殖民を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 15件
殖民地には屈竟な処だ例文帳に追加
It is the likeliest place for a settlement―the very place for a settlement―just the place for a settlement. - 斎藤和英大辞典
植民地、殖民地、属地ともいった。例文帳に追加
It was also referred to as colonies or dependent territories. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また殖民地で暴動が起きたみたいね例文帳に追加
It seems that more riots have occurred in the colonies. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
この軌道では、プロキシマ殖民地へは 向かっていない例文帳に追加
This trajectory won't take them anywhere near proxima colony. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
航行計画書によれば、 プロキシマ殖民地に向かっています例文帳に追加
According to their flight plan, they were headed for proxima colony. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
断念ながら 我々は 再殖民作業を中止すべきです例文帳に追加
Darn it all, we're going to have to cancel operation recolonize. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
殖民地は農商工業において本国を凌駕している例文帳に追加
The colony surpasses her mother-country in agriculture, commerce, and industry. - 斎藤和英大辞典
森林鉄道、鉱山鉄道、かつて存在した殖民軌道がこれにあたる。例文帳に追加
These railways include logging railways, mine railways, and colonial rail tracks which no longer exist. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
湾を見下ろすように建つ、感じのよい、赤と白のジョージア王朝風殖民時代様式の屋敷。例文帳に追加
a cheerful red-and-white Georgian Colonial mansion, overlooking the bay. - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
なお、この回答案作成の際、外務省の内部文書ではこれらの地域を一括して殖民地と呼んでいる。例文帳に追加
Meanwhile, when creating the reply, these regions were collectively referred to as colonies in internal documents of the Ministry of Foreign Affairs. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
なお、台湾では政治的立場や、歴史認識に対する観点の相違などによって、日本統治時代をそれぞれ日本時代、日治時代、日據時代、日本統治時期あるいは日本殖民時期と呼称しているが、日據時代と表記する場合については日本統治時代に対し批判的な意味合いがある。例文帳に追加
In Taiwan, the period of Japanese rule is called by different names such as "日本時代","日治時代","日據時代","日本統治時期" or "日本殖民時期", depending upon the political positions or historic perspectives, and "日據時代" implies a criticism of Japanese rule. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これに対し美濃部達吉は、著書『憲法講話』において上記植民地の見解をふまえ「凡て殖民地には憲法は施行せられないと解するのが正当な解釈である」として政府の解釈を否定した。例文帳に追加
On the other hand, with regard to the above assumption about colonies, Tatsukichi MINOBE denied the interpretation of the government, stating that it was legitimate to interpret that the Constitution should not be enforced to all colonies,' in his book "the Lecture of the Constitution." - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
憲法学者・行政法学者であった美濃部達吉は、「法律上の意義に於ての殖民地」を「国家の統治区域の一部にして内地と原則として国法を異にし」たものと定義し、「朝鮮、台湾、樺太、関東州及南洋群島が此の意義において植民地なることは疑いを容れず」と述べている(『憲法撮要』)。例文帳に追加
Tatsukichi MINOBE, a scholar of constitutional law and administrative law, defined 'colonies in the legal aspect'as 'a part of the national territories where different state laws were adopted' and stated, 'it was positive that Korea, Taiwan, Sakhalin, the Kwantung Leased Territory and the South Sea Islands were considered as colonies based on the above definition' ("Abstract of the Constitution"). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |