the state of negative net worth and was nationalized in November 2003, I was serving as minister, and I have a vivid memory of that incident. At that time, the people in the bank's service area were worried about the future of financing there and faced a huge challenge. However, Ashikaga Bank has made institution-wide efforts, such as sharply reducing salaries and suspending bonus payments, over the past four years and several months, according to the management plan adopted by the new management team. At the same time, the bank provided loans to small- and medium-size companies in a conscientious manner and implemented drastic management reforms, and I believe that these measures have led to improved management, with the improvement reflected clearly in the bank's financial results.  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ”

邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

日本語版の著作権保持者は ©1999
山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS