1153万例文収録!

「演技性」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 演技性の意味・解説 > 演技性に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

演技性の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 17



例文

豊かな演技例文帳に追加

a very sensitive performance - Eゲイト英和辞典

戦後~演技派スター・女監督へ例文帳に追加

Post-war Transition from Acting Star to Director  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

医療用語でいうとそれは 演技性人格障害です例文帳に追加

The medical term for that is histrionic personality disorder. am I wrong? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

医療用語でいうとそれは 演技性人格障害です例文帳に追加

The medical term for that is histrionic personality disorder. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

彼は個的な役者だが, 演技に少々臭みがある.例文帳に追加

True, he's a unique actor, but his acting has some mincing affectation to it.  - 研究社 新和英中辞典


例文

フィギュアスケートで,フリー演技の技術に対する評価点例文帳に追加

valuation points given for a free style technique in figure skating  - EDR日英対訳辞書

私は彼にとても良い女だと思われたかったので、必死で演技をしていました。例文帳に追加

I wanted him to think of me as an attractive woman, so I was desperately acting.  - Weblio Email例文集

またこの美的質は子方の演技においても稀に感得されることがあると指摘している。例文帳に追加

Moreover, he pointed out this aesthetic character is also felt occasionally in the performing techniques of the Noh players.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

女形・女方(おやま・おんながた)とは、歌舞伎において若い女の役を演じる役者、職掌、またその演技の様式そのものを指す。例文帳に追加

Oyama or Onnagata refers to the actor who acts the role of a young woman, the duty of the actor, or the pattern of acting itself, in Kabuki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

彼の演技に関して,審査員の1人は「力強いジャンプと将来に多くの審査員が魅了された。」と話した。例文帳に追加

Concerning his performance, one of the judges said, "His dynamic jumps and potential fascinated many of the judges." - 浜島書店 Catch a Wave

例文

梅若は「妙」と「幽玄」を比較し、「妙」はそれが現れた時には演技者と観客のいずれにも作用するものであるのに対し、「幽玄」はあくまでも演技者が観客に対して意図的に表現しようとする美的質に留まると論じている。例文帳に追加

UMEWAKA compared "Myo (Strangeness)" and "Yugen (Subtle and profound)" and he argued that "Myo" acts on both the performers and the spectators when it appears; on the contrary, "Yugen" is nothing more than the aesthetic character which a performer intentionally expresses to the spectators.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

単一のボードで体重の異なる利用者がなわとび等の演技が簡単に、且つ円滑に行うことができ、安定,安全,耐久を有し、比較的安価に実施できるジャンピングボードを提供する。例文帳に追加

To provide a jumping boad which is stabile, safe and durable and can be used for rope skipping or the like easily, smoothly and relatively inexpensively by users whose weight are different. - 特許庁

悪党ながらもどこか間の抜けたところがあり、かつ品格と現実が求められる演技は、この二代目松緑や、中村勘三郎(17代目)、中村富十郎(5代目)らによって継承された。例文帳に追加

The performance which demanded foolishness in spite of being a rascal as well as grace and realism, was passed down by this Shoroku II, Kanzaburo Nakamura XVII, Tomijuro NAKAMURA V and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

スノーボード特有の挙動や曲芸の幅を拡げることができるようにボードの回転能を増大させ、多様な運動を可能にして高度なテクニックによる演技や曲芸を可能にすること。例文帳に追加

To increase the rotation performance of a snowboard so that the range of behaviors and acrobatics which are characteristic of the snowboard can be enlarged, thus making a variety of movements possible, and allowing performances and acrobatics based on high techniques. - 特許庁

手品演技者が手間を掛けずに、本来分からないはずの、観客が選択したものを当ててしまうという不思議さや意外を表現することができ、手品ゲームを楽しむことができる。例文帳に追加

To provide a magic game system that can express mystery and unexpectedness of a magician guessing something that chosen by a spectator and is expected to be unknown without taking time and trouble and makes enjoy a magic game. - 特許庁

初演時の大学之助と太平次とを演じた松本幸四郎(5代目)の演技もさることながら、幕ごとに殺し場が用意された残虐の強さと早替り、強請場などの見どころの多さも観客のし好に合った。例文帳に追加

The audience liked it because it had a lot to see, such as the brutality that every act contained the scene of murder, Hayagawari (quick-change technique used when actors play more than one role), the scene of a threat and so on, in addition to the performance of Koshiro MATSUMOTO the fifth, who played Daigakunosuke and Taheiji at its first performance.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

同コンクールの審査員の1人である齊(さい)藤(とう)亜(あ)紀(き)さんは「私たちはダンサーの現在の技術だけを審査するのではない。彼らの将来も評価するようにしている。このコンクールの出場者は演技の中で自分を表現することを恐れないでほしい。」と語った。例文帳に追加

Saito Aki, one of the contest judges, said, "We judge not only the dancers' current skills. We also try to evaluate their future potential. The participants in this contest shouldn't be afraid to show themselves in their performances." - 浜島書店 Catch a Wave

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS