1016万例文収録!

「歩む」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

歩むを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 56



例文

(人生を)歩む例文帳に追加

to lead one's life  - EDR日英対訳辞書

私はあなたと共に歩む例文帳に追加

I walk with you.  - Weblio Email例文集

歩む姿は柳腰例文帳に追加

She walks a graceful willow.  - 斎藤和英大辞典

人は地上を歩む例文帳に追加

Man walks over the ground.  - 斎藤和英大辞典

例文

刻み足に歩む例文帳に追加

to mince one's stepswalk mincingly  - 斎藤和英大辞典


例文

ひとり歩むこと例文帳に追加

the act of walking by oneself  - EDR日英対訳辞書

人生という道をともに歩む例文帳に追加

walking the path of life together - Weblio Email例文集

私たちは新しい道を歩む例文帳に追加

We walk a new path. - Weblio Email例文集

彼女が人生を共に歩む例文帳に追加

We'll spend our lives together.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

例文

学び続けるのは成功の道を歩む人だ。例文帳に追加

People who keep on learning are those who follow the path of success. - Tatoeba例文

例文

信仰を歩むあなたの指針としなさい例文帳に追加

let faith be your cynosure to walk by  - 日本語WordNet

子供を鍛えて歩むべき道を教えよ例文帳に追加

Train up a child in the way he should go. - 英語ことわざ教訓辞典

彼は先人と同じ道を歩むことを名誉だと信じている。例文帳に追加

He believes it to be an honor to follow in his predecessor's footsteps. - Tatoeba例文

人の一生は重き荷を背負いて長き道を歩むがごとし例文帳に追加

Life is like walking a long way bearing a heavy burden. - Eゲイト英和辞典

彼は先人と同じ道を歩むことを名誉だと信じている。例文帳に追加

He believes it to be an honor to follow in his predecessor's footsteps.  - Tanaka Corpus

後に『ホトトギス』誌の影響から脱し独自の道を歩む例文帳に追加

He later broke from the influence of "Hototogisu" and followed his own path.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

再会を喜んだ父子は一緒に修行の道を歩むのであった。例文帳に追加

The father and son rejoice in the reunion and together tread the path of discipline.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このため、南北朝合一後は再び衰退への道を歩む事になる。例文帳に追加

As a result, the family fortunes continued to decline, even after the unification of the Northern and Southern Courts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このできごとは,彼がコメディアンとしての道を歩むきっかけとなった。例文帳に追加

That event led him to pursue a career as a comedian.  - 浜島書店 Catch a Wave

人が、彼らがだれであるかを忘れ、新しい人生を歩むために家を離れる解離性障害例文帳に追加

dissociative disorder in which a person forgets who they are and leaves home to creates a new life  - 日本語WordNet

やがて清盛も没して、平氏政権はその主柱を失い迷走・解体への道を歩むことになる。例文帳に追加

Eventually, Kiyomori also passed away, and the Taira clan government lost its central figure and began down the path to its demise.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

若い人たちには,人生を歩むときに将来への夢を持ち続けてほしいと思います。例文帳に追加

We hope young people will continue to have dreams for the future as they go through their lives.  - 浜島書店 Catch a Wave

自分が彼の内にとどまっていると言う者は,彼が歩まれたとおりに自らも歩むべきです。例文帳に追加

he who says he remains in him ought himself also to walk just like he walked.  - 電網聖書『ヨハネの第一の手紙 2:6』

神は,過ぎ去った世代においては,あらゆる民族が自分の道を歩むのを許されました。例文帳に追加

who in the generations gone by allowed all the nations to walk in their own ways.  - 電網聖書『使徒行伝 14:16』

彼のおきてに従って歩むべきこと,それが愛です。あなた方がはじめから聞いていたとおりに,あなた方がそのうちを歩むべきこと,それがおきてです。例文帳に追加

This is love, that we should walk according to his commandments. This is the commandment, even as you heard from the beginning, that you should walk in it.  - 電網聖書『ヨハネの第二の手紙 1:6』

日蓮聖人の唱える本仏・釈尊中心の仏教と、人生に勇気と慈悲を持って歩む信仰の感激を全国に展開し活躍す。例文帳に追加

He was active throughout the nation, spreading Buddhism centered on Buddha and Shakyamuni, which was advocated by Nichiren Shonin, as well as the joy of belief that gives courage and mercy in life.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

武芸を専一に行う兵法者(ひょうほうしゃ)の道を歩む者たちが現れ、彼らのなかには自流を上覧に供したものもいた。例文帳に追加

There appeared those who followed the path to be hyohosha (tacticians) that devoted themselves exclusively to bugei, some of whom showed the arts of their own schools to the shogun and the like.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この名は、「天性のものを失わず自然に、飾ることなく、ありのままに人生を歩む」願いを込めて命名された。例文帳に追加

The name was given in the hope that 'She will go through her life as she is without losing her gift and showing vanity.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし原敬が暗殺され、高橋是清が政友会総裁になったころには独自路線を歩むようになる。例文帳に追加

However, when Korekiyo TAKAHASHI took the post of president of SEYUKAI after the assassination of Takashi HARA, he started to proceed down his own independent path.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治2年(1869年)の退官後、金銀分析所などを設立し、鉱山経営、紡績、製藍業などをはじめ実業家として道を歩む例文帳に追加

After resigning from government office in 1869, he established an assay office for gold and silver, and started a new life as a businessman, engaging in mine management, spinning, manufacturing of indigo and other businesses.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

村国連志我麻呂をはじめとする男依の子孫は、おそらく男依の殊功によって中央下級官人貴族としての道を歩むこととなった。例文帳に追加

Oyori's achievements created the path for his descendants like MURAKUNI no Shigamaro to live his life as a lower ranking government official in the Imperial Court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後次第に両者は一つの大きな神意のもとに動かされていることを相互に実感し、一つの路線を歩むようになったと伝えられている。例文帳に追加

It is said that both of them then gradually realized mutually that they were run by the will of one powerful God, and they came to walk one path.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

秀吉は光秀を6月13日(旧暦)からの山崎の戦いで破り、信長の実質的な後継者の道を歩むことになる。例文帳に追加

By defeating Mitsuhide at the Battle of Yamazaki on July 12, Hideyoshi practically became Nobunaga's successor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

開国から9年後、徳川慶喜による大政奉還によって幕藩体制は完全に崩壊し、日本は近代国家への道を歩む例文帳に追加

Nine years after the Bakufu opened the country, the shogunate system completely collapsed due to the restoration of the imperial rule implemented by Yoshinobu TOKUGAWA, which led Japan into choosing the path to the modern state.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

他の場合だったら、その一人がおずおずしながら、固く握った右手を前にだしながら一歩一歩、歩む姿はおかしなものだっただろう。例文帳に追加

In any other circumstances it would have been comical to see his slow advance, hesitating as he set down each foot, but holding his closed right hand in front of him.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

もし,自分がその方と交わりを持っていると言いながら,闇の中を歩むなら,わたしたちは偽っており,真理を告げていません。例文帳に追加

If we say that we have fellowship with him and walk in the darkness, we lie, and don’t tell the truth.  - 電網聖書『ヨハネの第一の手紙 1:6』

彼らはあなた方にこう言いました。「終わりの時には,自分自身の不信心な欲望のままに歩む,あざける者たちが現われるだろう」。例文帳に追加

They said to you that “In the last time there will be mockers, walking after their own ungodly lusts.”  - 電網聖書『ユダからの手紙 1:18』

部分的に異なる経路を歩むが、東日本と西日本(関東地方と近畿地方)を結ぶ機能は律令時代から同じであり、現在においても東海道の径路は、日本に必要なものであることを示している。例文帳に追加

Although the current Tokaido takes a different route in some sections, its function of linking eastern Japan with western Japan (or the Kanto region with the Kansai region) has been the same since the Ritsuryo period, which means the route of the Tokaido is still indispensable for Japan today.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日蓮は、「南無妙法蓮華経」の題目を唱え(唱題行)、妙法蓮華経に帰命していくなかで凡夫の身の中にも仏性が目覚めてゆき、真の成仏の道を歩むことが出来る、という教えを説き、法華宗各派の祖となった。例文帳に追加

Nichiren recited the Nichiren chant of 'Namu Myohorenge-kyo' (唱題) and became a founder of the Hokke sects by teaching that an ignorant, deluded person could have the ability to become a Buddha through belief in Myohorenge-kyo and could trace the path to true enlightenment.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

またいわゆるカヤカベ教のように、弾圧の中で本願寺とのつながりを絶ち、神道や修験道と習合して独自の道を歩む門徒もいた。例文帳に追加

Furthermore, there were disciples who cut their ties with the head temple during periods of suppression, such as the Kayakabe-kyo Religion, and went on the independent path by fusing with Shinto and Shugendo (Japanese mountain asceticism-shamanism incorporating Shinto and Buddhist concepts).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

仕舞の基本は摺り足であるが、足裏を舞台面につけて踵をあげることなくすべるように歩む独特の運歩法で(特にこれをハコビと称する)。例文帳に追加

The basis of Shimai is Suriashi (shuffle), which is a unique way of walking (Particularly known as Hakobi) in which the sole of the feet slide along the floor without raising the heels.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同級生などが次々と入選し画家としての人生の第一歩を歩むなか、神泉は芸術に対する煩悶から孤独になり、人に会うことすら嫌いになってしまう。例文帳に追加

While his classmates won awards and started their careers as painters one after another, Shinsen became isolated due to his own psychological conflict with art, and finally, he did not wish to see anyone any more.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ヌーヴェルヴァーグ派が松竹から独立して行く中、松竹大船調路線の後継者として『下町の太陽』、『馬鹿まるだし』等のコメディを中心とした作品で企業内監督の道を歩む例文帳に追加

While Nouvelle Vague directors broke away from Shochiku, he pursued a career as a company director, continuing the 'Shochiku Ofuna style' (named after the company's studios), with works focusing on comedies including "Shitamachi no Taiyo" (The Sunshine Girl) and "Baka Marudashi" (Honest Fool).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが、皮肉にも稙宗が築いた巨大な洞は自己が引き起こした天文の乱によって解体して稙宗が取り込んだ多くの洞は自立して独自に戦国大名化の道を歩む事になる。例文帳に追加

Ironically, however, the extensive Utsuro built by Tanemune was dissolved due to the Tenbun War which had been caused by Tanemune himself, and many Utsuro that Tanemune had subjected to his rule followed the path to become independent Sengoku daimyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方で台湾など海外との合作による大作や70ミリ映画「釈迦」「秦・始皇帝」(2作ともヒット)を制作するなど超大作路線を歩む例文帳に追加

At the same time, Daiei devoted itself to large-scale productions, such as joint productions with companies in Taiwan and other countries and 70mm film productions such as 'Shaka' (Shakyamuni) and 'Shin no Shikoutei' (Shi Hunagdi), both of which became box office hits.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方で、証如の時代の末期から、北陸をはじめとする地方の本願寺教団では、本願寺の統制を外れて独自路線を歩む者もあらわれつつあった。例文帳に追加

On the other hand, from the end of Shonyo's period the Honganji Buddhist sect in regions like Hokuriku started to become something of a maverick, escaping from the control of Hongan-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

グルジアは、経済改革及び健全な政策の結果として、堅固な経済ファンダメンタルズを有している。我々は、グルジアが引き続きこうした道を歩むよう助力することにコミットする。例文帳に追加

Georgia has solid economic fundamentals as a result of economic reforms and sound policies, and we are committed to helping Georgia continue on this path.  - 財務省

そうした回復の道のりを歩むには、経営者や従業員が再生への熱意を持って内部的な取組を行うだけでなく、仕入先・販売先や債権者などのステークスホルダーの協力も必要となる。例文帳に追加

Following such a recovery course necessitates not only vigorous internal action by managers and employees, but also the cooperation of stakeholders such as suppliers, distributors, and creditors.  - 経済産業省

困難を乗り越え、節水努力や産業技術力により少ない水でも経済成長が可能であることを証明した我が国の経験は、水問題に悩む中国、インドがこれから歩む道を先んじた、まさにロールモデルである。例文帳に追加

Japan demonstrated that the economy can grow with a limited amount of water by overcoming difficulties through water-saving efforts and industrial technology. Its experience serves as a role model for China and India who are now facing water problems. - 経済産業省

例文

しかし自らを完璧に制し、神の道を勇敢に歩むようになると、以前は困難だと思ったようなことですら、もうあまり難しいと思わなくなります。例文帳に追加

but when he beginneth perfectly to conquer himself and to walk manfully in the way of God, then he counteth as nothing those things which aforetime seemed to be so grievous unto him.  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
英語ことわざ教訓辞典
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS