1153万例文収録!

「甲乙」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

甲乙を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 56



例文

甲乙をつける例文帳に追加

to gradegraduate  - 斎藤和英大辞典

二者甲乙無し(甲乙を分かち難し)例文帳に追加

They are much of a muchness.  - 斎藤和英大辞典

二者甲乙無し(甲乙を分かち難し)例文帳に追加

There is nothing to choose between the two  - 斎藤和英大辞典

二者甲乙無し(甲乙を分かち難し)例文帳に追加

They are six or one and half a dozen of the other  - 斎藤和英大辞典

例文

甲乙をつけて扱う例文帳に追加

to discriminate between people  - 斎藤和英大辞典


例文

甲乙両者間の反目.例文帳に追加

(the) antagonism between A and B  - 研究社 新英和中辞典

物品に甲乙がついている例文帳に追加

The articles are graded―graduated.  - 斎藤和英大辞典

甲乙は段が違う、役者が違う例文帳に追加

They are of different orders  - 斎藤和英大辞典

甲乙とも少しも変わりは無い例文帳に追加

There is no difference between the two.  - 斎藤和英大辞典

例文

すべての人を甲乙無く扱う例文帳に追加

I treat all men equallydeal impartially with all men.  - 斎藤和英大辞典

例文

甲乙は段が違う、役者が違う例文帳に追加

There is no comparison between the two.  - 斎藤和英大辞典

一つ 生徒の能力を 甲乙に分け例文帳に追加

Divide the students by their abilities. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

両者はほとんど甲乙がつけがたい.例文帳に追加

There is little to choose between the two.  - 研究社 新和英中辞典

甲・乙・丙・丁の全四巻からなる。例文帳に追加

It is consists of 4 scrolls of volume Ko, Otsu, Hei, and Tei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

両者はほとんど甲乙がつけがたい.例文帳に追加

It is hard to say which of the two is better.  - 研究社 新和英中辞典

日本人と西洋人と甲乙をつけない例文帳に追加

I do not discriminate between Japanese and foreigners.  - 斎藤和英大辞典

丁という,甲乙丙丁の等級の第4位例文帳に追加

the fourth rank of the Japanese four-level grading system  - EDR日英対訳辞書

甲乙の年の正月十五日に崩りましき。例文帳に追加

He died on January 15, in the year of Kotsu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鳥獣人物戯画甲乙巻(院政期)例文帳に追加

Choju-Jinbutsu-giga kootsu no maki (the scrolls of frolicking animals and humans; volumes one and two) (in the Insei period)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

甲、乙、丙、丁、戊、己、庚、辛、壬、癸、は音読みでは、こう、おつ、へい、てい、ぼ、き、こう、しん、じん、き、と読む。例文帳に追加

", , , , , , , , , " are read as "ko, otsu, hei, tei, bo, ki, ko, shin, jin, ki" by using on-yomi (the Chinese reading of kanji).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

甲乙間の距離は真っすぐに測れば十マイルある例文帳に追加

The distance across is ten miles in a bee-lineas the crow flies.  - 斎藤和英大辞典

甲乙なしだが, 強いて言えばこの方が少し勝っている.例文帳に追加

There is little to choose between the two, but if pressed I would say that this is a shade better.  - 研究社 新和英中辞典

「どっちの訳がいいと思う?」「どっちも自然な訳で、甲乙つけがたいね」例文帳に追加

"Which translation is better?" "It's hard to tell, they're both natural translations." - Tatoeba例文

各ユーザ甲,乙,丙に、ICカードR11,R12,R21を発行する。例文帳に追加

IC cards R11, R12, R21 are issued to the respective users A, B, C. - 特許庁

なお、甲乙の区別は濁音のギ・ビ・ゲ・ベ・ゴ・ゾ・ドにもある。例文帳に追加

The distinction between A-type and B-type also existed in the dull sounds of ギ, ビ, ゲ, ベ, ゴ, ゾ and ド (gi, bi, ge, be, go, zo and do).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

紙本墨画鳥獣人物戯画4巻-甲乙丙丁の4巻からなる絵巻。例文帳に追加

Monochrome ink painting on paper 'Choju-Jinbutsu-Giga' (Scrolls of Frolicking Animals and Humans): A set of four picture scrolls.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。例文帳に追加

Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto.  - Tanaka Corpus

乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。例文帳に追加

Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto. - Tatoeba例文

制作年代は甲・乙巻が平安末期、丙・丁巻は鎌倉時代と推定される。例文帳に追加

It is estimated that the first and second volumes were created during the late Heian period and the third and fourth volumes during the Kamakura period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上述のように、甲乙本ではそれぞれ内容に差異があるが、以下はその概観を述べる。例文帳に追加

As mentioned above, there is a slight difference between the first and second category books, whose outline is given below.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

甲乙ともに上下二巻本で構成されるが、元来は一本であったとも考えられる。例文帳に追加

Both the first and second categories come in two volumes (book I and II), but it is also likely that they were originally one book.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こうした甲乙の区別は、上代においては母音がアイウエオの5音の他にイエオのみ甲乙の2種類に分かれ、8母音であったことから生じたという音韻による区別の説が立てられた。例文帳に追加

A theory has been developed about this distinction between A-type and B-type, saying the distinction stemed from sounds; in ancient times, there were eight vowels, which were five vowels of アイウエオ (a, i, u, e, o) with each of イエオ (i, e, o) having two types, A-type and B-type.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため、文字上で甲乙の区別をする必要がある時は傍線や片仮名化、ローマ字のウムラウトなどで対応している。例文帳に追加

Therefore, when it is necessary to distinguish between A-type and B-type, characters are written with underlines, in Katakana or alphabet letters with umlauts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

橋本は甲乙の音価の違いについて、甲音は現在のものと同じ音i,e,oとし、乙音をï,ë,öと推定した。例文帳に追加

As for the difference of sounds between A-type and B-type, Hashimoto presumed that A-type characters had the sounds of i, e, and o, same as the current ones, while B-type had the sounds of ï, ë and ö.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

二つのルートを交互に切り替えて送信するため、甲乙両ルートの異常の監視が可能であり、監視のためにトラフィックの増加を来すことがない。例文帳に追加

Since the transmission is performed while alternately switching the two routes, abnormality of both the routes (a) and (b) can be monitored and an increase of traffics for monitoring can be prevented. - 特許庁

学生は基礎課程として『黄帝甲乙経』・『脈経』・『神農本草経』(延暦6年(787年)以後は『新修本草』に変更)を読んだ。例文帳に追加

In the basic course, students had to study "Kotei Ko-otsukyo" (the Chinese classic on clinical acupuncture, written by Huangfu Mi), "Myakukyo" (the oldest Chinese book on sphygmoscopy), and "Shinno Honzogyo" (Divine Husbandman's Classic on pharmacology, which is a Chinese classic), and in 787, the last textbook was replaced with "Shinshu Honzo" (Chinese pharmacology, completed in A.D. 659).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

乙類を50%以上95%未満混和したものを「乙甲混和焼酎」、乙類を5%以上50%未満混和したものを「甲乙混和焼酎」と呼ぶ。例文帳に追加

Shochu mixed more than fifty percent and less than ninety-five percent of group Otsu is called "Otsu Ko mixed shochu" and more than five percent and less than fifty percent of group Otsu is called "Ko Otsu mixed shochu".  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

甲乙の差異については、例えば「き」を表す万葉仮名は支・吉・峡・来・棄などの漢字が甲類の「き」とされ、「秋」や「君」「時」「聞く」の「き」を表していた。例文帳に追加

As for the distinction between A-type and B-type, for example, Manyo-gana representing the sound of "き" (ki) included in the Chinese characters of , , , and 棄 were A-type characters and used to write "き" (ki) of "aki" (autumn), "kimi" (you), "toki" (time) or "kiku" (listen).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

甲及び乙アクション部品群102,202が有するアクション部品を変更することにより、甲乙両システムが分担するデータ処理を容易に変更可能である。例文帳に追加

When the action part possessed by the action part group A102 or the action part group B202 is changed, data processing shared by the both systems A and B can be changed easily. - 特許庁

第三十四条 法第三十八条第一項に規定する臨検、捜索又は押収に関する調書の様式は、別記第四十九号様式(甲、乙、丙)による。例文帳に追加

Article 34 The form of the record of inspection, search, or seizure prescribed in Article 38, paragraph (1) of the Immigration Control Act shall be pursuant to Appended Form 49 ((kou),(otu), and (hei)).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

本編は、第一・二は蔵人(上下)、第三-六は外記(甲乙丙丁)、第七は外記蔵人方随召文書、第八は雑々任人諸例となっている。例文帳に追加

The records concerning Kurodo (Chamberlain) (section one and two) were compiled in Chapter one and two of the book, those concerning Geki (Secretary of the Grand Council of State) (sections one, two, three, and four) were compiled in Chapter three to six, those concerning Geki Kurodo zuishomonjo were compiled in Chapter seven and those concerning zatsuzatsuninjin shorei were compiled in Chapter eight respectively.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以上のように、記紀万葉においてツクヨミの「ミ」はいずれもか行上代特殊仮名遣で一致しているが、ヨの甲乙は両方にまたがり、「ユ」の例すらある。例文帳に追加

As the above shows, in "Kojiki," "Nihon Shoki" and "Manyoshu" the "ミ" ("mi") of ツクヨミ (Tsukuyomi)" follows the official kana orthography of this era, but "ヨ" ("yo") of ツクヨミ (Tsukuyomi)" comes with "" and ""-indicating that "ヨ" ("yo") was pronounced in two ways, and even that the sound was replaced with "ユ" ("yu").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上代の文献では全体にわたってこのように整然たる仮名の使い分けが見られ、一部の例外を除いて甲乙の混同は見られず両者は厳然と区別されていた。例文帳に追加

We can see such a methodical usage of phonetic characters throughout the documents written in ancient Japanese, and with some exceptions, A-type and B-type were strictly distinguished and there was no confusion between them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戦後にも1957年に中国科学院考古研究所から『居延漢簡甲編』が、1980年に中国社会科学院考古研究所から『居延漢簡甲乙編』が出版されている。例文帳に追加

After the war, "Kyoen Kankan Kohen" (The first volume of Kyoen Kankan) was published by the archaeology research institute of Chinese Academy of Sciences in 1957 and "Kyoen Kankan Kootsuhen" (The 2nd volume of Kyoen Kankan) by Institute of Archaeology of Chinese Academy of Social Sciences in 1980.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上代特殊仮名遣のコの甲乙の区別は存在しないが、ア行のエとヤ行のエを区別している点から、平安初期(900年前後)の成立と見られる。例文帳に追加

Because two kinds of characters to express the pronunciation of "ko" found in the ancient special Kana usage are not distinguished whileof the row ofin the gojuonzu (a "fifty-sound" syllabary chart) and エ of the row of ヤ are distinguished, Ametsuchi no Uta is thought to have been established in the beginning of Heian period (around A.D. 900).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その結果、従来甲乙2種の使い分けがあるとされてきた母音は相補的な分布を示すなどしており、母音の使い分けを行なっていたわけではなく音韻的には同一であったとした。例文帳に追加

As a result, he concluded that the vowels that were previously considered to have the distinction between A-type and B-type indicated complementary distribution and thus these vowels were not distinguished from each other but their phonemes were identical.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戦後1949年の酒税法で「甲類・乙類」の分類呼称が定められたが、通常甲乙の称は等級や順位でも使われる表現であるため、ややもすれば「乙類」が「甲類」に劣ると誤解されかねなかった。例文帳に追加

In 1949 after the war, shochus were classified as "group Ko or group Otsu" according to the Liquor Tax Law, but Ko and Otsu were used normally for grading and ranking, therefore it could be misunderstood that "group Otsu" had a lower quality than "group Ko."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このようにはっきりと甲乙の異なる「ヨ」や、発音の異なる「ユ」の表記が並行して用いられていること、そして記紀万葉のみならず延喜式などやや後世の文献でも数通りの呼称があり、表記がどれかに収束することなく、ヨの甲乙が異なる「月読」と「月夜見」表記が並行して用いられていることから、ツクヨミの神格は一義的に決定できるようなものではないことは明らかである。例文帳に追加

Therefore, the fact that Tsukuyomi was cited under different names-with the 'ヨ' ('yo') sound being distinctively different between '月読' ('Tsukuyomi') and '月夜見' ('Tsukiyomi') as indicated with "" and "" and the parallel use of the 'ユ' ('yu') sound-and that these names appear not only in "Kojiki," "Nihon Shoki" and "Manyoshu" but also in the literature of later times like "Engishiki" without converging on any one of them, clearly shows that Tsukuyomi's divinity cannot be determined according to a single quality.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このように偶数段階評価とする方が、5段階等の奇数段階評価よりも、甲乙を明確に示すことができ、経営改善に向けた動機付けやメリハリのある行政対応に資するものと考えられる。例文帳に追加

Having an even number of grades would enable a clearer indication of evaluation results than an odd-number grading scale, such as five-point grading, and would presumably contribute to the giving of incentives toward improvement in management and to highly adaptable measures from the public administration.  - 金融庁

例文

主な伝本としては、梅沢本(三条西家旧蔵、古本系第一類、国宝)、陽明文庫本(古本系第二類)、西本願寺本(流布本系第一類、重要文化財)、古活字本(元和(日本)・寛永年間の版本)・明暦刊本(以上、流布本系第二類)、絵入九巻抄出本(流布本系第三類)、富岡家旧蔵本(甲・乙二種類あり、異本系、甲本は重要文化財、甲乙とも巻三十まで)などがある。例文帳に追加

The major surviving texts are as follows: the Umezawa manuscriptformerly the Sanjonishi manuscript, old text, first subgroup, a National Treasure), the Yomei Archives manuscriptold text, second subgroup), the Nishi Hongan-ji Temple manuscriptvulgate text, first subgroup, an Important Cultural Property), old movable type manuscriptsprinted in the Genna (Japan) and Kan'ei eras (1615-44)), woodblock-printed manuscripts of the Meireki era (1655-58) (vulgate text, second subgroup), a nine-volume illustrated abridgementvulgate text, third subgroup), and the Tomioka manuscripttwo texts-A and B, variant texts, with A, an Important Cultural Property, and both A and B up to chapter 30), etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS