率直にの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 360件
率直に言えば例文帳に追加
to be candid with you - Eゲイト英和辞典
率直に言うと例文帳に追加
to be frank with you - Eゲイト英和辞典
率直に私に話した例文帳に追加
told me straight out - 日本語WordNet
また率直に言うと例文帳に追加
to be frank again - Weblio Email例文集
気取らないで, 率直に.例文帳に追加
without affectation - 研究社 新英和中辞典
率直に話してください。例文帳に追加
Speak to me freely. - Tatoeba例文
率直に認められない例文帳に追加
not openly acknowledged - 日本語WordNet
率直に言う,ずけずけ言う例文帳に追加
plain‐spoken - Eゲイト英和辞典
率直に話してください。例文帳に追加
Speak to me freely. - Tanaka Corpus
率直で、(または率直に)回り道せずに話した例文帳に追加
spoke forthright (or forthrightly) and to the point - 日本語WordNet
彼女は率直に質問し、ポリーは率直に答えた。例文帳に追加
she had been frank in her questions and Polly had been frank in her answers. - James Joyce『下宿屋』
率直に言って似合ってない。例文帳に追加
Frankly speaking, it doesn't suit you. - Tatoeba例文
率直に言って、彼が嫌いだ。例文帳に追加
Frankly speaking, I don't like him. - Tatoeba例文
率直に言えば、私は彼が嫌いです。例文帳に追加
Frankly speaking, I hate him. - Tatoeba例文
率直に言って、彼は間違っている。例文帳に追加
Frankly speaking, he's wrong. - Tatoeba例文
あなたの率直さに感謝します。例文帳に追加
I appreciate your candor. - Tatoeba例文
率直に言って、彼は間違っている。例文帳に追加
Frankly speaking, he is wrong. - Tatoeba例文
すべての問題を率直に扱った例文帳に追加
dealt straightforwardly with all issues - 日本語WordNet
文学において特殊の率直さ例文帳に追加
a frankness unique in literature - 日本語WordNet
ギャグなしで率直に振舞う例文帳に追加
play it straight with no shtik - 日本語WordNet
率直に、抑制なく話す例文帳に追加
talk freely and without inhibition - 日本語WordNet
負けを率直に拒否すること例文帳に追加
a foursquare refusal to yield - 日本語WordNet
率直に言って君は間違っている例文帳に追加
Frankly speaking, you are wrong. - Eゲイト英和辞典
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”The Boarding House” 邦題:『下宿屋』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |