986万例文収録!

「方人」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


例文検索の条件設定

「カテゴリ」「情報源」を複数指定しての検索が可能になりました。(プレミアム会員限定)

カテゴリ
情報源
個の情報源を選択中
×

情報源を選択


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

方人の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 20240



1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 404 405 次へ>
例文

あの、あの例文帳に追加

he―she - 斎藤和英大辞典

例文帳に追加

rural people - 日本語WordNet

攻める例文帳に追加

an assailant - EDR日英対訳辞書

例文帳に追加

a person from faraway - EDR日英対訳辞書

例文帳に追加

both people - EDR日英対訳辞書

あのは八例文帳に追加

He is everybody's friend - 斎藤和英大辞典

あのは八例文帳に追加

He is affable to everybody. - 斎藤和英大辞典

(弁護が)証を調べる例文帳に追加

to examine a witness―(相手方証人なら)―cross-examine a witness - 斎藤和英大辞典

品行正な.例文帳に追加

a respectable person - 研究社 新英和中辞典

の味をする.例文帳に追加

take a person's side - 研究社 新英和中辞典


相手弁護例文帳に追加

the opposing counsel - 斎藤和英大辞典

例文帳に追加

a universal flirt―(なら)―everybody's friend - 斎藤和英大辞典

の友例文帳に追加

a mutual friend - 斎藤和英大辞典

言を話す例文帳に追加

vernacular speakers - 日本語WordNet

にくれた例文帳に追加

lost souls - 日本語WordNet

のいる例文帳に追加

a person with a boss - EDR日英対訳辞書

例文帳に追加

a person who is one's friend or supporter - EDR日英対訳辞書

その地例文帳に追加

the people of a particular district - EDR日英対訳辞書

術を行う例文帳に追加

a magician - EDR日英対訳辞書

借りる例文帳に追加

a person who borrows something - EDR日英対訳辞書

もない例文帳に追加

a person who is extraordinary - EDR日英対訳辞書

品行正な例文帳に追加

a clean liver - Eゲイト英和辞典

は、間です。例文帳に追加

You are human. - Tanaka Corpus

の感知例文帳に追加

SYSTEM FOR SENSING HUMAN - 特許庁

識別例文帳に追加

INDIVIDUAL IDENTIFICATION METHOD - 特許庁

識別例文帳に追加

PERSONAL IDENTIFICATION SYSTEM - 特許庁

検出例文帳に追加

HUMAN BODY DETECTION METHOD - 特許庁

物検査例文帳に追加

PERSON INSPECTION METHOD - 特許庁

そのは貴の身近なですか。例文帳に追加

Is that person someone you're familiar with? - Weblio Email例文集

あのほど々へ行くは無い例文帳に追加

He is,here, there, and everywhere. - 斎藤和英大辞典

あのは八例文帳に追加

He has a kind word for everybody - 斎藤和英大辞典

あのは八例文帳に追加

He is all things to all men - 斎藤和英大辞典

洪水で3が行不明だ。例文帳に追加

Three persons are missing with the flood. - Tanaka Corpus

江戸商、上例文帳に追加

Edo merchants, and merchants in Kyoto and Osaka - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

形および形製造例文帳に追加

DOLL AND DOLL MANUFACTURING METHOD - 特許庁

識別装置,個識別例文帳に追加

PERSONAL IDENTIFICATION DEVICE AND PERSONAL IDENTIFICATION METHOD - 特許庁

識別法、個識別装置例文帳に追加

METHOD AND DEVICE FOR PERSONAL IDENTIFICATION - 特許庁

検知装置および検知例文帳に追加

HUMAN DETECTION DEVICE AND HUMAN DETECTION METHOD - 特許庁

検知装置および検知例文帳に追加

HUMAN DETECTION DEVICE AND METHOD - 特許庁

戦死2負傷5不明1例文帳に追加

Two of their number are killed in battle, while five are wounded and one vanishes without a trace. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

別に竹山、須静主、三緘主などと名のっている。例文帳に追加

In addition, Hochikusanjin, Shuseishujin, Sangenshujin and so on. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

物監視装置、物監視法、及び、物監視システム例文帳に追加

APPARATUS, METHOD AND SYSTEM FOR MONITORING PERSON - 特許庁

「殿が二とご婦が三よ、メアリー・ジェーン!」例文帳に追加

"Two gentlemen and three ladies, Mary Jane!" - James Joyce『死者たち』

貧しい々の味.例文帳に追加

a friend of the poor - 研究社 新英和中辞典

口密度の高い地.例文帳に追加

a heavily populated district - 研究社 新英和中辞典

の住まない山岳地.例文帳に追加

a wild mountainous region - 研究社 新英和中辞典

彼は八だ.例文帳に追加

He tries to please everybody. - 研究社 新和英中辞典

行き知れず例文帳に追加

なら)He is missing―(物なら)―The money is not yet accounted for - 斎藤和英大辞典

を味につける例文帳に追加

to win over―gain overa man - 斎藤和英大辞典

例文

はちとよい例文帳に追加

He is a little better. - 斎藤和英大辞典

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 404 405 次へ>

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2019 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.

  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。

  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編

  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2019 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.

  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.

  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.

  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2019 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License

  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.

  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.

  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。

  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2019 Weblio RSS