1153万例文収録!

「旅客会社」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 旅客会社の意味・解説 > 旅客会社に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

旅客会社の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 27



例文

西日本旅客鉄道の完全子会社である。例文帳に追加

Sagano Scenic Railway is a wholly-owned subsidiary of West Japan Railway Company.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

運営は旅客鉄道会社(JR)が専ら行なっている。例文帳に追加

Its operation is exclusively conducted by the passenger-handling railway company (JR).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その鉄道会社旅客と貨物の両方を運営していた。例文帳に追加

The railway company operated both passenger and freight services. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

旅客者の搭乗状況を管理する旅客輸送会社のサーバ6から旅客者の搭乗状況に関する情報を取得する。例文帳に追加

Information relating to traveler's boarding status is acquired from a server 6 of a passenger transportation company managing the traveler's boarding status. - 特許庁

例文

その新会社は,現在世界最大の航空会社であるユナイテッド航空を旅客輸送でしのぐことになる。例文帳に追加

The new company will surpass United Airlines, currently the world's largest airline, by passenger traffic.  - 浜島書店 Catch a Wave


例文

それらのうち5種類はJRの旅客鉄道会社によって発行されている。例文帳に追加

Five of them are issued by JR passenger rail companies.  - 浜島書店 Catch a Wave

うち西日本旅客鉄道株式会社が50%、都ホテルズリゾーツが50%出資する。例文帳に追加

Among them, West Japan Railway Company (JR West) invested 50 percents and Miyako Hotels & Resorts 50 percents.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今年,格安航空会社3社が国内線の旅客便を就航する予定だ。例文帳に追加

This year, three low-cost carriers will start passenger service on domestic routes.  - 浜島書店 Catch a Wave

目的地情報検索時に、乗り物の発着場が目的地として入力された場合、旅客輸送会社を選択できるようにし、利用する旅客輸送会社を選択することで、旅客輸送会社に対応するターミナルを通知できるようにする。例文帳に追加

To make it possible to select a tourist transportation company on condition that the departure and arrival place of a vehicle is inputted as a destination when destination information is retrieved and to give notice of the terminal corresponding to the tourist transportation company when the tourist transportation company going to use is selected. - 特許庁

例文

一方、北海道旅客鉄道(JR北海道)、四国旅客鉄道(JR四国)、九州旅客鉄道(JR九州)、日本貨物鉄道(JR貨物)に関しては、旅客鉄道株式会社及び日本貨物鉄道株式会社に関する法律の適用を受け、政府100%出資の株式会社形態特殊法人。例文帳に追加

Hokkaido Railway Company (JR-Hokkaido), Shikoku Railway Company (JR-Shikoku), Kyushu Railway Company (JR-Kyushu), and Japan Freight Railway Company, on the other hand, are joint-stock-corporation-type special public corporations, which were run by a 100% investment of the government by taking application of laws regarding passenger railway joint-stock corporation and Japan Freight Railway Company.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

旅客輸送会社の自動改札機6−1〜6−nにより非接触にて読み取り可能な乗車データD1と、旅客輸送会社21と契約した広告依頼会社が提供し、かつユーザ端末により読み取られて広告表示可能な広告データD3とを、一枚のカードに格納する。例文帳に追加

Boarding data D1 readable in non-contact by automated ticket gates 6-1 to 6-n of a passenger transport company and advertisement data D3 provided by an advertisement requester company contracted with the passenger transport company 21 and readable by a user terminal to display an advertisement are stored in one card. - 特許庁

東日本旅客鉄道関連会社の日本レストランエンタプライズが販売した「O-bento」がそれで、販売当初は売上げを伸ばした。例文帳に追加

This Ekiben was 'O-bento' sold by NRE, an associated corporation of JR East, which enjoyed a large sale at the beginning.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

旅客会社の装置に多大な負荷を掛けることなく、到着時刻を利用者に通知することが可能な位置情報管理システムを提供する。例文帳に追加

To provide a positional information management system capable of notifying a user of an arrival time without imposing a great burden on a travel company. - 特許庁

北海道旅客鉄道株式会社(JR北海道)は新たに開発されたデュアル・モード・ビークル(DMV)の試験的な営業運行の提供を2007年4月に開始する予定だ。例文帳に追加

Hokkaido Railway Company (JR Hokkaido) is planning to begin offering a trial service of its newly developed dual mode vehicle (DMV) in April 2007.  - 浜島書店 Catch a Wave

例えば、我が国の東日本旅客鉄道株式会社(JR 東日本)や西日本旅客鉄道株式会社(JR 西日本)は、政府の保有株式が全て売却され、その資本は全て民間の保有になったが、EC は、両社を政府調達協定の適用対象から除外することについて異議を撤回していない。例文帳に追加

For example, all stock of the East Japan Railway Company (JR East Japan) and West Japan Railway Company (JR West Japan) held by the Japanese Government was sold off to private entities. However, the European Union has not withdrawn its objections against the exclusion applicable to both companies under the Government Procurement Agreement. - 経済産業省

福知山市には北近畿タンゴ鉄道と西日本旅客鉄道の2社の鉄道会社の路線が走っており、両社の福知山駅は市の中心駅の役割を果たしている。例文帳に追加

In Fukuchiyama City, Kitakinki Tango Railway and West Japan Railway Company provide train service, while Fukuchiyama Station acts as the central city station for both companies.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、2007年6月に、特定時間帯(20時半~23時の出発、6時~8時半の到着)に国際旅客チャーター便が運航できる旨を航空会社に対して通知した。例文帳に追加

Also in June 2007, airline companies were notified that international passenger charter flights would be allowed to use the airport during designated hours (departures between 20:30 and 23:00 and arrivals between 6:00 and 8:30). - 経済産業省

日本では1912年7月10日、東京市有楽町にタクシー自働車株式会社が設立され、8月5日から本社前でフォード・モデルTを6台使用して旅客営業を開始した。例文帳に追加

In Japan, Taxi Jidosha Kabushikigaisha was established in Yuraku-cho, Tokyo City on July 10, 1912, and its passenger transport operations started on August 5 in front of the head office using six Ford Model Ts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

旅客輸送を行う事業者の所有するバス等の公共の交通手段に広告を表示する情報表示装置を搭載し、管理会社が、この情報表示装置を管理する。例文帳に追加

For the advertisement distribution processing system for transport facilities, an information display device for displaying the advertisement is loaded on the public traffic means, such as bus owned by the enterpriser of passenger transportation, and a managing company manages this information display device. - 特許庁

この情報表示装置への広告配信によって管理会社は、広告主から広告料を徴収し、その一部を広告配信したバス等の旅客輸送を行う事業者に支払う。例文帳に追加

By distributing the advertisement onto this information display device, the managing company collects advertisement rates from the advertiser and pays one part thereof to the enterpriser of passenger transportation of the bus or the like, to which the advertisement is distributed. - 特許庁

具体的には、空港内に存在し、航空機の移動を制御するための航空機ハンドリングシステム30、航空機への旅客に対するサービスを管理する旅客サービスシステム40、空港の施設を管理するための空港総合管理センタ60、セキュリティシステム70、空港を利用する各航空会社の航空会社システム80および空港の管制を行う管制システム90をそれぞれ連携し、制御を実行する。例文帳に追加

As an embodiment, control is carried out by linking an aircraft handling system 30 existing in the airport and controlling the movement of aircrafts; a passenger service system 40 for controlling service to passengers to the aircrafts; an airport integrated management center 60 for managing the facilities of the airport; a security system 70; an airline system 80 for each airline using the airport; and a control system 90 for controlling the airport. - 特許庁

この管理会社は、旅客輸送を行う事業者に代わって広告主からの広告配信依頼を受け付け、配信スケジュールに基づき広告配信データを管理し、バス等の公共の交通手段内での広告を行う。例文帳に追加

This managing company accepts an advertisement distribution request from an advertiser in place of the enterpriser of passenger transportation, manages advertisement distribution data, on the basis of a distribution schedule and publishes the advertisement inside the public traffic means, such as buses. - 特許庁

2004年10月1日に東日本旅客鉄道新潟支社管内の駅ビルを運営する「トッキー」「越後ステーション開発」の2社が合併したのに伴い(存続会社はトッキー)、管内3駅の駅ビルの愛称は「CoCoLo(ココロ)」に改称された。例文帳に追加

As of October 1, 2004, when 'Tokky Company' and 'Echigo Station Development Company' which had been engaged in the management of station buildings under the jurisdiction of the East Japan Railway Company's Niigata Branch merged (Tokky Company was the merging company), the nickname for the three stations under the Niigata Branch's jurisdiction became 'CoCoLo.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

旅客数はIATA加盟航空会社の地域間輸送実績で、ここでのアジア・パシフィックとは、ICAO(国際民間航空機関)の定義による、イランより東側にあるアジア地域、オーストラリア、ニュージーランド及びその近隣諸島、太平洋内の諸群島を含む。例文帳に追加

The number of passengers is based on regional transportation records of IATA member airlines. Asia-Pacific in this case, by the definition of the International Civil Aviation Organization (ICAO), includes Asian regions east of Iran, Australia, New Zealand and its surrounding islands, and island chains in the Pacific. - 経済産業省

現在は1両(1104号機)が、西日本旅客鉄道のグループ会社嵯峨野観光鉄道に払い下げられ、トロッコ嵯峨駅~トロッコ亀岡駅間で「ロマンチックトレイン嵯峨野」としてトロッコ列車を牽引し、他はJR西日本の豊岡鉄道部に在籍し、団臨列車やレール交換列車などで使用されている。例文帳に追加

One of the rolling stock (No. 1104) was sold to Sagano Scenic Railway, a group company of West Japan Railway Company (JR West), given the name 'Romantic Train Sagano' and pulls the sight-seeing train between Saga Torokko Station and Kameoka Torokko Station; and the other rolling stock is owned by JR West's Toyooka Railway Division and used as a special train for a group passengers and a rail exchange train.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鴫野-吹田間および正覚寺信号場-平野間の城東貨物線は、日本貨物鉄道(JR貨物)が同線を経由する貨物列車を運行しているが、現在、第三セクター会社の大阪外環状鉄道によっておおさか東線として旅客線化する工事が進められている。例文帳に追加

In the Joto Goods Line between Shigino and Suita and between the Shogakuji signal station and Hirano, the Japan Freight Railway Company (JR Freight) manages the freight trains that run on the line, but currently the Osaka outside loop line, which is a joint public-private venture, has advanced construction to make the line a passenger-traffic line that will be called the Osaka Higashi Line.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

具体的な苦情処理の例としては、2005年12月、東日本旅客鉄道株式会社による社宅新築工事に関して、米国オーバーシーズ・ベクテル・インコーポレーテツド社からの苦情申立があったところ、苦情検討委員会はこの手続に基づいて検討を行った結果、「関係調達機関(JR 東日本)は、既に純粋な民間企業となっており、本来、協定等の適用対象から除外されて然るべきところであるが、現に協定附属書~から除外されていない以上、協定の適用対象とせざるを得ない。」とした上で、同社が入札要件として同種工事の実績や経験ある技術者の従事を求めたことは、工事の特殊性を鑑みれば妥当であったとして、2006年1月、申立を排斥する報告が行われた。例文帳に追加

For example, in December 2005, U.S. Overseas Bechtel Incorporated filed a complaint involving construction of company apartments by the East Japan Railway Company. The complaint committee investigated the case following the aforementioned procedures and rejected the complaint in January 2006. The committee stated: “The relevant procurement organization (JR-East) has already become a completely private company and should be excluded from this Agreement. However, it should be considered as subject to this Agreement, as long as it is included in the Agreement ANNEX”. The Committee also deemed it appropriate that JR-East had required engineers with experience and performance of similar construction as a condition for bidding, when considering the peculiarities of the construction. - 経済産業省




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2025 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS