1016万例文収録!

「本膳」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

本膳を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 40



例文

本膳料理例文帳に追加

Honzen ryori (full-course haute cuisine)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

五の膳という本膳料理例文帳に追加

a full-course dinner called five-course dinner  - EDR日英対訳辞書

本膳料理の第五の膳例文帳に追加

the fifth course in a full-course dinner  - EDR日英対訳辞書

本膳料理の「家元」例文帳に追加

The head of a school for honzen ryori (formally arranged meal)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

日本料理において,本膳と一緒,または本膳の次に出す料理例文帳に追加

side dishes  - EDR日英対訳辞書


例文

(日本料理で)三汁七菜という,本膳料理例文帳に追加

of Japanese food, a full-course dinner called a {three-soup-and-seven-vegetable-dish meal}  - EDR日英対訳辞書

(正式の日本料理で)本膳,二の膳の次の膳例文帳に追加

in formal Japanese cooking, the main, the second and the third course of a dinner  - EDR日英対訳辞書

本膳で七種の菜を供えること例文帳に追加

(in Japan) serving seven types of side dishes for a full-course dinner  - EDR日英対訳辞書

ここに本膳料理が成立したと考えられる。例文帳に追加

It's thought that honzen ryori (formally arranged meal) was established at this time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また、本膳料理を有職料理に含める定義もある。例文帳に追加

Some definitions of this word include honzen ryori in yusoku cuisine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

会席料理という,本膳料理を簡略化した料理例文帳に追加

a type of simple Japanese meal served at a drinking party, called 'Kaiseki-ryori'  - EDR日英対訳辞書

本膳料理(ほんぜんりょうり)とは、日本料理の正式な膳立て。例文帳に追加

Honzen ryori is a formal Japanese-style meal course.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それまで本式の料理とされていた本膳料理は衰退した。例文帳に追加

The honzen-ryori dishes, considered formal until then, faded away.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ここでは日本料理の中にある和食の一分野である本膳料理を紹介する。例文帳に追加

We will introduce Honzen ryori (formally arranged meal), one type of traditional food among Japanese-style cuisines.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

室町時代の中期頃には、複雑になった本膳料理を専門に調理する料理流派が成立した。例文帳に追加

During mid Muromachi period, complicated honzen ryori (formally arranged meal) emerged from schools specializing in preparing cuisine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正式な本膳料理や精進料理にも供され、おかわりする事も可能な料理であった。例文帳に追加

It was served with formal shojin ryori (vegetarian dish) or honzen ryori (formally arranged dinner), and guests were free to ask for another bowl.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本膳料理には『硯蓋』という揚げ菓子があり、それを持って帰るのが作法である)。例文帳に追加

(In honzen ryori [a highly ritualized form of serving Japanese cuisine], there is fried cake called "suzuributa" that is meant to be taken with guests when they leave.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

永平寺式の精進料理は、室町時代から江戸時代前期にかけて普及した本膳料理に通じる。例文帳に追加

Shojin ryori of Eihei-ji Temple school are considered to be the origin of Honzen-ryori cuisine, which prevailed from the Muromachi period to the early Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

出される精進料理は、本膳式の本格的なものから、懐石料理風の現代的なタイプのものまで様々である。例文帳に追加

Shojin ryori provided by these Shukubo vary from authentic ones, such as Honzen type cuisine, to modern ones similar to Kaiseki ryori (tea-ceremony cuisine).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

但し、現在「有職料理」と言われている物は、本膳料理などの影響も受け、平安時代当時そのままの様式ではない。例文帳に追加

However, what is called 'yusoku cuisine' today has been influenced by honzen ryori (a full-course dinner), and is different from what was made in the Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

公家も本膳料理の形式を取り入れつつ、独自の式典料理として「有職料理」の形式が次第にまとまっていった物と考えられる。例文帳に追加

It is considered that while court nobles were taking the style of honzen ryori, the style of 'yusoku cuisine' was gradually formed as a unique ceremonial cuisine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本膳料理においては最初に雑煮が出され、武家社会における饗宴には欠かす事のできない料理であったと見られる。例文帳に追加

Considering the fact that zoni is first served in the course of honzen ryori (a formally arranged dinner), it was probably an essential dish for banquets for welcoming guests in the samurai world.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本膳料理が廃れた現在、日本料理に於いては、儀式などで出される最も正統な料理形式である。例文帳に追加

In modern times it has become the most authentic style of Japanese meal to serve at ceremonies, as 'honzen ryori' (a ritual meal served on a 'honzen' or legged tray) has fallen out of general use.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

有職料理は貴族の饗応料理、本膳料理は武家の饗応料理で、それぞれ過去には最も正統な料理形式であった。例文帳に追加

Yusoku-ryori were dishes for entertaining nobles and honzen-ryori dishes for entertaining samurai, and the style of either of them was most formal in the past.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本膳料理-室町時代から武家の饗応料理として発達したもので、江戸時代には本式の日本料理とされた。例文帳に追加

Honzen-ryori dishes: Developed as dishes for entertaining samurai starting in the Muromachi period, and said to be formal nihon-ryori dishes during the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その応饗として、横浜の応接所で最初の日米の会談が行われた後、日本側がアメリカ側に本膳料理の昼食を出した。例文帳に追加

After the first Japan-US conference was held, the Japanese served a honzen ryori lunch to the Americans.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

最上級の食材を使い、酒や吸い物、肴、本膳、二の膳、デザートまで百を超える料理が出された。例文帳に追加

Only the best ingredients were used for a lunch that consisted of over a hundred dishes, including liquor and liquor side dishes, clear soup, honzen (main servings), ninozen (side servings), and dessert.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

更に、肝心の料理店自体が用語の使い方を誤っている例がしばしば見られる(単なる婚礼や法事の会席料理や仕出し弁当に「本膳料理」という名前を付けている例がある)。例文帳に追加

In addition, examples where a restaurant uses the term improperly can often be seen (there are examples of naming the delivery box lunches 'formal arranged meals' for only a marriage or a Buddhist service).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

式三献、雑煮、本膳、二の膳、三の膳、硯蓋からなり、大規模な饗宴では七の膳まであったとの記録もある。例文帳に追加

Records show that it may consist of 7 dishes of food; namely shikisankon (three trays of drink and food), zoni (vegetable soup containing rice cakes), honzen (the first tray), ninozen (the second tray), and sannozen (the third tray), and the scale ranged from a mouthful container just like a suzuributa (a lid of an ink stone) to a large-scale banquet.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この本膳料理は少なからず儀礼的な物であり、この後に能や狂言などの演技が行われつつ、後段と呼ばれるうどんや素麺といった軽食類や酒肴が出されて、ここで本来の意味での酒宴になった。例文帳に追加

This Honzen ryori (formally arranged meal) was just ceremonial; after this was the Noh play and the Noh farce, then a light meal and sake was served such as udon (Japanese thick white noodles) and thin wheat noodles which was the actual feast.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

もっとも基本的な形は、本膳には七菜(七種の料理)、二の膳には五菜(五種の料理)、三の膳には三菜(三種の料理)を配膳するものである。例文帳に追加

The most basic form is a combination set of trays; the honzen (the first tray) has seven dishes (seven kinds of food), the ninozen (the second tray) has five dishes (five kinds of food), and the sannozen (the third tray) has three dishes (three kinds of food).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方、礼法家の立場からは、本膳料理の食事作法を定めるようになり、小笠原流の『食物服用之巻』などのハウツー本が生まれた。例文帳に追加

Manner specialist wanted to fix the table manners for honzen ryori (formally arranged meal), so a how-to book by the Ogasawara school called "Shokumotsufukuyo-no-maki" (a book for taking meals) was published.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし源流は、幕の内弁当が本膳料理の流れを汲むものであるのに対し、松花堂弁当は懐石料理の流れを汲むものであり、歴史は大きく異なる。例文帳に追加

However, the history of Shokado and Makunouchi boxed meals differ substantially: Makunouchi bento has its origin in honzen ryori (formally arranged dinner), while Shokado bento has its origin in Kaiseski tea ceremony dishes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

室町時代になると経済的・文化的にも武士の優位は動かしがたい物となり、武士も公家の文化を取り入れ、武士独自の饗応料理として「本膳料理」の形式を確立する。例文帳に追加

In the Muromachi period, warriors achieved a dominant position both economically and culturally, and warriors accepted the court nobles' culture, establishing a style of 'honzen ryori' as meals for entertainment, which was unique to the warriors.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また幕の内弁当が本膳料理の流れを汲むものであるのに対し松花堂弁当は懐石料理(茶料理)の流れを汲むものであって、系譜は大きく異なる。例文帳に追加

Their origins are very much different: while the Makunouchi-bento was developed from Honzen ryori (full-course haute cuisine), the Shokado-bento arose out of Kaiseki ryori (tea-ceremony dishes).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、足利家には大草流があり、この頃より食作法がやかましく言われるようになり、1人分の料理を膳の上に組むいわゆる「本膳の形式」による料理が形成された。例文帳に追加

With the Ashikaga family based on the Ogusa school, it was required to observe eating manners more strictly during this period, and the so-called 'honzen style' (the style for formal dinners), in which dishes for a person were arranged on a tray placed in front of the person, was formed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本料理には宮廷料理の系統である有職料理、大名の宴会料理である本膳料理、江戸時代に町人の宴会料理として確立した会席料理などがある。例文帳に追加

Japanese cuisine is categorized into Yusoku ryori (dishes prepared for the royal court) derived from court dishes, honzen ryori (full-course haute cuisine) which are party dishes for feudal lords, Kaiseki ryori (formally arranged dinner to enjoy sake) established as party dishes for townspeople in the Edo period, and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本膳料理の膳立ては、飯と汁・香の物のほかに膾(なます)・平皿・焼物の3菜を添えたものを「一汁三菜」と表現して、主食に味噌汁のような汁物と、「菜(さい)」、「おかず」と称される固形の副食を組み合わせるのが理想的とされた。例文帳に追加

In the honzen ryori (a basic style of traditional Japanese cooking) serving style the ideal combination is thought to be 'one soup and three types of side dishes' consisting of a staple food, a soup like miso soup, solid side dishes called 'sai' or 'okazu' including rice, soup, pickles and three side dishes of namasu (a dish of raw fish and vegetables seasoned in vinegar), hirazara (a dish on a flat plate), yakimono (a dish of broiled fish or meat).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、都市部を中心に発達したお留守居茶屋などの料亭の料理は、酒を飲みながら料理を食べる形式で本膳や懐石のように作法にあまりとらわれないのが特徴であり、これを会席料理と称した(現在最も多く行われているのはこの会席料理である)。例文帳に追加

The dishes at restaurants developed centered on the urban areas, for example, "rusui-jaya" teahouses where the domain's diplomatic officials were regulars, were eaten while drinking sake in eating styles not restricted as honzen or kaiseki (懐石), and these dishes were called kaiseki (会席)-ryori dishes (the dishes served mostly today).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

こういった中で鮮度と産地を重視する江戸料理が生まれ、八寸や口取りから始まるコース化した日本料理の先駆けとなった本膳料理とともに、今日の高級な料理の骨子と要素を構築したといわれている。例文帳に追加

It is said that Edo dishes, in which great importance was placed on the freshness and origin of the foodstuffs, were generated under these circumstances, thereby establishing the core and elements of today's high-class dishes together with honzen ryori (formally arranged dinners) that set the precedent for nihon-ryori being a course meal that starts with hassun (a relish) and kuchitori (a side dish).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS