例文 (559件) |
木古の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 559件
藤ノ木古墳という古墳例文帳に追加
in Japan, an ancient tomb called {fujinoki-kohun} - EDR日英対訳辞書
古栗の木の古切り口。例文帳に追加
Furukuri no ki no furukirikuchi (the old cut end of an old chestnut tree). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
愛宕塚古墳(栃木県)例文帳に追加
Atagozuka-kofun Tumulus (Tochigi Prefecture) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大日塚古墳(栃木県)例文帳に追加
Dainichizuka-kofun Tumulus (Tochigi Prefecture) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
藤原小忌古曾(ふじわらのこぎこそ、生没年不詳)または藤原古木古曾は、平安時代の女性貴族で藤原相通の妻にあたる。例文帳に追加
FUJIWARA no Kogikoso (year of birth and death unknown), written as "藤原古木古曾" or "藤原古木古曾," was a noble female during the Heian period who was the wife of FUJIWARA no Sukemichi. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この人形は古い木でできている。例文帳に追加
This doll is made out of old wood. - Weblio Email例文集
壮大に木材で建てられた古い納屋例文帳に追加
a magnificently timbered old barn - 日本語WordNet
現存する最古の木造建築例文帳に追加
the oldest wooden building in existence - Eゲイト英和辞典
その木の橋は古くてもろい例文帳に追加
The wooden bridge is old and weak. - Eゲイト英和辞典
この公園で一番古い木です。例文帳に追加
It's the oldest tree in the park. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
楠木正成を祀る最古の神社。例文帳に追加
It is the oldest shrine deifying Masashige KUSUNOKI. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
日本最古の木造建築である。例文帳に追加
It is the oldest wooden building in Japan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
那須八幡塚古墳(栃木県)例文帳に追加
Nasu Hachimanzuka-kofun Tumulus (Tochigi Prefecture) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
木片を木の棒でこすって火をおこす,古代の発火法例文帳に追加
a method of starting a fire by rubbing pieces of wood together - EDR日英対訳辞書
古事記に「長谷之列木宮」。例文帳に追加
In Kojiki the name of the palace is written with different Chinese characters, '長谷之列木宮,' but pronounced the same. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
——クリークの土手、古い潅木、葉を落とした木々、大空が。例文帳に追加
--the banks of the creek, the old timber-jams, the leafless aspens, and the sky. - Jack London『火を起こす』
また『古事記』では木花之佐久夜毘売、『日本書紀』では木花開耶姫と表記する。例文帳に追加
Her name is written as 木花之佐久夜毘売 in the "Kojiki" (The Records of Ancient Matters) and as 木花開耶姫 in "Nihonshoki" (Chronicles of Japan). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
日本の剣術では形稽古は専ら木刀を使って稽古をしている。例文帳に追加
In Japanese kenjutsu, kata-geiko is carried out using mainly bokuto. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これらは、藤ノ木古墳など各地の古墳から出土している。例文帳に追加
These have been discovered from tumuli in various places such as Fujinoki Tumulus. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
古書にはないが、古くから役木の一として扱われる。例文帳に追加
Although it does not appear in the books of the Edo period this tree has been treated as one of the yakuboku since ancient times. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (559件) |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”TO BUILD A FIRE” 邦題:『火を起こす』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「To Build a Fire: 2nd Version」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Jack London 1908, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |