断固としての部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 83件
断固としてふるまう.例文帳に追加
act with resolution - 研究社 新英和中辞典
断固として拒絶するさま例文帳に追加
rejecting emphatically - 日本語WordNet
断固として勇敢である例文帳に追加
resolutely courageous - 日本語WordNet
断固として妥協しない例文帳に追加
firm and uncompromising - 日本語WordNet
断固として誘惑に負けない.例文帳に追加
be adamant to temptation - 研究社 新英和中辞典
断固として計画を実行する.例文帳に追加
carry out a plan with determination - 研究社 新英和中辞典
彼は断固として拒絶した。例文帳に追加
He was so adamant in his refusal. - Tatoeba例文
断固としてゆるぎない信頼例文帳に追加
a resolute and unshakeable faith - 日本語WordNet
彼は断固として拒絶した。例文帳に追加
He was so adamant in his refusal. - Tanaka Corpus
とカニンガム氏が断固として言った。例文帳に追加
said Mr. Cunningham firmly. - James Joyce『恩寵』
(…に)しっかりと立つ; (…で)断固として譲らない.例文帳に追加
stand firm (on …) - 研究社 新英和中辞典
君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。例文帳に追加
You should have refused his request flatly. - Tatoeba例文
君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。例文帳に追加
You should have flatly refused his request. - Tatoeba例文
権威または支配に断固として抵抗する例文帳に追加
stubbornly resistant to authority or control - 日本語WordNet
自分自身のふるまいを断固としてコントロールする特性例文帳に追加
the trait of resolutely controlling your own behavior - 日本語WordNet
君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。例文帳に追加
You should have refused his request flatly. - Tanaka Corpus
だがジョン・ハーカー卿は断固として追い打ちをかけた。例文帳に追加
but Sir John Harker struck it more decisively: - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』
彼らは改革案を断固として推し進めるつもりのようだ。例文帳に追加
They seem determined to press forward with their program of reform. - Tatoeba例文
頑固な(屈することがなく断固としている)性質を持っているもの例文帳に追加
something having the quality of granite (unyielding firmness) - 日本語WordNet
(まるで補強証拠が必要でないかのように)断固としてなされる宣言例文帳に追加
a declaration that is made emphatically (as if no supporting evidence were necessary) - 日本語WordNet
君はこのグループのリーダーとして断固たる態度をとるべきだ例文帳に追加
You should assert yourself as the leader of this group. - Eゲイト英和辞典
彼らは改革案を断固として推し進めるつもりのようだ。例文帳に追加
They seem determined to press forward with their program of reform. - Tanaka Corpus
ところが、断固としてこれを許すまいとしたのが株持ち酒屋たちであった。例文帳に追加
Kabumochi breweries, however, rose up against this situation in a determined manner. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし、政治の粛正を図りたい仲麻呂は断固として手を緩めなかった。例文帳に追加
However, Nakamaro who wanted to clean up the government did not back off at all. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし、第一条のみは絶対に受けられないとして断固拒否し、西郷と問答が続いた。例文帳に追加
Yamaoka insisted that he would never accept article number one, rejected the condition of the article number one and continued an exchange of dialogue with Saigo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
我々は,遅滞なく次に挙げる行動の導入を断固として追求することにコミットする。例文帳に追加
We hereby commit to decisively pursue the introduction of the following actions without delay. - 財務省
非協力的な国・地域に対処する我々の作業を断固として進めること。例文帳に追加
Pursue our work decisively to tackle Non-Cooperative Jurisdictions. - 財務省
ルターの時代の後でさえ、迫害が断固として行われたときには、それは成功してきました。例文帳に追加
Even after the era of Luther, wherever persecution was persisted in, it was successful. - John Stuart Mill『自由について』
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Grace” 邦題:『恩寵』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”A Little Cloud” 邦題:『小さな雲』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”The Fad Of The Fisherman” 邦題:『釣り人の習慣』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。 翻訳者:wilder |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |