1016万例文収録!

「犬と猿」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 犬と猿の意味・解説 > 犬と猿に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

犬と猿の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 26



例文

犬と猿例文帳に追加

both dog and monkey  - EDR日英対訳辞書

犬と猿のよう例文帳に追加

They agree like cats and dogs  - 斎藤和英大辞典

犬と猿のよう例文帳に追加

They live a cat-and-dog life.  - 斎藤和英大辞典

犬と猿の仲だ例文帳に追加

They lead a cat-and-dog life.  - 斎藤和英大辞典

例文

二人は犬と猿の仲例文帳に追加

They agree like cats and dogs  - 斎藤和英大辞典


例文

二人は犬と猿の仲例文帳に追加

They lead a cat-and-dog life.  - 斎藤和英大辞典

彼らはまるで犬と猿だ。例文帳に追加

They get along like a cat and a dog. - Tatoeba例文

彼らはまるで犬と猿だ。例文帳に追加

They get along like a cat and a dog.  - Tanaka Corpus

-島の住人、-王の住人、雉-雉ヶ谷の住人)とされる。例文帳に追加

The dog ("inu" in Japanese) that appear in the Momotaro legend is believed to represent the residents of Inu-Jima Island, the monkey ("saru") those living in Saruo and the pheasant ("kiji") those in Kijigadani.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

浦山桐郎とはの仲だったことも有名。例文帳に追加

It is famous that he fought with Kirio URAYAMA like cats and dogs.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

彼らはずっと以前からの仲である。例文帳に追加

They have been like cats and dogs since a long time ago.  - Weblio Email例文集

この家来たちを桃太郎の逸話に置き換えると「飼健」「楽々森彦」「留玉臣雉」となる。例文帳に追加

If these retainers are placed into the story of Momotaro, then Inukai Takeru becomes the dog, Sasa Morihiko becomes the monkey and Tome Tamaomi becomes the pheasant.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長政の嫡子幸長は三成との仲だったため、長政は両者の間で苦悩していたという。例文帳に追加

Supposedly it was his son, Yoshinaga, who fought with Mitsunari, causing Nagamasa distress over being caught between the two.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ちなみに、このとき両皇子が連れて行った飼部、飼部、鳥飼部とよばれる役職の家臣の一人が、元首相養毅の祖先ともいわれる養健命(いぬかいたけるのみこと)であったといわれている。例文帳に追加

It is said, incidentally, that one of the vassals in the positions called Inukaibe (position for breeding hunting dogs and watchdogs), Sarukaibe (position for breeding monkeys), and Torikaibe (position for breeding birds), who followed the both princes on this occasion, was Inukaitakeru no Mikoto, who was told the ancestor of former prime minister Tsuyoshi INUKAI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また銚子電気鉄道には、笠上黒生駅に「貧乏を取り(鳥)」として頭にキジが乗った像が、吠駅に「貧乏が居ぬ()」として頭にが乗った像が、と時同じくして設置された。例文帳に追加

Along the Choshi Dentetsu Co., ltd, a statue with a pheasant on its head which stands for 'Binbo-wo-tori (bird)' (remove poverty) at Kasagami-Kurohae Station and a statue with a dog on its head which stands for 'Binbo-ga-inu (dog)' (there is no poverty) at Inubo Station were place around the same time as the one with the monkey.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上行院と住本寺は、同じ日尊の弟子が住職を務めたが、当初からの仲であったとされる。例文帳に追加

Jogyo-in Temple and Juhon-ji Temple were both served by head priests who were disciples of Nisson but had been on bad terms with one another from the outset.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これに対して追物は「越度(=度を越した)なき」とし、楽は「よきほどに可斗」として深入りを戒めている。例文帳に追加

On the other hand, one should not be too taken up with inuoumono (dog-hunting, a skill involving archery) and sarugaku (the performing arts).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

王(いぬおう、生年不詳-応永20年(1413年))は観阿弥と同時期に活躍した近江楽日吉座の大夫。例文帳に追加

Inuo (year of birth unknown - 1413) was the dayu (master) of Omi Sarugaku Hieza (Hie Guild of Sarugaku (comical mimicry and speech performance in Heian period) in Omi Province) that was active during the same period as Kanami.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また世阿弥に大きな影響を与えた近江楽の王(道阿弥)も彼から学ぶところが多かったようである。例文帳に追加

It seems that Inuo (Doami), who was an Omi Sarugaku player and affected Zeami considerably, learned much from Icchu as well.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

陽成天皇は後の記録には暴君として描かれており、それによると天皇は蛙を捕え、蛇を捕え、または犬と猿を闘わせて喜び、人を木に登らせて墜落死させたという。例文帳に追加

Emperor Yozei is described as a tyrant in later records, which recount that he was said to have enjoyed catching frogs and snakes, having dogs and monkeys fight with each other, and ordering people to climb trees so he could watch them fall to their deaths.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

描写される姿形は北東の寅(虎)、南東の巳(蛇)、南西の申()、北西の戌亥(とイノシシ)といった干支を表わす獣の合成という考えもある。例文帳に追加

According to another theory, the depicted shape of the creature is a composite of the twelve zodiac animals which represent compass directions: the tiger representing the northeast, the snake representing the southeast, the monkey representing the southwest and the dog and wild boar representing the northwest.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鎌倉公方の足利氏満は申年(しかし現在では亥年生まれとされる)生まれ、義満は戌年生まれだからとは2人のことであるという解釈もされていた。例文帳に追加

Ujimitsu ASHIKAGA, the Kamakura Kubo, was born in the year of the monkey, according to the Chinese zodiac (nowadays, he is considered to have been born in the year of boar), while Yoshimitsu was born in the year of dog; therefore, there was an interpretation that the monkey and the dog represent these two people.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

余談だが、丑寅の方角を鬼門とする時、その対にあたる方角、(申).雉(酉).(戌)に守護の役を与え、鬼退治に向かう桃太郎もある種の意味を持つと推測できる。例文帳に追加

Incidentally, when the direction of Ushitora is assigned to Kimon, the counter directions of monkey (Saru), pheasant (Tori) and dog (Inu) are assigned as guards, which sought to kill Oni in the story of Momotaro (Peach Boy), it seems to have some kind of meaning.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

五大老の徳川家康とは親しい関係にあり、秀吉死後は同じ五奉行でありながら石田三成との仲にあったとされる(これには近年になって疑問も提示されている。近年の研究)。例文帳に追加

He was on a good terms with Gotairo (Council of Five Elders) member Ieyasu TOKUGAWA, but fought like cats and dogs with Mitsunari ISHIDA, despite both being Gobugyo members following Hideyoshi's death. (This has been questioned in recent studies.).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

庚寅詔諸國曰自今以後制諸漁獵者莫造檻阱及施機槍等類亦四月朔以後九月三十日以前莫置比滿沙伎理梁且莫食牛馬雞之肉以外不在禁例若有犯者罪之-『日本書紀』例文帳に追加

On May 19, 675 the Emperor Tenmu enacted a new law prohibiting a meat diet; conserving alevin was required and eating, beef, horse meat, dog meat, meat of Japanese monkey, and chicken was banned from May 3 to October 27.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

囲いの無いゴミステーションに於いて、出されたゴミ袋が、猫、、等の小動物やカラスなどによって食い荒らされるのを防ぐ防鳥ネットを、掛ける、外す、保管する、作業を容易に行える、防鳥ネット保管具を提供する。例文帳に追加

To provide a bird-proof net storage instrument at a fence-free garbage station, easy to conduct the works of hanging, detaching and storing bird-proof nets for preventing garbage bags brought out from being eaten messily and spoiled by small animals such as dogs, cats or monkeys and crows or the like. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS