1016万例文収録!

「海亀」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

海亀の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 64



例文

海亀という例文帳に追加

a type of turtle called red turtle  - EDR日英対訳辞書

玳瑁という海亀例文帳に追加

a hawksbill turtle  - EDR日英対訳辞書

海亀という,暖かいに住む大例文帳に追加

a large sea turtle found in warm seas, called green turtle  - EDR日英対訳辞書

に住む大型の例文帳に追加

a big turtle the lives in the sea  - EDR日英対訳辞書

例文

名古屋-山:東総合指令所例文帳に追加

Nagoya - kameyama: Tokai General Control Center  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

私はを見るためにへ行った。例文帳に追加

I went to the ocean to see turtles.  - Weblio Email例文集

5年(728年)2月に送渤客使となる。例文帳に追加

In February, 728, he became So Bokkai kakushi (Japanese envoy to Balhae).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

771年(宝2年)10月27日(旧暦)に東道に移された。例文帳に追加

Musashi Province was transferred to Tokaido from Tosando on October 27, 771.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

旧東道関宿(三重県山市)例文帳に追加

Seki-juku on the old Tokai-do Road (Kameyama City, Mie Prefecture)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

道関宿旧旅籠「玉屋」(三重県山市)例文帳に追加

Seki-juku Station on Tokai-do Road, old hatago 'Tamaya' (Kameyama City, Mie Prefecture)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

名古屋-山間が東旅客鉄道(JR東)、山-JR難波間が西日本旅客鉄道(JR西日本)の管轄となっている。例文帳に追加

Its Nagoya-Kameyama section is managed by the Central Japan Railway Company (JR Central) and the Kameyama-JR Namba section is managed by West Japan Railway Company (JR West).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

タイマイ、赤海亀、その他の海亀は大きさや形状の違いがあり、同じ型や色付けでは加工できなかった。例文帳に追加

An imitation turtle with an erected head 2 can be removed from a mold without doing harm to the head 2 inside a suction mold gear after being molded by using part of a used panty hose, with avoiding deformation by pulling the end to disperse force. - 特許庁

777年(宝8年)5月23日、光仁天皇により、遣渤使に任命される。例文帳に追加

Upon Emperor Konin's decree, he was appointed as Japanese envoy to Balhae on May 23, 777.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山焼廃窯後は長子小曽根星に再興するように託した。例文帳に追加

After closing Kameyama pottery, Kendo charged the restoration of the pottery to his eldest child, Seikai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお会社境界となる山駅はJR東が管轄する。例文帳に追加

Kameyama Station, located on the border of two companies' jurisdiction, is administered by JR Central.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大沼(七飯町)(ポロトー)…北田郡七飯町にある堰止湖。例文帳に追加

Onuma (Nanae-cho)(poroto): A dammed lake existing in Nanae-cho, Kameda County, Hokkaido Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

※名古屋-山間は東旅客鉄道東鉄道事業本部の管轄(名古屋駅のみ本部直轄、八田-山間は東旅客鉄道三重支店の管轄)、山-JR難波間は西日本旅客鉄道大阪支社の管轄(加茂-JR難波間は支社直轄、山-加茂間は両端駅除き山鉄道部の管轄)である。例文帳に追加

* Nagoya - Kameyama section is under the jurisdiction of the Central Japan Railway Company, Conventional Lines Operation Division (only Nagoya Station is directly administered by the division, the Hatta - Kameyama section is administered by the Central Japan Railway Company, Mie Branch Office), and Kameyama - JR Namba section is under the jurisdiction of West Japan Railway Company, Osaka Office (the Kamo - JR Namba section is directly administered by the Osaka Office and the Kameyama - Kamo section, excluding the stations on both ends, is administered by the Kameyama Railway Department).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

6月、第二次長州征伐では山社中の船・乙丑丸で長州藩軍を支援。例文帳に追加

In June, Ryoma assisted Choshu clan's navy using Kameyama-shachu's ship, the Union, in the Second Choshu Punitive Expedition.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

4年(727年)11月2日、正五位上の調連淡が、絁十疋と真綿を与えられた。例文帳に追加

November 2, 727: Shogoinojo TSUKI no Muraji Omi was granted 10 units of ashiginu and silk floss.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

野蠖斎の依頼を受けて田鵬斎が碑銘し「雲泉山人墓銘」として刻されている。例文帳に追加

Requested from Kakusai UNNO, Housai KAMEDA inscribed on Unzen's tombstone, carved as 'Unzen sanjin bomei' (epitaph on tombstone of Unzen, a hermit).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山はJR東の管轄駅であり、JR西日本区間との境界駅である。例文帳に追加

Kameyama Station is under the jurisdiction of JR Central, and it is a station located on the border with the section managed by JR West.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ここではJR東の管轄である名古屋駅-山駅間の駅名のみ記す。例文帳に追加

Only station names from the Nagoya Station to Kameyama Station, which are under JR Central's jurisdiction, are shown below.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元年(724年)道の蝦夷の反乱、陸奥大掾佐伯児屋麻呂殺害。例文帳に追加

In 724, there were rebellions bythe Emishi along the main coastal roads, where the senior secretary of the Mutsu provincial government, SAEKI no Koyamaro, was killed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

裂が入りにくく、機械的特性が強化された洋用防汚ペイント組成物を提供する。例文帳に追加

To provide an antifouling marine paint composition which hardly suffers from cracking and has enhanced mechanical characteristics. - 特許庁

「君こそ、マガイ海亀がやったこともない駄洒落で、アキレモウスに改名したら!」例文帳に追加

"Provided that you, for your part, will adopt a pun the Mock-Turtle never made, and allow yourself to be re-named A Kill-Ease!"  - Lewis Carroll『亀がアキレスに言ったこと』

5年(728年)1月17日(旧暦)日本を越えてきた渤(国)の使節が初めて平城宮に入朝した。例文帳に追加

On March 6, 728, the envoys from Bokkai (Balhae) sailed across the Sea of Japan and visited the Heijo-kyu Palace for the first time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

は、唐・新羅の対抗上727年(神4年)に日本に渤使を派遣して国交を求め、日本に対し臣従するかたちをとった。例文帳に追加

In 727, Balhae sent an envoy to Japan asking for diplomatic relations in order to cope with Tang and Silla, and became a vassal to Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

米国は、1989年に施行された米国海亀保存法において、1991年5月1日以降、エビ漁業に関して、米国内と同等の海亀混獲回避プログラムを実施している旨相手国政府からの証明(certification)が示されない限り、海亀の保存に悪影響を与える可能性のある漁法により漁獲された当該国からのエビ製品の輸入を禁止する旨が規定された。例文帳に追加

Under Section 609 of Public Law 101-162 of 1989, the United States began requiring on May 1, 1991, shrimp fishers to provide a certificate showing that their governments maintain a regulatory program comparable to that of the United States for protecting sea turtles from shrimp nets. Absent such a certificate, imports of shrimp are banned from countries that allow harvest methods of shrimp that may be harmful to sea turtles. - 経済産業省

現在、全区間を通して走る列車はなく、JR東が管轄する名古屋-山間、JR西日本の非電化区間である山-加茂間、同社の電化区間である加茂-JR難波駅間の3区間に分かれている。例文帳に追加

No trains run through the entire line at present, and the operation is being carried out separately for three sections; namely the Nagoya - Kameyama section of JR Central, the Kameyama - Kamo section, a non-electrified section of JR West, and the Kamo - JR Namba section, an electrified section of JR West.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

国鉄分割民営化により、名古屋-山間(59.9km)を東旅客鉄道が、山-湊町間(115.2km)、八尾-竜華信号場-杉本町間(11.3km)を西日本旅客鉄道が承継。例文帳に追加

As the result of the division and privatization of JNR, JR Central became the operator of the Nagoya-Kameyama section (59.9km), and JR West became the operator of the Kameyama-Minatomachi section (115.2km) as well as the Yao-Ryuge Signal Station-Sugimotocho section (11.3km).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、779年(宝10年)、淡三船により鑑真の伝記『唐大和上東征伝』が記され、鑑真の事績を知る貴重な史料となっている。例文帳に追加

Additionally, in 779, Ganjin's biography, "To Daiwajo Toseiden" (Eastern Expedition of Ganjin, the Great Tang Monk) was written by OMI no Mifune, which is a precious historical material to indicate Ganjin's achievement.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

指宿温泉(鹿児島県),竹瓦温泉(大分県別府温泉),別府浜砂湯(大分県別府温泉川温泉上人ヶ浜)例文帳に追加

Ibusuki-onsen Hot Spring (Kagoshima Prefecture), Takegawara-onsen Hot Spring (Beppu-onsen Hot Spring in Oita Prefecture), Beppu Kaihin Sunayu (Shoninhama Beach at Kamekawa Spa, Beppu-onsen Hot Spring in Oita Prefecture)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、同様にカメの体に坊主頭の人間の頭部を持つ坊主として入入道(いりかめにゅうどう)があり、若狭湾に出現するといわれる。例文帳に追加

Also, it is said that another 'Umibozu' called 'Irikame nyudo' which has a turtle-like body and a human-like bald head appears in Wakasa Bay.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは厳密に言えば朝廷にとって由々しき事態であったが、秀吉の外進出が挫折すると井の名乗りも国内官職へ回帰した。例文帳に追加

Strictly speaking, this is a serious matter for the Imperial Court, however, Kamei's post returned to the one within the country after Hideyoshi's overseas operation had failed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

旅客駅:50駅(JR東18駅、JR西日本32駅。起終点駅含む、支線の駅除く、JR西日本は山駅除く)例文帳に追加

Passenger station: 50 (18 for JR Central, 32 for JR West, inclusive of the station of origin and terminal, exclusive of branch lines' stations, Kameyama Station is excluded from the number of JR West)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元年(770年)には蝦夷の首長が賊地に逃げ帰り、翌2年の渤使が出羽野代(現在の秋田県能代市)に来着した。例文帳に追加

In 770, a chief of the Emishi/Ezo army was defeated in a battle with the Imperial army and was forced to retreat to his homeland, and in the following year, 771, a delegate from Bo-Hai Dynasty arrived at Noshiro of Dewa Province (modern day Noshiro City in Akita Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この騒動で山社中や援隊(浪士結社)の一員でもあった関義臣も連座により逮捕された。例文帳に追加

In this rebellion, Yoshiomi SEKI, who was a member of the Kameyama Shachu and Kaientai (both were names of an association of leaderless warriors organized by Ryoma SAKAMOTO), was arrested for his involvement.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

私のいとこのマガイ海亀がこんなときにやる駄洒落で、名前をシンリヲツカメとでも変えたらどうです?」例文帳に追加

- would you mind adopting a pun that my cousin the Mock-Turtle will then make, and allowing yourself to be re-named Taught-Us?"  - Lewis Carroll『亀がアキレスに言ったこと』

武蔵国はその後、路の不安定さや蝦夷討伐の際の輸送の効率性を重視する観点から、771年(宝2年)旧10月27日に東道に移された(続日本紀)。例文帳に追加

Later, on October 27, 771 (on the old Japanese calendar), Musashi-no-kuni was transferred to Tokaido in consideration of an insecure water route and the importance of efficient transportation in sending an expedition to Ezo (according to Shoku-Nihongi).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当初、米国政府は、同法の適用をカリブ、メキシコ湾地域の14か国に限定した上で、米国内でエビトロール漁業に対し義務付けられている海亀回避装置(TED:Turtle ExcluderDevices)の装着をこれらの国に要求した。例文帳に追加

The United States initially applied its law to 14 countries from the Caribbean and Gulf of Mexico region, requesting that they use the same kind of turtle excluder devices as US shrimp trawlers. - 経済産業省

道函館市の津軽峡沿岸~田半島沿岸(旧南茅部町)~室蘭市周辺(噴火湾を除く)、青森県三厩~岩屋、岩手県宮古市重茂、サハリン南西部、沿州、朝鮮半島東北部に生育する。例文帳に追加

It grows in the area from the Tsugaru Straits through the coasts of Kameda Peninsula (former Minamikayabe-cho Town) of Hakodate City to Muroran city (except the Funka Bay) in Hokkaido, on the coasts from Minmaya to Iwaya, Aomori Prefecture, on the coasts of Omoe, Miyako City, Iwate Prefecture, the southwestern Sakhalin, Enkai shu ([Russian] maritime provinces) and the northeastern part of the Korean peninsula.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、1996年11月の国際貿易裁判所の判断により、養殖エビ(30日以上養殖されたもの)、非動力漁法で漁獲されたエビ、冷水エビ(海亀が生息しない冷水域のエビ)に関しては、海亀保存法に基づく証明がなくても輸入が認められることとなったが、それ以外(TED を装着しているかどうかにかかわらず)については依然証明がない限り輸入禁止が継続された。例文帳に追加

A subsequent USCIT ruling allowed shrimp to be imported without a certificate if it is raised on fish farms (for more than 30 days), is harvested by methods that do not involve the use of engines, or is cold-water shrimp (from regions where sea turtles do not live). Otherwise, imports without a certificate were banned, regardless of whether excluder devices were used. - 経済産業省

戦後になって新たに神宮を名乗るようになった神社には北道神宮(旧札幌神社・北道)、伊弉諾神宮(兵庫県)、英彦山神宮(福岡県)がある(京都府岡市の元官幣中社出雲大神宮等の「大神宮」は「神宮」号とは異なるものの解されている)。例文帳に追加

The shrines that changed their names after the end of the war are Hokkaido-jingu Shrine (previously Sapporo-jinja Shrine, Hokkaido), Izanagi-jingu Shrine (Hyogo Prefecture) and Hikosan-jingu Shrine (Fukuoka Prefecture) (the 'Dai-jingu' shogo of shrines such as Izumo Dai-jingu Shrine, formerly Kampei Chusha, in Kameoka City, Kyoto Prefecture are recognized as being different from the 'jingu' shogo).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後述する通り、本来の街道としての東道は名古屋-山-草津という、現在の鉄道路線ならば関西本線と草津線のルートに近いものである。例文帳に追加

As explained below, the true Tokaido as an historical highway roughly follows the route of Nagoya - Kameyama - Kusatsu, which is somewhat closer to the route taken by the present Kansai Main Line and the Kusatsu Line.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、東大学附属図書館館長であった原田敏明が池田鑑の妻の兄であった関係等からその管理を任されるようになった。例文帳に追加

However, Toshiaki HARADA, a chief librarian of Tokai University Library, came to be in charge of the books because he was an older brother of Kikan IKEDA's wife and for other reasons.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また秀吉は同じく外志向であった武将の井茲矩の申し出に対し、律令に無い官職である琉球守(現在の沖縄)や台州守(現在の中国浙江省台州)のユニークな名乗りを許している。例文帳に追加

Hideyoshi also allowed a warrior called Korenori KAMEI who shared the view of overseas operation with, to identify himself as unique posts such as Ryukyu no kami (governor of Ryukyu Province, current Okinawa Pref,) or Taishu no kami (governor of Taishu Province, current Taishu, Zejiang Province in China) which didn't exist in the Ritsuryo system.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため宝3年(772年)には淡三船が大学寮の長である大学頭と文章博士を兼ねるなど、文章博士の地位が高まるようになった。例文帳に追加

As a result, the status of monjo hakase came to rise as illustrated by OMI no Mifune's assuming office as Daigaku no kami (the principal of Daigaku-ryo) and as monjo hakase at the same time in 772.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

蓬莱山から落ちる滝、堰を切って大に流れ込む水をすべて砂で表し、宝船や長寿の鶴を岩組で表した開祖古岳宗亘禅師による室町時代の代表的な枯山水庭園。例文帳に追加

The garden was created by temple founder Kogaku Soko and depicts in sand the waterfall that descends Mt. Penglai with water spilling over the dam into the ocean, as well as a treasure ship and crane and turtle symbolizing longevity that have been created using rocks.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

土佐藩脱藩後、貿易会社と政治組織を兼ねた山社中・援隊(浪士結社)の結成、薩長連合の斡旋、大政奉還の成立に尽力するなど、志士として活動した。例文帳に追加

After having fled from Tosa clan he acted as a royalist, exerting himself into establishing Kameyama-shachu, later Kaientai (a society of master less samurai), a mixture of a trading company and a political organization, mediating collaboration between Satsuma and Choshu, and realizing Taisei-hokan (the Restoration of the Imperial rule).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

薩摩藩の援助により、土佐脱藩の仲間と共に長崎で社中(山社中・のちに援隊_(浪士結社))を組織し、物産・武器の貿易を行った。例文帳に追加

With the assistance of Satsuma clan, Ryoma together with his peers who also fled from Tosa clan established shachu (Kameyama-shachu, later Kaientai (ronin's association)) in Nagasaki and carried on trade of goods and arms.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”What The Tortoise Said To Achilles”

邦題:『亀がアキレスに言ったこと』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS