1016万例文収録!

「毒蛇」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

毒蛇を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 30



例文

毒蛇例文帳に追加

venomous snakes  - 日本語WordNet

毒蛇例文帳に追加

a poisonous snake - Eゲイト英和辞典

毒蛇の牙を抜く例文帳に追加

defang the poisonous snake  - 日本語WordNet

この蛇は毒蛇ではありません。例文帳に追加

This snake is not venomous. - Tatoeba例文

例文

この蛇は毒蛇ではありません。例文帳に追加

This snake isn't venomous. - Tatoeba例文


例文

この蛇は毒蛇ではありません。例文帳に追加

This isn't a poisonous snake. - Tatoeba例文

この蛇は毒蛇ではありません。例文帳に追加

This snake isn't poisonous. - Tatoeba例文

誘導的な瞳をした毒蛇例文帳に追加

A poisonous snake with luring eyes.  - Tanaka Corpus

懐に毒蛇を養う(女房のために顔に泥を塗られる)例文帳に追加

to cherish a viper in one's bosom  - 斎藤和英大辞典

例文

毒蛇の窪みのある、または溝のある歯例文帳に追加

hollow or grooved tooth of a venomous snake  - 日本語WordNet

例文

毒蛇と害のない蛇の見分け方を教えてください例文帳に追加

Please tell me how to distinguish a poisonous snake from a harmless one. - Eゲイト英和辞典

毒蛇を無害にする方法及びそれに用いる義毒腺例文帳に追加

METHOD FOR MAKING POISONOUS SNAKE HARMLESS AND ARTIFICIAL POISON GLAND USED THEREFOR - 特許庁

一回の手術で毒蛇を完璧に無害化しかつ、毒蛇らしい三角頭の外観を損なわないようにする。例文帳に追加

To completely make a poisonous snake harmless by one operation and not to impair the appearance of a triangular head looking like a poisonous snake. - 特許庁

草原や広々とした森林は元より、町のごみ捨て場や公園の毒蛇例文帳に追加

secretive snake of city dumps and parks as well as prairies and open woods  - 日本語WordNet

元来はインドで山野を歩く際の毒蛇除けに使用したもの。例文帳に追加

Originally it was used to protect against poisonous snakes when walking around the countryside in India.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

-地面を這う昆虫(毒蛇やムカデ、サソリなど)による災難である。例文帳に追加

This refers to calamities caused by crawling insects (such as poisonous snakes, centipedes, and scorpions).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このため、ここに挙げられた「毒蛇」以下が相当するとの説もある。例文帳に追加

One theory states, therefore, that 'crawling insects' refers to those listed following 'poisonous snakes' in this description.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

毒蛇の命よりも貴重な何千もの命を救うことができるんです。例文帳に追加

and save many thousand lives rather more valuable than the life of that viper.  - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』

毒蛇を入れた壷に手を入れさせ、正しい者は無事である、という様式もある。例文帳に追加

A similar trial has the accused putting his hand into a pot containing a poisonous snake, with an innocent person remaining unharmed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これにより、彼は兄の命を毒蛇と狂暴な雌ライオンから救いだした。例文帳に追加

and thus preserved his brother's life both from the venomous snake and from the furious lioness;  - Mary Lamb『お気に召すまま』

いい加減出家して尼にでもなればいいのに、いまだに夫に対して嫉妬し、毒蛇や悪鬼のようである。例文帳に追加

She had better become a nun, but she still feels jealous of her husband as if she were a poisonous snake or a demon.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

若い僧に逃げられた後怒った寡婦は寝所で死に、その寝所から体長五尋の毒蛇が現れ、僧を追って熊野街道を行く。例文帳に追加

The widow, who was deserted by the young priest, got angry and died at the bed, then a poisonous snake whose length was five fathoms appeared, and went along the Kumano pilgrimage road chasing the priest.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

毒蛇や害虫を食べる孔雀を神格化した四臂の菩薩相をとる明王が華麗な彩色と繊細な截金文様で描かれている例文帳に追加

A four-armed Myoo with Bosatsuso (the expression of compassion found on Buddhist images), a deified version of peacocks that eat poisonous snakes and harmful insects, are depicted in magnificent colors and in sensitive kirikane patterns.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「いとま申してさらばよとて(中略)虎の尾を踏み毒蛇の口を逃れたる心地して、陸奥の国へぞ下りける」例文帳に追加

We are leaving. Good-bye. We feel that we have finally survived a dangerous situation, and head for the Mutsu Province.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

店の乗っ取りとお亀を手に入れたい傳三は、主人を殺すためにお松から毒蛇の血を酒に入れる。例文帳に追加

Denzo, who wants to usurp the shop and get Okame, obtains the blood of a poisonous snake from Omatsu and adds it to sake to kill his master.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『薬師経』に「悪象・師子・虎狼・熊羆・毒蛇・悪蝎・蜈蚣・蚰蜒、如是等怖」も薬師如来に祈れば取り除かれるであろうと説いている。例文帳に追加

In "Yakushikyo Sutra," there is a description that 'evil elephants, lions, tigers, wolves, bears, poisonous snakes, scorpions, centipedes, mosquitoes, gnats, or other frightful things' would be cleared by praying for Yakushi Nyorai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

毒蛇の左右頬部に備わる一対の毒腺を摘出し、毒腺摘出後の頬部空洞に人工の義毒腺を挿入する。例文帳に追加

A pair of poison glands included at right and left cheek parts of a poisonous snake are extracted and artificial poison glands are inserted into cheek cavities after the extraction of the poison glands. - 特許庁

ワトスン、動物園でけばけばしい毒蛇なんかを見たときにさ、薄気味の悪い、ぞっとするような感じがするだろ?例文帳に追加

Do you feel a creeping, shrinking sensation, Watson, when you stand before the serpents in the Zoo, and see the slithery, gliding, venomous creatures,  - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』

まるで、ペルセポリスの神殿を取り巻く軒蛇腹でにやにや笑っているお面の目から身もだえしながらはいずり出てきた毒蛇のようです。例文帳に追加

- like adders which writhe from out the eyes of the grinning masks in the cornices around the temples of Persepolis.  - Edgar Allan Poe『約束』

例文

孔雀は害虫やコブラなどの毒蛇を食べることから孔雀明王は「人々の災厄や苦痛を取り除く功徳」があるとされ信仰の対象となった。例文帳に追加

Because a peacock eats bugs and poisonous snakes like cobra, Kujaku Myoo was believed to do the 'pious act of removing plague or pain from people' and therefore became an object of faith.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Fad Of The Fisherman”

邦題:『釣り人の習慣』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
  
原題:”AS YOU LIKE IT”

邦題:『お気に召すまま』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON”

邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
2000年12月30日公開
2001年5月17日修正
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”The Assignation”

邦題:『約束』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることな
く、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS