1016万例文収録!

「片破」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

片破の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1828



例文

ガラスの.例文帳に追加

bits of glass  - 研究社 新英和中辞典

木の例文帳に追加

sliver wood  - 日本語WordNet

の残り例文帳に追加

fragmentary remains  - 日本語WordNet

陶器の例文帳に追加

a shard of pottery  - 日本語WordNet

例文

例文帳に追加

a small fragment  - 日本語WordNet


例文

岩の例文帳に追加

a fragment of rock  - 日本語WordNet

割れた例文帳に追加

a broken fragment  - EDR日英対訳辞書

となって例文帳に追加

in fragments - Eゲイト英和辞典

もない。例文帳に追加

no debris,  - JACK LONDON『影と光』

例文

を押し出す例文帳に追加

force out the splinter  - 日本語WordNet

例文

不完全な例文帳に追加

an incomplete piece  - 日本語WordNet

ガラスの例文帳に追加

a fragment of glass - Eゲイト英和辞典

[]となって; 断的に.例文帳に追加

in fragments  - 研究社 新英和中辞典

またはに粉々になる例文帳に追加

break up into splinters or slivers  - 日本語WordNet

針金 1 本; 針金の.例文帳に追加

a piece of wire  - 研究社 新英和中辞典

が上方へとんだ例文帳に追加

the fragments flew upwards  - 日本語WordNet

細長いにする例文帳に追加

form into slivers  - 日本語WordNet

小さなに砕く例文帳に追加

break into small pieces  - 日本語WordNet

エポキシの樹脂例文帳に追加

epoxy the shards  - 日本語WordNet

かたい物の例文帳に追加

a fragment of something hard  - EDR日英対訳辞書

種子検査装置例文帳に追加

SEED FRAGMENT INSPECTION APPARATUS - 特許庁

検出センサ例文帳に追加

BROKEN PIECE DETECTING SENSOR - 特許庁

壊靭性試験例文帳に追加

FRACTURE TOUGHNESS TEST PIECE - 特許庁

酵母生成物例文帳に追加

YEAST DEBRIS PRODUCT - 特許庁

検出センサ例文帳に追加

FRAGMENT DETECTION SENSOR - 特許庁

で作られた、または、に似ている例文帳に追加

made of or resembling flakes  - 日本語WordNet

片破砕方法と木片破砕装置とその使用方法例文帳に追加

METHOD AND APPARATUS FOR CRUSHING PIECE OF WOOD AND ITS USE METHOD - 特許庁

不着具、及び不着ガードレール例文帳に追加

FRAGMENT STICKING PREVENTIVE TOOL AND FRAGMENT STICKING PREVENTIVE GUARDRAIL - 特許庁

石膏ボードを適切に砕し石膏と紙や布などのとを効率よく分離する。例文帳に追加

To properly crush a plasterboard and efficiently separate plaster pieces from fragments of paper, cloth or the like. - 特許庁

彼はガラスので手を切った.例文帳に追加

He cut his hand on a piece of glass.  - 研究社 新英和中辞典

敵艦隊をっ端から壊した例文帳に追加

The enemy's fleet was destroyed in detail.  - 斎藤和英大辞典

彼はそのをくっつけ合わした。例文帳に追加

He stuck the broken pieces together. - Tatoeba例文

床にガラスのが落ちてたよ。例文帳に追加

There were bits of broken glass on the floor. - Tatoeba例文

壊して多くのにさせる例文帳に追加

cause to break into many pieces  - 日本語WordNet

を取り出してください例文帳に追加

take out a splinter  - 日本語WordNet

テーブルからを掃きとる例文帳に追加

Sweep the crumbs off the table  - 日本語WordNet

それは壊されてとなった例文帳に追加

it was smashed into matchwood  - 日本語WordNet

彼は、花崗岩のを必要とした例文帳に追加

he needed a piece of granite  - 日本語WordNet

何かの小さなのこと例文帳に追加

a tiny piece of anything  - 日本語WordNet

使い古した金属器具の例文帳に追加

broken pieces of old metal goods  - EDR日英対訳辞書

こわれたを接着した例文帳に追加

I bonded the broken pieces together. - Eゲイト英和辞典

彼はそのをくっつけ合わした。例文帳に追加

He stuck the broken pieces together.  - Tanaka Corpus

床にガラスのが落ちていた。例文帳に追加

There were bits of broken glass on the floor.  - Tanaka Corpus

漆塗木棺一括例文帳に追加

A set of pieces of a laquered wooden coffin  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

は南太平洋に落下した。例文帳に追加

The debris landed in the South Pacific Ocean.  - 浜島書店 Catch a Wave

隕石のが広い範囲に落ちた。例文帳に追加

Meteorite fragments fell over a wide area.  - 浜島書店 Catch a Wave

片破砕・送出装置例文帳に追加

WOOD CHIP CRUSHING/SENDING DEVICE - 特許庁

の剥離のない砕と極細の裂け目の筋例文帳に追加

a fracture without separation of the fragments and the line of the break being very thin  - 日本語WordNet

フェース部の壊時において、の飛散を防止する。例文帳に追加

To prevent scattering of broken pieces when a face part is broken. - 特許庁

例文

流体中に混入したが微量であっても、高い検出確率で検出が可能な検出センサを提供する。例文帳に追加

To provide a fragment detection sensor capable of detecting fragments with high detection probability, even when a trace amount of fragments is intermingled into fluid. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE SHADOW AND THE FLASH”

邦題:『影と光』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy;
Jack London 1906, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS