気海の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1158件
地中海気候例文帳に追加
a Mediterranean climate - Eゲイト英和辞典
南海電気鉄道例文帳に追加
Nankai Electric Railway - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
※2南海電気鉄道例文帳に追加
※2 Nankai Electric Railway - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
海洋気候という気候型例文帳に追加
a climate called a marine climate - EDR日英対訳辞書
海洋性気候という気候例文帳に追加
a climate called an {oceanic climate} - EDR日英対訳辞書
舞鶴海洋気象台例文帳に追加
Maizuru Marine Observatory - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
南海電気鉄道南海1201形電車例文帳に追加
Nankai Electric Railway Nankai 1201-Type electric car - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
言葉に気をつけろ 海賊例文帳に追加
Mind your words, pirate. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
海洋電気分解工場例文帳に追加
OCEAN ELECTROLYSIS PLANT - 特許庁
気候変動 海の酸性化例文帳に追加
Climate change, ocean acidification - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
大気と海を作り出します例文帳に追加
Produce atmospheres and they produce oceans. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
玉虫海気という絹織物例文帳に追加
iridescent silk fabric called 'tamamushikaiki' - EDR日英対訳辞書
npoで海外でも行く気か例文帳に追加
Were you planning to go overseas in an npo or something? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
病気のふりをする例文帳に追加
to pretend to be ill―feign illness―sham illness―sham Abraham―(陸海軍では)―malinger - 斎藤和英大辞典
北部は日本海側気候例文帳に追加
The northern part: the climate on the Japan Sea side - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし、紅海は気まぐれな海で、よく荒れ狂った。例文帳に追加
But the Red Sea is full of caprice, and often boisterous, - JULES VERNE『80日間世界一周』
天気と海洋現象の情報例文帳に追加
information on weather and ocean phenomena - Weblio Email例文集
・拓海も 俺と同じ気持ちなら...例文帳に追加
If you feel the same as I do... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France


