1153万例文収録!

「発意」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

発意を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 71



例文

能力開発意欲は正社員、非正社員ともに高い例文帳に追加

Both regular and non-regular employees are willing to develop their abilities - 厚生労働省

僧や新発意、座頭がシテを勤めるもの。例文帳に追加

In Shukke Zato Kyogen, the performer playing the role of a monk, Shinbochi (a fresh monk who entered into the priesthood shortly before) or Zato (title of the official ranks within the Todo-za [the traditional guild for the blind]) assumes the role of "Shite."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第21 条 出願人の発意による出願の補正又は訂正例文帳に追加

Article 21 Amendment or Correction of the Application on the Applicant's Initiative - 特許庁

十 映画製作者 映画の著作物の製作に発意と責任を有する者をいう。例文帳に追加

(x) "maker of a cinematographic work" means the person who takes the initiative in, and the responsibility for, the making of a cinematographic work;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

意匠は,登録後に何人かの請求により又は登録官の発意により審査することができる。例文帳に追加

Designs may be examined after registration on the request of any person or on the Registrar's initiative.  - 特許庁


例文

(3) 登録官は、請求に基づき又は自己の発意により、次の行為をすることができる。例文帳に追加

(3) On request or on his or her own initiative the Registrar may: - 特許庁

摂津国多田(現・兵庫県川西市多田)の地に源氏武士団を形成した源満仲(多田満仲、多田新発意)の三男。例文帳に追加

He was the third son of MINAMOTO no Mitsunaka (also known as TADA no Manju and TADA no Shinpochi) who formed the Genji samurai (worrior) corps in Tada, Settsu Province (Tada, Kawanishi City, Hyogo Prefecture, as of now).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それは、「民」が自らの発意で活力を見出していく過程を側面から支えるものでなければならない。例文帳に追加

It must limit itself in a supportive role in the process where the "private sector" develops vitality on its own initiative.  - 金融庁

その規則においては,商標登録の条件が満たされているか否かを,特許庁が自らの発意で確認すべき範囲を定めることができる。例文帳に追加

It may thus be prescribed to what extent the Patent and Trademark Office on its own initiative shall ensure whether the conditions of registration of the trade mark are fulfilled.  - 特許庁

例文

特許庁は,自己の誤りを,自己の発意により又は実用新案所有者からの請求を受けて,無償で訂正するものとする。例文帳に追加

The Patent Office shall, on its own initiative or upon request from the owner of a utility model, correct its own mistakes without charge.  - 特許庁

例文

登録官はその発意により,商標登録に関する明細を登録簿へ記入する際に生じた誤り又は遺漏を訂正することができる。例文帳に追加

The Registrar may, on his or her own initiative, correct any error or omission made in entering in the Register any particular in respect of the registration of a trade mark.  - 特許庁

出願人の発意により,出願に意匠の固有の特徴についての簡潔な説明を添付することができる。例文帳に追加

The application may be accompanied by a brief description of the specific features of the design, at the initiative of the applicant.  - 特許庁

国境規制は,意匠所有者からの請求書によるほか,税関職員の発意により,適用される。例文帳に追加

Border controls shall be applied on the basis of a written request from the holder of the design, as well as on the initiative of the customs officials.  - 特許庁

登録官は,常に登録意匠であり続けてきた意匠を,自己の発意によりいつでも審査することができる。例文帳に追加

The Registrar may, on the Registrar's initiative and at any time, examine a design that has at any time been a registered design.  - 特許庁

(1) 登録官は、異議申立手続の当事者からの請求又は登録官の発意によって、その手続の進行に関して指示を出すことができる。例文帳に追加

(1) The Registrar may, at the request of a party to the opposition proceedings or on the initiative of the Registrar, give a direction in relation to the procedure in the proceedings. - 特許庁

(1) 登録官は自己の発意によって、国際登録記録における過誤又は遺漏を訂正することができる。例文帳に追加

(1) The Registrar may on his or her own initiative correct any error or omission in the Record of International Registrations. - 特許庁

遊技の開始に際して遊技者自身が自己の発意によって予約ボタン17を押すことによって、遊技機側が前記非遊技情報を検知する。例文帳に追加

When a player presses a reservation button based on his own will at the start of the game, a game machine detects the non-game information. - 特許庁

行政文書を管理する文書処理装置であって、庁外から受け付けた電子文書又は紙媒体文書を収受する収受手段と、庁内で発意された庁内文書を作成する発意手段と、上記収受手段によって収受した電子文書又は紙媒体文書、若しくは上記発意手段によって発意した庁内文書に基づいて、行政文書を起案する起案手段と、上記起案手段によって起案された行政文書を決裁する決裁手段とを備える。例文帳に追加

This document processing device for controlling administrative documents comprises a receiving means for receiving electronic documents or paper medium documents received from the outside of the office, a development means for preparing internal documents determined to develop in the office, a planning means for planning administrative documents based on the internal documents developed by the development means, and a decision means for deciding the administrative documents planned by the planning means. - 特許庁

企業の能力開発支援は正社員、非正社員ともに能力開発意欲・就業意欲を高めることができる例文帳に追加

Companies' support for human resources development can increase the motivation for human resources development and motivation for working among regular and non-regular employees - 厚生労働省

企業による能力開発支援は従業員の能力開発意欲・就業意欲を高めるとみられる例文帳に追加

Company support for human resources development appears to increase the motivation for human resources development and desire to work among employees - 厚生労働省

八 職員が学術研究の用に供するためその発意に基づき作成し、又は取得する個人情報ファイルであって、記録情報を専ら当該学術研究の目的のために利用するもの例文帳に追加

(viii) Personal Information File prepared or obtained by an employee based on his or her own idea for an academic research purpose, where the Recorded Information is used solely for the said academic research purpose  - 日本法令外国語訳データベースシステム

当代からは、後小松天皇(26首)が入集数第三位、新続古今の発意者足利義教(18首)、そして下命者後花園院(12首)が重んじられている。例文帳に追加

As to the contemporary poets, poems by Emperor Gokomatsu takes third place (26 poems), and the man who proposed the compilation of Sin Shoku Kokin Yoshinori ASHIKAGA (18 poems) and commander Gohanazono in (12 poems) were taken seriously.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

国境規制は,標章所有者又は地理的表示の登録使用者からの請求書面によるほか,税関職員の発意により,適用される。例文帳に追加

Border controls shall be applied on the basis of a written request from the proprietor of the trade mark or the registered user of the geographical indication, as well as on the initiative of the customs officials.  - 特許庁

税関職員はその発意により,又は他の国家機関からの請求により,本法に基づいて保護される権利を侵害していると考えるべき十分な理由のある商品を留置することができる。例文帳に追加

The customs officials may, on their own initiative or at the request of another state agency, detain goods for which there is good reason to believe that they are infringing a right protected under this Law.  - 特許庁

税関は,偽造商標商品の輸入が行われようとしているか又は切迫しているとの一応の証拠を税関が入手した商品の通関については,自らの発意で,これを差し止めることができる。例文帳に追加

The customs may, on its own initiative, suspend the clearance of goods in respect of which it has acquired prima facie evidence that importation of counterfeit trademark goods is taking place or is imminent.  - 特許庁

実用新案出願又は実用新案登録に関する判決の公認謄本は,当該裁判所の発意により特許商標庁に送付されるものとする。例文帳に追加

Office copies of court decisions concerning utility model applications or utility model registrations shall be sent to the Patent and Trademark Office on the initiative of the court.  - 特許庁

審判部が意匠登録を無効と宣言する決定をした後,又は第35条に規定される手続に従って意匠登録が更新されなかった場合は,意匠は,国家特許庁の発意で登録簿から削除される。例文帳に追加

After the Appeals Division takes a decision to declare the registration of a design invalid, or in case of failure to renew the registration of the design according to the procedure laid down in Article 35 of this Law, the design shall be removed from the Register on the initiative of the State Patent Bureau. - 特許庁

(1) ハンガリー特許庁は,その手続において,(2)に定める場合を除き,自己の発意により事実を審査する。同庁は,当該審査において,当事者の申立に制限されない。例文帳に追加

(1) In procedures before it, the Hungarian Patent Office shall examine the facts of its own motion, with the exception set out in paragraph (2), and it shall not be restricted in such examination to the allegations of the parties. - 特許庁

第1段落に示されている条件を満たしていない特許出願に関しては,出願についての決定がなされる時までに,出願人はその発意又はOSIM の要求の何れかにより,それを分割することができる。例文帳に追加

Patent applications that fail to meet the condition specified in the first paragraph may be divided by the applicant, either on his own initiative or at the request of OSIM, until such time as a decision has been made on the said patent applications. - 特許庁

(8) 明細書の欠落部分は,出願人の発意により,本法第15 条第1 段落にいう書類の少なくとも1 をOSIM が受領した日から4 月以内に提出することも可能である。例文帳に追加

(8) The missing part of the description may also be filed with OSIM on the applicant's own initiative, within 4 months from the date on which OSIM has received at least one of the documents referred to in Art. 15 paragraph (1). - 特許庁

(5) 出願人の発意により,又は OSIMの通告の結果として,特許出願にもたらされた変更であって,本法第 27条第 5段落の規定を遵守していないものは,公衆の利用に供されないものとする。例文帳に追加

(5) The modifications brought to the patent application by own initiative or as a consequence of an OSIM notification, which do not comply with the provisions of Art. 27 paragraph (5) of the Law shall not be rendered available to the public. - 特許庁

2 又はそれ以上の数の発明を含む実用新案出願は,その出願について決定が行われる前8に,出願人の発意又は OSIM の請求に基づいて分割されるものとする。例文帳に追加

The utility model application containing two or several inventions shall be divided by the applicant on his own accord or upon request by OSIM, before a decision concerning that application is made. - 特許庁

(1) 商標が,その登録時に有効であった規定に反して登録されていた場合は,庁は,第三者の請求に基づき又は自らの発意により,当該商標の無効を宣言する。例文帳に追加

(1) The Office shall upon request of a third party or on its own motion declare a trade mark invalid, if the trade mark has been registered contrary to provisions valid in the time of its registration. - 特許庁

ハンガリー特許庁での商標手続において,同庁は,(2)に定める場合を除き,自己の発意により事実を審査するものとし,また,同庁の審査は,当事者の陳述に制限されない。例文帳に追加

In trademark procedures before it, the Hungarian Patent Office shall examine the facts of its own motion, with the exception prescribed in paragraph (2), and its examination shall not be restricted to the statements of the parties. - 特許庁

特許法第20条に従う説明,図面,写真,クレーム及び要約(特許明細書)の公表は,特許商標庁の発意によって行うものとし,特許が付与された後速やかに開始される。例文帳に追加

Publication of the description, drawings, photographs, claims and abstract pursuant to section 20 of the Patents Act (the patent specification) shall be effected at the instance of the Patent and Trademark Office and shall be initiated as soon as possible after the grant of the patent.  - 特許庁

補正後の説明,図面,写真及びクレームを伴う新たな特許明細書についての特許法第53f条に従う公表は,特許当局の発意によって行われるものとし,公告手数料の納付後速やかに開始される。例文帳に追加

The publication of a new patent specification with the description, drawings, photographs and claims in the amended form pursuant to section 53f of the Patents Act shall be effected at the instance of the Patent and Trademark Office and shall be initiated as soon as possible after the publication fee has been paid.  - 特許庁

特許法第96条(2)に基づく説明,図面,写真及びクレームを伴う新たな特許明細書の公表は,特許商標庁の発意によって行われ,公告手数料が納付された後,速やかに開始される。例文帳に追加

The publication of a new patent specification under section 96(2) of the Patents Act with the description, drawings, photographs and claims in amended form shall be effected at the instance of the Patent and Trademark Office and shall be initiated as soon as possible after the publication fee has been paid.  - 特許庁

第27条から第29条まで,第31条,第32条及び第36条から第39条までにいう訴訟における判決の公認謄本は,裁判所の発意により,特許商標庁に送付されなければならない。例文帳に追加

Office copies of court decisions in the proceedings referred to in sections 27 to 29, 31, 32 and 36 to 39 shall be sent to the Patent and Trademark Office on the initiative of the court.  - 特許庁

出願人は,特許付与の日又は調査報告が請求された場合における本勅令第25条にいう通知の日までに限り,自己の発意により,自己のなした特許出願について分割出願をすることができる。例文帳に追加

Until the date of grant of the patent or the date of the notification referred to in Section 25 of this Decree where a search report has been requested, the applicant may, on his own initiative, file divisional applications in respect of his initial patent application.  - 特許庁

本条規則は,次に関連して適用する。 (a)法律又は本規則に基づいて,登録官が聴聞し,かつ,決定する権限を与えられた申請,異議申立及び事項,及び (b)登録官の発意に基づいて決定する事項例文帳に追加

This regulation applies in relation to: (a) applications, oppositions and matters that the Registrar is authorised, under the Act or these Regulations, to hear and decide; and (b) matters being decided on the motion of the Registrar.  - 特許庁

特許出願人の発意で法第37条にしたがって行われる,発明の名称,明細書,クレーム,図面,又は要約書に対する補正については,手数料300フランの納付を必要とする。例文帳に追加

The amendment made at the initiative of the owner of a patent application to the title of the invention, description, claims, drawings or abstract in compliance of Article 37 of the Law shall give rise to the payment of a fee of 300 francs. - 特許庁

(2) 登録官は、次の条件の何れかが満たされている場合は、自己の発意により、規則 4.12(1)の所定の期間内で、又は法律第224条又は規則4.12(4)に基づいて延長されている期間内で、出願の受理を延期することができる。例文帳に追加

(The registrar may, on his or her own initiative, defer acceptance of the application within a period that is prescribed in subregulation 4.12(1) or that is extended under section 224 of the Act or sub-regulation 4.12, if: - 特許庁

運転手の発意をもって携帯電話機を操作・設置などする必要なく、運転手の携帯電話機のみをドライブモード又はそれに準じる所定のモードに設定するシステムを提供すること。例文帳に追加

To provide a system for setting only a mobile phone of a driver to a drive mode or a prescribed mode equivalent thereto without the need for the driver to intentionally operate or install the mobile phone or apply other operations to the mobile phone. - 特許庁

また、防護シート12に巻線121の両端部間の短絡状態を解除するためのスイッチ123を設けることにより、カード所有者の発意でICカードC1の通信機能を回復させることができる。例文帳に追加

Since the protection sheet 12 is provided with a switch 123 for releasing the short-circuit state between both end parts of the winding 121, the communication function of the IC card C1 can be restored by card owner's will. - 特許庁

住い手だけでなく、他の家庭の消費電力量と比較を行うことで、省エネに対する啓発意識を継続でき、省エネ効果を持続させるエネルギー管理システムを提供する。例文帳に追加

To provide an energy management system for continuing enlightenment consciousness for energy saving and continuing an energy saving effect by not only comparing electric power consumption among living persons in a house but also comparing electric power consumption of the house with those of other houses. - 特許庁

また、使用時には、切替スイッチ9でアンテナコイル1を介しての情報の通信を許容する機能を選択し、利用者の発意に基づく情報の授受を可能とする。例文帳に追加

In time of use, the function permitting the communication of the information through the antenna coil 1 is selected by the changeover switch 9 to transfer the information on the basis of a suggestion of a user. - 特許庁

中核人材の育成・確保や技能継承を円滑に進めるためには、企業内においてOJTの効果的な実施、技能者育成の環境の整備、技能者の能力開発意欲の向上を進めることが重要である。例文帳に追加

In order to secure and train core human resources easily, companies should effectively implement OJT, streamline the environment to train skilled workers, and raise the motivation of skilled workers to develop their ability.  - 経済産業省

今後、中核人材の育成・確保や技能継承を円滑に進めるためには、企業内においてOJTの効果的な実施、技能者育成の環境の整備、技能者の能力開発意欲の向上を進めることが重要である。例文帳に追加

In order to secure and train core human resources easily, effectively implement OJT, streamline the environment to train skilled workers, and raise the motivation of skilled workers to develop their ability. - 経済産業省

企業の能力開発支援は正社員、非正社員ともに能力開発意欲・就業意欲を高めるが、正社員、非正社員とも能力開発機会は不十分な状況にある例文帳に追加

Companies' support for ability development helps raise both regular and non-regular employees' willingness to develop ability and work harder. In fact, regular and non-regular employees are not given sufficient opportunities for ability development - 厚生労働省

例文

2 法人等の発意に基づきその法人等の業務に従事する者が職務上作成するプログラムの著作物の著作者は、その作成の時における契約、勤務規則その他に別段の定めがない限り、その法人等とする。例文帳に追加

(2) The authorship of a computer program work which, on the initiative of a juridical person, etc. is made by an employee in the course of his duties in connection with the juridical person, etc.'s business, shall be attributed to such juridical person, etc., unless otherwise stipulated by contract, work regulations or the like at the time of the making of the work.  - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS