1016万例文収録!

「曹」に関連した英語例文の一覧と使い方(12ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 640



例文

脱塩剤として重を用いた場合において、固結防止剤を添加することなく脱塩剤の固結を防止し、かつ空気輸送管内における脱塩剤の付着、堆積を防止する。例文帳に追加

To provide a method of preventing, in case of using sodium bicarbonate as a desalting agent, a consolidation of the desalting agent without adding any anti-solidifying agent, and an adhesion and deposition of the desalting agent in a pneumatic transporting pipe. - 特許庁

家庭内での初期消火において恐怖感をより少なくし、効果的消火が出来るように、紙及び重を使用し散布するマットを提供する。例文帳に追加

To provide a mat which enables the use of paper and a sodium bicarbonate for spraying the sodium bicarbonate so as to reduce a fear in initial fire extinguishing in a home and to effectively extinguish a fire. - 特許庁

好ましくは、上記水溶液として、重濃度が0.1〜0.5質量%および食塩濃度が0.5〜3.0質量%である水溶液を使用する。例文帳に追加

An aqueous solution having a concentration of sodium bicarbonate of 0.1-0.5 mass% and a concentration of common salt of 0.5-3.0 mass% is preferably used as the aqueous solution. - 特許庁

袋が、扁平に折り畳まれる状態で密封され、袋内部に重炭酸達と酢酸を、所望の時期に袋外部から操作することにより混合されるように、隔離状態で収容されている。例文帳に追加

The bag is sealed in a flatly folding-up state, and soda bicarbonate and an acetic acid are stored inside the bag in an isolated state so as to be mixed by operating from a bag external part in the desired timing. - 特許庁

例文

「今でも思い出すよ、」年下の男が言った。「パリに行ってしまう前には、メイスンはニューヨーク一の辣腕《らつわん》弁護士と目されていたし、法界には怨嗟の声が満ち満ちていた。例文帳に追加

I recall vividly," said the younger man, "that before Mason went to Paris he was considered one of the greatest lawyers of this city and he was feared and hated by the bar at large.  - Melville Davisson Post『罪体』


例文

後世、大学別を「私立学校」とする見解(重野安譯「本邦古来教育ノ大概」など)が出されたが、大学別に専門の教員が置かれて講義がなされたという記録はなく、また当時において私立学校に相当するものは、大学寮の教員や著名な学者が教員の自宅で講義を行った一種の「私塾」であったと想定できる(例菅原氏の菅家廊下)ために、この見解は成り立たない。例文帳に追加

Although later, in the Meiji period, the remark that Daigaku-besso were 'private schools' was published in Yasutsugu SHIGENO's 'Honpo Korai Kyoiku no Taigai' (Overview of the Education of Ancient Japan), this is not borne out by the facts, because there is no record that Daigaku-besso had specialist teachers to give lectures, and at that time there were kinds of 'shijuku' (private tutoring schools at teachers' homes) that corresponded to private schools, where teachers in the Daigaku-ryo or reputed scholars provided lectures (example: Kanke Roka School of the Sugawara clan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2 裁判の迅速化に係る前項の制度及び体制の整備は、訴訟手続その他の裁判所における手続の整備、法人口の大幅な増加、裁判所及び検察庁の人的体制の充実、国民にとって利用しやすい弁護士の体制の整備等により行われるものとする。例文帳に追加

(2) Improving the system and structure pertaining to the expediting of trials referred to in the preceding paragraph shall be achieved by improving the litigation proceedings and other proceedings of the courts, significantly increasing the number of legal professionals, enhancing the human resources of the courts and public prosecutors offices, and improving the attorneys' system so that it is user-friendly for the people.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

洞宗の坐禅は中国禅の伝統と異なり、「修証一如」(無限の修行こそが成仏である)という道元の主張に基づいて「只管打坐(しかんたざ)」(ひたすら坐禅すること)をもっぱらとし、臨済宗のように公案を使う(悟りのための坐禅)流派もあることはあるが少数である。例文帳に追加

As opposed to the Chinese Zen tradition, the seated meditation of the Soto sect usually focuses on 'shikan-taza' (single-mindedly sitting in meditation) based on Dogen's teaching of 'Shushoichinyo' (immeasurable ascetic training as a way toward becoming Buddha), while a few styles use Zen questions for meditation (meditation for enlightenment), as does the Rinzai sect.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

道見は青松寺を拠点として参禅会や訪問法話会などの教化活動を続けていたが、大正期に入ってからは洞宗の教義にこだわらず、月刊誌などの出版物、講演会を通した在家仏教の振興に力を注いだ。例文帳に追加

Doken had continued activities such as meditation meetings and sermon visits based at the Seisho-ji Temple, but from the beginning of the Taisho period, he put an emphasis on the promotion of lay Buddhism by publishing monthly magazines or holding lecture meetings without regard to the Soto sect's dharma.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

1874年(明治7年)、明治政府教部省が禅宗を臨済、洞の二宗と定めたため、強引に「臨済宗黄檗派」(りんざいしゅうおうばくは)に改称させられたが、1876年(明治9年)、黄檗宗として正式に禅宗の一宗として独立することとなった。例文帳に追加

Because the Meiji government's Ministry of Religion restricted Zen to the two sects of Rinzai and Soto in 1874, it was forced to change its name to 'Rinzai sect Obaku-ha'; however, in 1876 it formally gained independence as the Obaku sect, one of the Zen sects.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

長く日本の仏教教育の中心であったため、平安時代末期から鎌倉時代にかけて融通念仏宗・浄土宗・浄土真宗・臨済宗・洞宗・日蓮宗などの新しい宗旨を唱える学僧を多く輩出する事となる。例文帳に追加

As the sect played a leading role in the education of Buddhism in Japan, many scholar monks who advocated new religious sect doctrines, such as the Yuzu Nenbutsu Sect, the Jodo Sect, the Jodo-Shin Sect, the Rinzai Sect, the Soto Sect and the Nichiren Sect, were turned out from the sect from the end of Heian period to Kamakura period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

独特の威儀を持ち、念仏禅を特徴とする明朝禅を日本に伝え、やや先に渡来した道者超元(?-1660年,1651年来朝、1658年帰国)と共に、当時の禅宗界に多大な影響を与え、臨済宗・洞宗二宗の復興運動にも大きな影響を与えた。例文帳に追加

He introduced Zen Buddhism of the Ming Dynasty that was characterized by nenbutsu-zen (Zen training with Buddhist invocation) to Japan, and keeping his unique solemn manner, he made a great impact on the Zen Buddhism world at that time to give large stimulation to the recovery movement of the Rinzai Sect and the Soto Sect, along with Dosha Chogen (unknown – 1660: he came to Japan in 1651, and returned to China in 1658) who had come to Japan little earlier than him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

洞宗の坐禅は公案に拠らず、ただ、ひたすら坐る(只管打坐)ことがそのまま本来の自己を現じている(修証不二)としているが公案そのものを否定しているわけではなく、また、法系によっては公案を用いる流れも存在する。例文帳に追加

It insists that the mediation of the Soto sect does not depend on koan and that devoting oneself to seating (Shikantaza) shows the original self (shushofuji (practice and enlightenment are not separated but combined as if they are one)), but it does not deny koan itself, and some schools actually use koan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本では、建武_(日本)3年(1336年)に足利尊氏の元に禅宗(臨済宗・洞宗両宗)及び律宗(真言律宗を含む)などを統括していたが、禅律方(ぜんりつがた)が設置され、細川和氏、藤原有範(藤原南家)、佐々木氏頼、赤松則祐らが任命された。例文帳に追加

In Japan, Takauji ASHIKAGA unified Zen Buddhism (Rinzai Sect and Soto Sect) and Ritsu Buddhism (including the Shingon Ritsu Sect) in 1336, and the position of Zenritsugata (overseer of Zen and Ritsu monasteries) was created, which was held by Kazuuji HOSOKAWA, FUJIWARA no Arinori (Fujiwara Nanke family), Ujiyori SASAKI and Norisuke AKAMATSU.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『育王録』に「僧問。大権菩薩因甚以手加頞。師云。行船全在樞梢人」とあることから、洞宗の寺院が招宝七郎と称して山門守護の神とするものをこれを同体、あるいは本地垂迹と見たてて、招宝七郎大権修理菩薩として祀る。例文帳に追加

Because "Ikuo-roku" describes, 'The monk asked why Daigen bosatsu was putting his hand against the bridge of his nose, and the master answered that ,' temples of the Soto sect enshrine the guardian god of temple gates referred to as Shoho Shichiro as "Shoho Shichiro Daigen shuri bosatsu," deeming him to be the same god as or earthly manifestation of him, based on the theory of Honji suijaku (Shinto and Buddhist syncretism).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文正草子-鉢かづき-小町草子-御司島わたり-唐糸草子-木幡(こはた)狐-七草草子-猿源氏草子-物ぐさ太郎-さざれ石-蛤の草子-小敦盛-二十四孝-梵天国(ぼんてんこく)-のせ猿草子-猫の草子-浜出(はまいで)草子-和泉式部-一寸法師-さいき-浦島太郎-酒顛童子-横笛草子例文帳に追加

Bunsho Soshi - Hachikazuki (The bowl bearer) - Komachi Soshi – Onzoshi shima watari - Karaito Soshi - Kohata-kitsune - Nanakusa Soshi - Sarugenji Zoshi - Monogusataro - Sazareishi - Hamaguri no Soshi - Koatsumori - Nijushi-ko - Bontenkoku - Nosesaru Soshi - Neko no Soshi - Hamaide Soshi - Izumishikibu - Issunboshi - Saiki - Urashimataro - Shutendoji - Nekobue Soshi  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かりんとうは、小麦粉を砂糖・水・酵母や、食塩、重などと共に練り合わせ、棒状に成形してつくった生地を植物油で揚げ、黒砂糖や上白糖でつくった蜜でからめて乾燥させた駄菓子の一種である。例文帳に追加

Karinto is a type of sweets and the recipe is as follows: Knead wheat flour together with other ingredients such as sugar, water, yeast, salt and baking soda into a ball of dough, fry the dough rolled into a long thin stick in vegetable oil, coat with syrup made from brown sugar or superfine sugar and dry.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

実際に何らかの伝承を伴う妖怪ではなく、『三国志』の登場人物である操と関羽の逸話をもとに、関羽をイメージした創作物として描かれたものといわれており、瀬戸物と陶磁器の2種の陶磁器の激しい勢力争いを描いたものとの説もある。例文帳に追加

It is not a specter that actually has a legend of some sort, but it is said to be depicted as a creation imaging Guan Yu, based on the analects of Cao Cao and Guan Yu who were the characters from "Sanguo Zhi" (History of the Three Kingdoms in China), and there is also a theory that it was depicting a struggle for power between two types of ceramics, setomono and chinaware.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特に恩賞方などで事務を担当していた法官僚である奉行人が次第に奉行衆(右筆方)として幕政に深く関わってくると、本来恩賞方の下級官僚でしかない彼らが将軍の意向で御前沙汰の一員に加えられて恩賞方衆と呼ばれるようになる。例文帳に追加

When the bugyonin (magistrate, who originally took charge of the office work in the Onshogata) gradually took part in administration as the bugyoshu (group of magistrate, also called yuhitsukata), despite their low ranking in the Onshogata, they were included among the members of Gozensata in accordance with the shogun's instruction and called Onshogatashu (members of the Onshogata).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また文章院が大学寮における紀伝道の直として公認された事から、橘広相・島田忠臣ら有能な人物が、大学寮の外においても菅原氏の門人に列して私邸に参してまで教えを受けた(「菅家廊下」)とされている。例文帳に追加

In addition, Monjoin was officially recognized as jikiso (Daigaku-ryo's dormitory where lectures were delivered as well), which is said to have made the Sugawara clan so much more outstanding that able scholars such as TACHIBANA no Hiromi and SHIMADA no Tadaomi joined the Sugawara clan's pupils to receive lectures at Sugawara's private residence (a private school familiarly called 'Kanke-roka' [廊下: the hallway of Sugawara's house]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近世以降は洞宗の禅寺となっているが、元は東大寺の末寺であり、平等院や藤原摂関家ともゆかりの深い寺院で、本尊十一面観音立像をはじめ、平安時代にさかのぼる仏像群を有する。例文帳に追加

Although this temple has become a Zen temple (a temple belonging to the Zen sect) of the Soto Sect after the early-modern times, it was originally a branch temple of Todai-ji Temple and deeply associated with Byodoin Temple and the FUJIWARA Sekkan-ke (the families which produced regents), and has a group of Buddhist statues such as the Honzon standing statue of an Eleven-faced Kannon dating back to the Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

嵯峨上皇の崩後も太皇太后として隠然たる勢力を有し、橘氏の子弟のために大学別学館院を設立するなど勢威を誇り、仁明天皇の地位を安定させるために承和の変にも深く関わったといわれる。例文帳に追加

She had absolute power as a grand empress after the Retired Emperor Saga died, she wielded her influence and established Daigaku besso Gakkan in (accommodation facility built near the University or college by the influential court nobles for their children in the Heian period) for the Tachibana clan, and was deeply involved in the Showa Incident to secure the position for Emperor Ninmyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

養老律令詐偽律には、詔の作成や奏事・上書において事実と異なることを行った者を徒罪2年とするとされ、平安時代末期の公家法を伝える『法至要抄』でも重罪の1つとして説かれている。例文帳に追加

Yoro ritsuryo code (code promulgated in the Yoro period) Sagi-ritsu (rules against falsity) prescribes that the person who made a statement different from the fact in the preparation of an imperial decree or soji (reports to be submitted to the emperor through Daijokan [Grand Council of State]) and josho (letters and/or documents to be submitted to the emperor) is sentenced 2-year imprisonment, and also it is stated as one of serious crimes in "Hossoshiyosho" (The Essentials for the Judiciary) (a legal book compiled by the Sakanoue clan between the end of Heian period and the early Kamakura period) which describes the kugeho (court noble law, laws issued by the imperial court) at the end of Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、専門職養成は大学院レベルで行うことが世界的な潮流であり、日本においても法を含む高度専門職養成のために、専門職大学院制度が導入されたことともあいまって、これからの教員に必要とされる高度なスキルの習得は大学院レベルで行うこととなった。例文帳に追加

However, professional education at graduate schools is a global trend and even in Japan with the introduction of a professional graduate school system for highly professional education including legal profession, it was decided that the acquisition of advanced skills needed by future teachers should be done at a graduate level.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代には猿楽(現能)や歌舞伎の題材として義経物語が「義経物」と呼ばれる分野にまで成長し、人々の人気を博したが、そこでの義経は容貌を美化され、美男子の御子義経の印象が定着していった。例文帳に追加

During the Edo period, the tale of Yoshitsune had been developed as a theme of Sarugaku (present Noh) and Kabuki and became popular enough to form an independent field called 'Yoshitsune-mono' (Yoshitsune story), however, in the course of this process his profile had been glamorized and the typical image of a handsome and noble young Yoshitsune was established.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中宮御所は清涼殿からほど遠い中宮職の御司と決められたが、それでも定子が出家の身で禁裏へ入った事への公卿の顰蹙を反映して、藤原実資はその日記『小右記』長徳三年六月二十二日条に、「天下不甘心」の語を記した。例文帳に追加

The Chugu residence was decided to be a room of Chugu Office which was far from Seiryoden(Emperor's residence), however, the nobles at court frowned upon the fact that Teishi had moved into the palace after she became a nun, leading FUJIWARA no Sanesuke to write in his diary "Shoyuki" on June 22, 997, that "people are displeased"  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

墓所は東京駒込の吉祥寺(東京都文京区)(洞宗)、京都黒谷の浄土宗大本山金戒光明寺塔頭龍光院(京都市左京区)(浄土宗)墓地、柳川市の真勝寺(柳川市)(浄土真宗菩提寺)、久留米市の善導寺(久留米市)(浄土宗大本山)などにある。例文帳に追加

The Tanaka family's graves were in Kichijo-ji Temple (Soto sect) in Komagome, Tokyo (Bunkyo Ward, Tokyo); a head temple of Jodo sect, Kokai Komyo-ji Temple's sub-temple, Ryuko-in Temple (Jodo sect) in Kurodani, Kyoto (Sakyo Ward, Kyoto City); Shinsho-ji Temple (Jodoshin sect) in Yanagawa City; Zendo-ji Temple (a head temple of Jodo sect) in Kurume City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

慶応3年(1867年)10月初旬、京都で小松帯刀・福岡孝悌・後藤象二郎・辻将・都筑荘蔵らと会合し、権六郎が「慶喜に将軍職を朝廷に奉還せしむるのみ」と発言し大政奉還に意思統一させたという。例文帳に追加

In the beginning of October 1867, Gonrokuro had a meeting with Tatewaki KOMATSU, Takachika FUKUOKA, Shojiro GOTO, Shoso TSUJI, Shozo TSUZUKI, etc. in Kyoto, and delivered a speech that 'the only thing we should do is to have Yoshinobu return Shogunship to the Imperial Court' and unified their intention to Taisei Hokan (transfer of power back to the Emperor).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

板垣家の宗旨は洞宗であり、退助自身の葬儀は遺志により仏式で行われたが、退助自身はプロテスタントでもあり、同郷の片岡健吉(初代衆議院議長)の入信などに多大な影響を与えた。例文帳に追加

Although the funeral ceremony of Itagaki was conducted with Buddhist rites in accordance with Itagaki's will, as the religious doctrine of the Itagaki family was the Soto sect of Zen Buddhism, Itagaki himself was a Protestant and greatly affected Kenkichi KATAOKA (the first chairman of the House of Representatives) from the same village as Itagaki with regard to his experience in the religion.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『法類林』などの先行の法律書から内容をそのまま抜き出して集成した書とされ、讃岐永直・惟宗直本・中原明兼・小野有隣など平安時代の著名な明法家の学説・明法勘文・明法勘状などがそのまま引用されている。例文帳に追加

It is thought to have been written by simply compiling the contents of existing law books like "Hosoruirin," meaning it only quoted the theories, Myobo Kanmon (questions and answers of interpretation of law) and Myobo Kanjo (law consideration) of famous Myobo experts in the Heian period such as SANUKI no Naganao, KOREMUNE no Naomoto, NAKAHARA no Akikane and ONO no Arichika.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

治天下獲加多支鹵大王世奉事典人名无利弖八月中用大鉄釜并四尺廷刀八十練九十振三寸上好刊刀服此刀者長寿子孫洋々得□恩也不失其所統作刀者名伊太和書者張安也例文帳に追加

Under the reign of Wakatakeru no Okimi, there was a man who worked as a clerk; His name was Murite; During August, in the big iron pod, an imperial sword whose length is four shaku (unit of distance approximately equal to 30.3 cm) ****; It was tempered eighty times, and swung ninety times; **** The one who has this sword will live long, and his descendants will flourish, being blessed; He will never lose his power; The one who makes a sword is Itawa, and the one who engraves inscription is Choan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「法至要抄」には、三位以下の者が路上で親王に会えば下馬するのをはじめとして、位階に応じてそれぞれ下馬の令制を載せ、有位者でない場合も賤者、少者は貴人、老人に対して同様にすべきであった。例文帳に追加

According to "Hososhiyo-sho" (a legal book compiled by the Sakanoue clan between the end of the Heian period and the early Kamakura period), which described rules and regulations on dismounting a horse depending on his court rank based on the Ritsuryo Law system (an ancient administrative law system in Japan), a person of the third court rank or the lower had to dismount his horse when he met any imperial prince on the road, and even any lower-ranked or younger person without Ikai (a court rank) had to follow the same manner toward the nobilities and the elderly.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本最古の明法勘文は、『法類林』所収の大宝律令選任令の解釈に関するもので、当時は明法博士の官職が存在していなかったために、律令編纂に関与して令官を兼ねていた大納言藤原不比等と式部卿葛野王が回答している。例文帳に追加

The oldest Myobo kanmon in Japan is the one concerning interpretation of Regulations for selection of Taiho Ritsuryo (Taiho Code) included in "Hosoruirin," and was replied by FUJIWARA no Fuhito, Dainagon (Major Counselor) and Kadono no Okimi, Shikibukyo, who were involved in compilation of Taiho Code and also served as Ryokan, because there was no government post of Myobo hakase in those days.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

雪中行軍時、将兵の装備は、特務長(准士官)以上が「毛糸の外套1着」「毛糸の軍帽」「ネル生地の冬軍服」「軍手1足」「長脚型軍靴」「長靴型雪沓」、下士兵(日本軍)が「毛糸の外套2着重ね着」「フェルト地の普通軍帽」「小倉生地の普通軍服」「軍手1足」「短脚型軍靴」であった。例文帳に追加

The equipment soldiers had during marching was as follows; ' a woolen coat' ' a woolen service cap' ' a winter military uniform of cotton flannel' ' cotton work gloves' 'long ammunition boots' 'long straw boots for snow', for soldiers whose ranks were Sergeant Major or higher, and ' wearing two woolen coats' ' an ordinary felt service cap' ' an ordinary military uniform of Ogura fabric' ' cotton work gloves' 'short ammunition boots' for noncommissioned officers or lower.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大学別はあくまで寄宿舎であり、自習場所や書庫などが設置されていたものの、大学寮の学生であること(あるいはその入学準備者)が寄宿の要件であり、試験や講義は全て大学に通って受けることとなっていた。例文帳に追加

Only the students of the Daigaku-ryo (or students preparing for entrance to it) were allowed to live in a Daigaku-besso which was a dormitory equipped with a library and a room to study, and the students had to attend the Daigaku-ryo to take classes and examinations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大学別は公的な寄宿舎ではないため大学寮の支配が及ばず、各氏の氏長者・是定(ぜじょう)の下で管理されたが、のちには荘園や大学寮の任官試験を経ずに官職に就く特権(年挙)が与えられた。例文帳に追加

The uji no choja (the head of the clan) or the Zejo (the title of the chieftain of a clan especially the Tachibana clan) of each clan managed its Daigaku-besso which was neither an official dormitory nor controlled by the Daigaku-ryo, but later their students were given a special privilege (called 'Nenkyo') to take a bureaucratic post without sitting for appointment examinations for Shoen (manors) or the Daigaku-ryo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本法による長官に対するすべての出願及び通信,並びに長官に対するすべての出頭は,法専門家により又は名称及び住所が 1970年特許法第125 条により保管された特許代理人名簿に登録された代理人が又はそれを通じて署名し又はなすことができる。例文帳に追加

All applications and communications to the Controller under this Act may be signed by, and all attendances upon the Controller may be made by or through a legal practitioner or by or through an agent whose name and address has been entered in the register of patent agents maintained under section 125 of the Patents Act, 1970. - 特許庁

ポリプロピレン樹脂を基材とし、これに曲げ弾性率を低下させるエチレンプロピレンゴムよりなる改質材と、重よるなる発泡材を混合させ、射出成形時発泡させて多孔質構造のアシストグリップ1を形成する。例文帳に追加

This assist grip 1 of porous structure is formed by using polypropylene resin as a base material, blending a modifier consisting of ethylene propylene rubber for lowering its bending elastic modulus, and a foaming material consisting of sodium bicarbonate for foaming at the time of injection molding. - 特許庁

ポリプロピレン系樹脂と重−クエン酸系造核剤および水を混合、溶融させた後、発泡剤を圧入して押出発泡シート化することにより、ポリプロピレン系樹脂発泡シートの製造方法における上記課題を解決することができる。例文帳に追加

This method for producing the polypropylene-based foamed sheet comprises mixing and melting a polypropylene-based resin, a sodium bicarbonate-citric acid system nucleating agent and water, pressing a foaming agent into the melted mixture, and then extruding and foaming the melted mixture. - 特許庁

水に食塩や重といった電解質を加えて、電気分解すると、陰極電極22側にアルカリ性水Aができるが、このアルカリ性水Aは、ナトリウムイオンと水酸イオン等によって形成されるため、このアルカリ性水Aに油脂Yを加えて加熱すれば、石鹸Sを作ることができる。例文帳に追加

An electrolyte such as sodium chloride and sodium bicarbonate added in water is electrolyzed to produce the alkaline water A at the site of the cathode 22, which can be heated with the added oil and fat Y to manufacture the soap because the water A contains sodium ion and the other ion such as hydroxide ion. - 特許庁

本発明の目的は、少量の重−クエン酸系気泡調整剤添加により、気泡を微細化できると共に、メッシュ詰まりの低減や異物の抑制を可能とするポリプロピレン系樹脂押出発泡シートの製造法を提供することにある。例文帳に追加

To provide a method for producing a polypropylene-based extrusion-foamed sheet, wherein a small amount of sodium bicarbonate-citric acid system foam regulator is added to micronize the foam, reduce the clogging of meshes, and prevent foreign matters. - 特許庁

当該方法は、乳に食酢又は酸味料を加えて混合すること、当該混合物からホエーを除いて固形分を得ること、当該固形分に乳化剤、食塩、重及び酵母エキスを加えて加熱して乳化させること、そして当該乳化物を冷やして固化させることを含む。例文帳に追加

The method includes adding vinegar or a sour agent to milk followed by mixing, removing whey from the mixture to obtain solid, adding an emulsifier, salt, sodium bicarbonate, and yeast essence to the solid followed by heating to emulsify, and cooling and coagulating the emulsified product. - 特許庁

ブランチング処理は、トレハロースを3〜50重量%、および必要に応じて、重、ソルビトール、炭酸カルシウム、卵殻カルシウムからなる群から選択された添加剤を加えた90〜100℃の熱水に短時間浸漬することにより行う。例文帳に追加

In the blanching process, the green leaves of graminaceous plant are soaked for a short time in 90-100°C hot water mixed with 3-50 wt.% of trehalose, and as necessary, an additive selected from the group consisting of sodium bicarbonate, sorbitol, calcium carbonate, and eggshell calcium. - 特許庁

を噴射するノズルを所定角度に調整できて、容器の内周面にも、底面に対しても、或いは、容器の内部の凹凸に対しても、最も好ましい剥離作用の期待できる打ち込み角度を正確に得ることが出来るようにすること。例文帳に追加

To adjust a nozzle for jetting sodium bicarbonate to a prescribed angle to precisely obtain a driving angle at which a most desirable stripping action can be expected even to the inner peripheral surface of a container, the bottom surface, or the unevenness of the inside of the container. - 特許庁

によりpH調整された容器詰め低酸性飲料において、pH4以下の飽和食塩水中で捕集した際のヘッドスペースの単位容積あたりの炭酸ガス濃度が、25℃保管時で10%以下、かつ75℃保管時で20%以下である容器詰め低酸性飲料を提供する。例文帳に追加

The container-packed, low-acid beverage is such that the pH of a beverage is adjusted with baking soda, and the concentration of the carbon dioxide per unit volume of a head space when caught in saturated salt water having pH of ≤4 accounts for10% when stored at 25°C and ≤20% when stored at 75°C. - 特許庁

容器詰め低酸性飲料のpH調節のために添加される重由来の炭酸ガスにより容器のホットウォーマー保存中に生じる容器変形や密封不良ならびに製造工程における打検精度の低下を防止する。例文帳に追加

To provide a container-packed, low-acid beverage which is prevented from deformation and/or defective sealing caused on a package during storage of a hot warmer due to carbon dioxide derived from baking soda added in order to adjust pH of the container-packed, low-acid beverage, and reduction in accuracy of striking check in a production process. - 特許庁

を原料とするブラスト材を採用することで、回収および処理の手間やコストを削減でき、且つ下水道施設特有の硫酸の発生による酸性化を抑制できる極めて経済的で、利便性と実用性に秀れた下水道施設の洗浄方法を提供することが目的である。例文帳に追加

To provide a cleaning method for a sewage system which is extremely economic and excellent in convenience and practical use, in which a blasting material made mainly of sodium bicarbonate is adapted, so that labor and cost in recovery and disposal can be reduced, and also acidfication caused by the generation of a sulfuric acid particular to the sewage system can be suppressed. - 特許庁

を原料とするブラスト材を採用することで、回収および処理の手間やコストを削減でき、且つ下水道施設特有の硫酸の発生による酸性化を抑制できる極めて経済的で、利便性と実用性に秀れた下水道施設の洗浄方法を提供することが目的である。例文帳に追加

To provide a cleaning method for a sewage facility quite economical and excellent in convenience and practical use, in which a blasting material made mostly from sodium bicarbonate is adapted, so that labor and cost in recovery and disposal can be reduced and also that acidification generated by sulfuric acid particular to the sewage facility can be suppressed. - 特許庁

下水道施設におけるコンクリート部位の洗浄方法であって、重を主材とするブラスト材1を前記コンクリート部位の硫酸によって腐食が生じた腐食劣化部に高圧噴射して該腐食劣化部の除去,剥離若しくは洗浄を行う方法である。例文帳に追加

A method for cleaning a concrete section of the sewage facility is to high-pressure jet the blasting material 1 made mainly from sodium bicarbonate to a corroded and deteriorated part of the concrete section corroded by the sulfuric acid, so as to remove, exfoliate or clean the corroded and deteriorated part. - 特許庁

例文

圧縮空気源ユニット12と、研掃材である重粉末タンク18と、研掃材を高圧空気によって吸引混合するエゼクタ19と、エゼクタから導いたホース端のブラストノズル20をマニピュレータ26先端に取付けた作業用ロボット25とを車両10に搭載する。例文帳に追加

A compressed air source unit 12, a sodium bicarbonate powder tank 18 as a grinding material, an ejector 19 for absorbedly and mixing the grinding material with high pressure air and a working robot 25 mounting a blast nozzle 20 on the hose end led from the ejector on the front end of a manipulator 26 are mounted on a vehicle 10. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
原題:”The Corpus Delicti”
邦題:『罪体』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS