1016万例文収録!

「沢健」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 沢健に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

沢健の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 25



例文

彼女は康になるために運動をし、山の野菜を食べます。例文帳に追加

She eats lots of vegetables and exercises for her health.  - Weblio Email例文集

1919年から1937年までに田治郎、内田嘉吉、伊多喜男、上山満之進、川村竹治、石塚英藏、太田政弘、南弘、中川蔵が就任している。例文帳に追加

The Governors-General appointed from 1919 to 1937 included Kenjiro DEN, Kakichi UCHIDA, Takio IZAWA, Mitsunoshin KAMIYAMA, Eizo ISHIZUKA, Masahiro OTA, Hiroshi MINAMI and Kenzo NAKAGAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

建白書には、この他、後藤象二郎、江藤新平、小室信夫、由利公正、岡本三郎、古滋が署名している。例文帳に追加

Besides Itagaki and Soejima, Shojiro GOTO, Shinpei ETO, Shinobu KOMURO, Kosei YURI, Kenzaburo OKAMOTO and Shigeru FURUSAWA signed the statement.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1967年4月に、西洋思想史研究者河野二の『福諭吉--生きつづける思想家』(講談社)が発行された。例文帳に追加

In April 1967, "Fukuzawa Yukichi - Ikitsuzukeru Shisoka" (Yukichi FUKUZAWA - Living Theorist) (published by Kodansha) by a scholar of Western History of Ideas Kenji KONO was published.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

だが、坂本政均・岡本三郎ら若手官僚より、渋がその体制を作る中心になるべきであると説得を受けた。例文帳に追加

Young bureaucracy such as Masahito SAKAMOTO and Kenzaburo OKAMOTO convinced Shibusawa that he should play a main role of creating the system.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

真珠本来の表面光や色調を備えるのみならず、康増進或いは治療・治癒機能をも発揮し得る真珠を提供する。例文帳に追加

To provide a pearl which is provided with gloss of a surface and a color tone coming from the pearl itself and which shows a function of health promotion or treatment/healing in addition. - 特許庁

康上の問題がなく、均一に細部の光がでるまで磨け、簡便に保管、所持、移動できる爪磨き具を目的とする。例文帳に追加

To provide a tool for polishing a nail providing no unhealthiness, capable of helping polish the nail to put a uniform and minute gloss on and being simply and conveniently housed, held and carried. - 特許庁

現在埼玉県では渋の功績に因み、全な企業活動と社会貢献を行っている全国の企業経営者に「渋栄一賞」を授与している。例文帳に追加

Due to the achievements of SHIBUSAWA, the Saitama Prefecture awards the 'Eichi SHIBUSAWA Award' to business owners who perform sound company activities and contribute to society.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Cornus kousaとC.nuttalliiとの種間雑種は、強な性質及びC.nuttallii植物の強な性質及び大きな、白い苞葉の花ディスプレイ及びC.kousa植物の暗い光の緑色の葉および耐病性および昆虫耐性を示す。例文帳に追加

This invention relates to the interspecific hybrid of Cornus kousa x C. nutlallii which exhibits the vigorous nature and the floral display of large, white bracts of plants of C. nuttallii and the dark, glossy green foliage and disease and insect resistance of plants of C. kousa. - 特許庁

例文

6月3日、不逞浪士取り締まりのため芹、近藤、山南敬助、沖田総司、永倉新八、斎藤一、野口司、井上源三郎、島田魁そして平山の10人が大阪市へ下った。例文帳に追加

On June 3, 10 ronin (Serizawa, Kondo, Keisuke YAMANAMI, Soji OKITA, Shinpachi NAGAKURA, Hajime SAITO, Kenji NOGUCHI, Genzaburo INOUE, Kai SHIMADA and Hirayama) went down to Osaka City, as it is known today, in order to clamp down on outlaw ronin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

入隊の年(1863年)の十二月、芹派だった隊士野口司の切腹にさいして介錯を行い、その足で八木家の餅つきを手伝っていたというエピソードがある。例文帳に追加

There is an episode where he assisted Kenji NOGUCHI, a member from Serizawa faction, in his Seppuku (suicide by disembowelment), and then directly went to Yagi's house to help them in rice-making on the day of his entry to the Shinsengumi in January, 1864.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼は「全なる国民の発育」の観点から工場法の制定の必要を認めており、1896年の農商工高等会議ではこれに反対する渋栄一(のち賛成に転じた)らを前に自説を強く主張した。例文帳に追加

He acknowledged a need for the enactments of factory acts from the perspective of 'the development of healthy citizens', and he strongly insisted on his opinion in front of those who were against the acts including Eichi SHIBUSAWA (who later changed his position to the consenting party) in a meeting of the Superior Council of Agriculture, Industry, and Commerce held in 1896.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、松成文神奈川県知事や、公約に「羽田-成田リニア」を掲げて当選した千葉県知事の森田作がリニア検討委員会を発足を検討している。例文帳に追加

By the way, Shigefumi MATSUZAWA, governor of Kanagawa Prefecture, and Kensaku MORITA, who has become governor of Chiba Prefecture advocating 'Constructing a maglev between Haneda and Narita' as an election pledge, are investigating the initiation of a maglev investigation committee.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このため同年4月、進退窮まった柳総長は辞職に追い込まれた(後任総長は山川次郎東京帝大総長が兼任した)。例文帳に追加

Under such circumstances, the president of the university, Sawayanagi, was driven into a corner and was forced to resign from his post in April of the same year (Kenjiro YAMAKAWA, the president of Tokyo Imperial University, was concurrently appointed as a successor).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1月の最終日曜日に氷室小屋に雪がつめられ(氷室の仕込み)6月30日に雪を取り出す(氷室開き)そして、金市とその周辺では、7月1日に氷を模したと言われる氷室饅頭を食べ康を祈る。例文帳に追加

The himuro hut is filled with snow (readying the himuro) on the last Sunday of January, taken out on June 30 (himuro-opening) and then in Kanazawa City and surrounding areas, people eat himuro manju (a bun with a bean paste filling), which is said to imitate ice, as they pray for good health on July 1.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

建築材の表層部からの天然マイナスイオンの発生が促進され、環境改善や康促進効果が得られ、且つ表面の光性及び耐滑り性に優れたマイナスイオン建築材を提供すること。例文帳に追加

To provide a negative-ion building material which promotes the generation of a natural minus ion from a surface layer part of the building material, which can bring about the effects of environmental improvement and health promotion, and which is excellent in the glossiness and slip resistance of a surface. - 特許庁

本発明は、光に優れ、汚染除去性を向上できる塗膜を形成でき、優れた硬化性を有し、塗装作業者等の康被害を低減し、大気汚染を低減することができる水性塗料組成物を提供する。例文帳に追加

To provide a water-based coating composition capable of forming coating film having high gloss and capable of improving decontamination ability, highly curable and capable of reducing the health hazards of coating workers or the like and reducing air pollution. - 特許庁

肌にさらさら感を付与し、肌のくすみ、小じわや皮溝を目立たなくするとともに、適度に光感(フッション性)を有し康的な肌色にすることのできる、携帯に便利なシート状化粧料を提供する。例文帳に追加

To provide a sheet-like cosmetic which can impart a dry touch to the skin, can cover the drabness, small wrinkles and grooves of the skin, can impart a suitably lustrous (fashionable) healthy skin color and is convenient to carry. - 特許庁

白色系である錫を主な素材とし、銀白色の光と美麗さを具備したアクセサリー機能と共に、遠赤外線による康増進効果、治療、治癒機能を備えた、装身具用錫合金及びこれを用いた装身具を提供することである。例文帳に追加

To provide tin alloy for accessories and the accessories using the same, which consist mainly of white tin, and have a health enhancement effect, treatment and cure function by far infrared rays as well as accessory function with silver-gray luster and beauty. - 特許庁

プラチナに相当する深みのある光を備えると共に耐蝕性及び耐変色性に優れ、装身具として身につけることにより、血流促進等による康増進と肩凝りなどの治癒効果が得られる宝飾装身具用銀合金を安価に提供する。例文帳に追加

To provide a silver alloy for jewelry provided with deep luster equivalent to that of platinum and having excellent corrosion resistance and discoloration resistance at a low cost, and with which the promotion of health by the acceleration of bloodstream or the like and curing effect for the stiff shoulders or the like can be obtained at the time when it is worn as jewelry. - 特許庁

視力が衰えている人や知的障害者等の非常者のユーザが,山のキーが配置されている画像形成装置の表示操作部の中から,該表示操作部の表示画面を切り替えるための切替キーを見つけて操作することは困難である場合が考えられる。例文帳に追加

To solve the problem that it is sometimes difficult for a person who has poor eyesight or an intellectually handicapped user to find and operate a changeover key for switching a display picture of a display operation part of an image forming apparatus where many keys are arranged. - 特許庁

鴨・新見錦(田中伊織)・平山五郎・粕谷新五郎・平間重助・野口司ら水戸藩出身者、阿比類、近藤勇・山南敬助・土方歳三・永倉新八・原田左之助・沖田総司・井上源三郎ら試衛館道場の者、斎藤一・佐伯又三郎ら京で参加したもの、根岸友山・清水吾一ら根岸派が結集する。例文帳に追加

The members from the Mito clan; Kamo SERIZAWA, Nishiki NIIMI (Iori TANAKA), Jusuke HIRAMA, Goro HIRAYAMA, Shingoro KASUYA, Jusuke HIRAMA, Kenji NOGUCHI, the members from Shieikan training hall; ABIRU, Isami KONDO, Keisuke YAMANAMI, Toshizo HIJIKATA, Shinpachi NAGAKURA, Sanosuke HARADA, Soji OKITA, the members who joined in Kyoto including Genzaburo INOUE, Hajime SAITO and Matasaburo SAEKI, and NEGISHI force including Yuzan NEGISHI and Goichi SHIMIZU came together.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

愛国公党を結成して5日後の1874年1月17日、板垣退助(前参議)、後藤象二郎(前参議)、江藤新平(前参議)、副島種臣(前参議)、由利公正(前東京府知事)、岡本三郎(前大蔵省大丞)、および起草者の古滋、小室信夫の8名は、連名で民撰議院設立建白書を左院に提出した。例文帳に追加

On January 17, 1874, five days after establishing the Aikokukoto Party, eight people, Taisuke ITAGAKI (former Sangi councilor), Shojiro GOTO (Former Sangi councilor), Shinpeo ETO (Former Sangi councilor), Taneomi SOEJIMA (Former Sangi councilor), Kimimasa YURI (Former Governor of Tokyo Prefecture), Kenzaburo OKAMOTO (Former Okura-sho Taijo [Senior Secretary of the Ministry of the Treasury]), drafter Shigeru FURUSAWA and Shinobu KOMURO presented the 'Minsen Giin Setsuritsu Kenpaku Sho' to the Council of the Left in their joint names.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第三条 知的財産の創造、保護及び活用に関する施策の推進は、創造力の豊かな人材が育成され、その創造力が十分に発揮され、技術革新の進展にも対応した知的財産の国内及び国外における迅速かつ適正な保護が図られ、並びに経済社会において知的財産が積極的に活用されつつ、その価値が最大限に発揮されるために必要な環境の整備を行うことにより、広く国民が知的財産の恵を享受できる社会を実現するとともに、将来にわたり新たな知的財産の創造がなされる基盤を確立し、もって国民経済の全な発展及び豊かな文化の創造に寄与するものとなることを旨として、行われなければならない。例文帳に追加

Article 3 Measures for the creation, protection and exploitation of intellectual property shall be promoted with the objective of realizing a society in which the public can enjoy the benefit of intellectual property and establishing a foundation for the creation of new intellectual property in the future, thereby contributing to the sound development of the national economy and the creation of rich culture, through developing an essential environment to develop human resources that are rich in creativity, effectively exercise such creativity, achieve prompt and appropriate protection of intellectual property in response to the progress in technical innovation at home and abroad, actively exploit intellectual property in the economy and society, and utilize its value to the maximum.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

また、我が国においても、日本銀行の山口副総裁(当時)は、グローバル化・IT化の進む現在の金融システムに対して、「技術革新とグローバル化によって平時にもたらされている市場の厚みあるいは潤な流動性は、大きなストレスを受ける金融危機時には瞬時に失われ、そのことが危機を増幅させるリスクを孕んでいる。」と指摘した上で、「こうした状況の中で我々がまず為すべきことは、規制によって技術の展開や市場の革新を抑え込もうとすることではなく、規制・監督、市場慣行、ディスクロージャー、会計制度等々が含まれる広い意味での市場インフラを整備し頑なものにしていくことであり、これらを体系的に改善していくことは金融危機のリスクという不確実性の最たるものを減らすことに貢献する。」と指摘している13。例文帳に追加

In Japan as well, then-Deputy Governor Yutaka Yamaguchi of the Bank of Japan pointed out regarding the current financial system wherein globalization and diffusion of IT are progressing, that the depth and ample liquidity of markets created by technological innovation and globalization in normal times could be immediately lost in times of a financial crisis accompanied by enormous stress, and there is an inherent risk that it would further amplify the crisis.He also added, “Under such circumstances, we should not suppress, by regulation, the development of technology and innovation in the market. Rather, we should strive to provide a supportive market infrastructure, including regulation and supervision, market practices, disclosure, and accounting methods, in a broad context and to make it more robust. The systematic improvement of market infrastructure will contribute to reducing the risk of financial crises, which is the most serious uncertainty.” 13 - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS