1153万例文収録!

「煮たつ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 煮たつの意味・解説 > 煮たつに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

煮たつの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 34



例文

激しくたつ例文帳に追加

to boil furiously  - EDR日英対訳辞書

クラクラえ立つ例文帳に追加

to boil upseethe  - 斎藤和英大辞典

ぶつぶつと立つさま例文帳に追加

of food, the condition of simmering  - EDR日英対訳辞書

液体がたつ現象例文帳に追加

the phenomenon of a liquid coming to a boil  - EDR日英対訳辞書

例文

アナゴやハマグリはあげて、汁を詰めた「ツメ」を塗って供する。例文帳に追加

When serving processed conger or clam, it is stewed before being coated with the boiled down sauce called 'tsume.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

くつくつとえ立つさま例文帳に追加

of the manner in which food is cooking, simmeringly  - EDR日英対訳辞書

何かをよく沸き立つまで例文帳に追加

to heat something until it comes to a boil  - EDR日英対訳辞書

泡が立つ例文帳に追加

to bubble―(沸騰してなら)―effervesce―(怒濤なら)―foam―(ビールなら)―foamfroth―(葡萄酒なら)―sparkle―(煮物なら)―scum―(石鹸水なら)―lather  - 斎藤和英大辞典

泡が立つ例文帳に追加

to bubble―(荒波なら)―foam―(ビールなら)―froth―(葡萄酒なら)―sparkle―(煮物なら)―scum―(せっけん水なら)―lather―(沸騰してなら)―effervesce  - 斎藤和英大辞典

例文

時雨(しぐれに)は、ショウガを加えた佃の一種である。例文帳に追加

Shigureni (seafood or meat that has been cooked in soy sauce and mirin) is a kind of tsukudani (small fish, shellfish, konbu (a kind of kelp used for Japanese soup stock), etc. boiled in sweetened soy sauce) cooked with ginger.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また喫煙や炊きも許され、炬燵も設置されていた。例文帳に追加

Also, smoking and cooking were permitted and even kotatsu (table with heater) was installed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

軟弱魚の冷凍保存方法及びそれを用いた佃の製造方法例文帳に追加

FREEZE STORAGE OF SOFT MEAT FISH AND PRODUCTION OF TSUKUDA-NI USING THE METHOD - 特許庁

物碗は飯碗や汁碗よりやや大きめの蓋付き碗を用いる。例文帳に追加

For the boiled food bowl, a bowl with a lid which is slightly larger than the rice bowl and soup bowl is used.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

滾りという,湯がえ立つ音をよくするために釜の底につけるもの例文帳に追加

a device attached to the inner surface of the bottom of a kettle to improve the sound of boiling water, called 'tagiri'  - EDR日英対訳辞書

活性酸素消去能が高く、健康イメージを向上させた佃の提供。例文帳に追加

To provide Tsukudani (seafood and vegetable boiled in sweetened soy sauce) having high active oxygen-scavenging ability and improving health image. - 特許庁

元来は三重県桑名市の名産であるハマグリを用いた佃「時雨蛤」を指した。例文帳に追加

Originally, Shigureni only meant 'Shigure Hamaguri,' a tsukudani of clams that is a noted product of Kuwana City, Mie Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

炊きで生ずる沸泡の対流渦の発生状況と鍋及び蓋の形状との関係に着目して、絞り加工による簡易構造でこぼれや吹きこぼれを解消できる蓋付き鍋を提供する。例文帳に追加

To provide a pot with a lid which has a simple structure formed by drawing to prevent boiling over, paying attention to the relationship between the generation condition of a convection vortex of boiling bubbles generated in cooking and the shapes of a pot and lid. - 特許庁

粥杖(かゆづえ)は、正月15日に粥をた時の燃えさしの木を削って作った杖である。例文帳に追加

Kayuzue is a stick made by shaving a piece of firewood that was not completely burnt when making kayu (rice porridge) on January 15.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

出汁を醤油等で味付けしたつゆに、ダイコン、竹輪、コンニャク、ゆで卵など様々な具材を入れて込んだ料理である。例文帳に追加

It is a dish made by boiling and seasoning daikon (Japanese radish), chikuwa (fish sausage), konjac, boiled eggs, and so on in soup stock flavored with soy sauce and other seasonings.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

種類としてはたれみそをそのまま火を入れずに作る生たれと生たれに削った鰹節を入れて詰めて作る貫(にぬき)の2種類あった(つゆの歴史についてはめんつゆの項目を参照)。例文帳に追加

There were two kinds of soup broth made from Taremiso, one was called "Nama-tare" (literally, raw soup broth) made from unheated Taremiso, and the other was called "Ninuki" (literally, simmered soup broth) made by simmering the "Nama-tare" with shavings of dried bonito (refer to the sentence of "Mentsuyu" for the history of soup broth).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

手間を掛けることなく、客の前に立つ衣服に魚の血、物の汁、てんぷら油の飛び散りが染み込むのを確実の防止することができる調理用腹巻を提供できるようにすることを目的とするものである。例文帳に追加

To provide, without spending time and labor, a belly band for cooking, capable of preventing fish blood, fish stock, and oil used for deep-fry cooking from being scattered to clothing worn when standing in front of the customers. - 特許庁

さらに、こぼれリング15を介しての平板19への熱の伝達を防止できるため、天板2が熱くならず安全に使用できる。例文帳に追加

Since transfer of heat to a flat plate 19 via the boil over ring 15 can be prevented, heating of a top plate 2 is prevented, and it can be used safely. - 特許庁

ppbレベルの上で認定された2つの群の硫黄化合物の組み合わせは、牛肉の汁をしのばせる強力な風味を有する食品をもたらす。例文帳に追加

The combination of these two kinds of sulfur compound recognized at ppb level can produce foods having strong flavor like beefy broth. - 特許庁

ケーシングの設置スペースを小さくしながら、トッププレートの吸気口から流入したこぼれ等による液体が冷却ファンに到達しないようにする加熱調理器を提供する。例文帳に追加

To provide a cooking appliance for preventing liquid due to boiling over or the like flowing from the inlet of a top plate while reducing the installation space of a casing. - 特許庁

関東では汁物や物にも濃口醤油を利用し、冷めても味を損じない濃い味付けが行われ、折り詰などの土産料理として発達した。例文帳に追加

In the Kanto region, strong soy sauce was used as seasoning even for shiru-mono dishes (soup dishes) and nimono (boiled and seasoned foods) so that the tastes of these dishes could be enjoyed even when they became cold, and dishes using such seasoning developed as souvenir dishes, for example, in the form of box lunches.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

セイウチいわく『さあいろんなことを話し合うときがついにやってきた:くつだの——ふねだの——封蝋や王さま——はたまたキャベツなど——あるいはえ立つ海の謎——またはブタの翼の有無』例文帳に追加

"The time has come," the Walrus said,"To talk of many things:Of shoes--and ships--and sealing-wax--Of cabbages--and kings--And why the sea is boiling hot--And whether pigs have wings."  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

調味料、原材料および副原材料のうち少なくとも一つは活性酸素消去能の高いものを選択し使用し、そのもの由来の高い活性酸素消去能をもった佃例文帳に追加

This Tsukudani has high active oxygen-scavenging ability derived from at least one with high active oxygen-scavenging ability selected from a seasoning, a raw material and an auxiliary raw material to be used. - 特許庁

短時間接着性と高耐久性能の二つの性能を併せ持ち、JISK6806第1種1号沸繰り返し耐水接着性試験にも合格する接着剤及び接着方法の提供。例文帳に追加

To provide an adhesive that simultaneously achieves two kinds of performance of short-time adhesion and high durability and also passes the test of repeated-boiling water-resistant adhesion according to the first class No.1 of JIS K6806, and an adhesion method. - 特許庁

予め竹炭粉末を填圧、硬詰した濾材袋体を準備しておく工程1の次に飲料水を加熱した沸騰水の工程2を経て、濾材袋体を浸漬し、さらに次にこの浸漬状態で沸を行なう工程3を経る。例文帳に追加

A process 1 for preparing a filter medium bag body compactly filled with the bamboo charcoal powder under pressure, a process 2 for heating drinking water to obtain boiling water and a process 3 for immersing the filter medium bag body in boiling water to boil the same are successively performed. - 特許庁

甘味料として消化系でブドウ糖を生ぜずかつ水分活性を下げる天然甘味料を使用し、増粘剤として消化系でブドウ糖を生じない増粘多糖類を使用して製造されたことを特徴とする、血糖値を上げない低塩分に適した佃例文帳に追加

The food boiled down in soy, free from raising a blood glucose level, and suitable for low salinity is produced by using as a sweetener, a natural sweetener which produces no glucose in the digestive system, and lowers water activity, and using as a thickener, thickening polysaccharide which produces no glucose in the digestive system. - 特許庁

沸処理の工程を経た月桃エキス液を有用微生物菌などで発酵処理した発酵液と、食酢又はクエン酸含有液と、アロエベラ葉肉を加熱処理した液を、25%、25%、50%の割合で配合することによって水虫治療液を製造する。例文帳に追加

This athlete's foot-treating liquid is characterized by comprising a fermentation liquid prepared by applying a fermentation treatment using a useful microorganism, or the like, to an Alpinia speciosa extract subjected to a boiling treatment, a vinegar or citric acid-containing liquid, and preferably further a liquid obtained by thermally treating aloe vera mesophyll, preferably in a ratio of 25 %, 25 % and 50 %, respectively. - 特許庁

昭和初期の風俗を描いた永井荷風の名作「濹東綺譚」においては、玉の井の私娼が、配達されたお櫃入りの冷や飯とアルミ鍋に盛られた薩摩芋の付けを食べるにあたり、火鉢に掛けたアルミ鍋の薩摩芋、山盛りの沢庵とともに、茶漬けをさらさら掻きこむ描写が描かれている。例文帳に追加

In Kafu NAGAI's famed novel 'Bokuto Kidan' (A Strange Tale from East of the River) which depicts the life and manners of Japanese people in the early Showa period, he described how a prostitute of Tamanoi ate cold rice in a wooden container and an aluminum pot of cooked sweet potatoes with soy sauce; she ate chazuke together with the potatoes warmed on hibachi (a brazier) and heaped takuan (pickled radish).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こうした風習に代わって餅を主体とする雑が全国的に広がっていく背景には、交通や情報伝達の発達もさることながら、石高制に基づく幕藩制による米の生産への政治的・経済的な圧力が畑作地帯を含めて加えられ、実際に灌漑設備の整備や新田開発によって、こうした地域も米作地帯に転換していった影響が大きいとされている。例文帳に追加

It is argued that the reasons why zoni containing mochi became more common than zoni without mochi throughout the country include, not only the development of traffic and communication means, but also the transformation of these non-rice regions to rice-producing areas through the development of irrigation facilities and new rice paddies; and this was promoted through political and economic pressure on those farming regions to produce rice during the period of the Shogunate system based on the kokudaka system (tax system based on rice, measured by reference to the rated annual yield of the domain).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

他に、細い竹管などを米などとともに鍋釜でて、炊き上げた後に管を割いて中に入った粒の数を数えるもの(この場合、12本の管を入れて1か月ごとの天候を判断したり、その地域で作られる作物の数だけ管を入れて作物別の豊凶を判断したりする)や、粥を数日間放置して、カビの生え具合で占うものもある。例文帳に追加

Other methods include simmering small bamboo tubes and rice in a pan and, after the rice is boiled, cutting the tubes to see how many rice grains entered them (in this method, twelve tubes are used to see the climate of each month, or the same number of tubes as the kinds of crops in the area to see the future of each crop), or simply leaving the Kayu for a few days and telling the future by how the mold grows on it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS