1016万例文収録!

「真っ二つに」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 真っ二つにの意味・解説 > 真っ二つにに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

真っ二つにの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 19



例文

真っ二つに.例文帳に追加

in two  - 研究社 新英和中辞典

彼はそれを真っ二つに切った.例文帳に追加

He cut it into exact halves.  - 研究社 新英和中辞典

トムはリンゴを真っ二つに切った。例文帳に追加

Tom cut the apple in half. - Tatoeba例文

雷がその木におち、木を真っ二つに折った。例文帳に追加

The lightning struck the tree and snapped it in half.  - Weblio Email例文集

例文

彼女は茶わんを真っ二つに割った[粉々に砕いた].例文帳に追加

She broke the cup in two [into pieces].  - 研究社 新英和中辞典


例文

会議で意見が真っ二つに分かれた.例文帳に追加

There was a cleat [sharp] division of opinion at the meeting.  - 研究社 新和英中辞典

「そのほうがいいというのなら、真っ二つにするんだな」例文帳に追加

"Cut it in two if you prefer that plan,"  - Ambrose Bierce『不完全火災』

私たちの家族は引っ越すことに関して意見が真っ二つに分かれた例文帳に追加

Our family split down the middle on whether to move. - Eゲイト英和辞典

同じ条件で実験された包丁は真っ二つになっていた。例文帳に追加

A kitchen knife having gone through the same experiment under the same conditions was broken into two.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

まず、ロートレックの絵にはテーブルのラインが画面を真っ二つに切るように斜めに入っている。例文帳に追加

First of all, the edge line of the table in this poster runs diagonally as if cutting the picture exactly in half.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

(例)石切梶原で、刀で巨大な石(の手水鉢)を一瞬のうちに真っ二つに切り例文帳に追加

Example 2: In "Ishi-kiri Kajiwara," at the scene the leading character cuts a huge stone basin in half in an instant  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

穂先に止まったトンボ(とんぼ)が真っ二つになったという逸話から、この名が付いた。例文帳に追加

The name came from an anecdote that a dragonfly perched on its tip and was split in two.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

——巨大な壁が真っ二つに崩れ落ちるのを見たとき、私の頭はぐらぐらとした。例文帳に追加

- my brain reeled as I saw the mighty walls rushing asunder  - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』

もしも兄弟がバラバラになるとこの香炉台のように(と刀で香炉台を真っ二つにして)倒れると諭す。例文帳に追加

If the brothers lack harmony, all of you will be defeated this', Ikyu draws his sword and cuts the burner into two.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その同じオレンジとレモンが、月曜日には真っ二つにされた皮だけのピラミッドになって勝手口から出ていく。例文帳に追加

every Monday these same oranges and lemons left his back door in a pyramid of pulpless halves.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

叉と言う字を含むことから分かるように留め針は二本あり、霊となった楊貴妃は思い出の髪飾りを真っ二つにして、現世に残された皇帝に送り永遠の愛を誓う。例文帳に追加

As can be expected from the letter , it had two holding pins and when facing her death, Yang Guifei promised her eternal love for the emperor, who remained alive, by snapping her memorable hair ornament.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治6年(1873年)に征韓論を主張するが欧米視察から帰国した岩倉具視らの欧米諸国家との国際関係を配慮した慎重論に敗れ、新政府は真っ二つに分裂。例文帳に追加

In 1873, Itagaki advocated Seikanron (debate on subjugation of Korea), but eventually gave in to Tomomi IWAKURA and other returnees from visitation to the West who took a prudent stance considering international relationships with Europe and America, resulting in the split of the new government.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに、グループG_2 、G_4 内の二つのリブR_9 、R_11、R_27、R_29のリブR_10、R_28側の辺が真っ直ぐになるように、ひょうたん型リブの頭部の膨らみの片側部分を除去してその質量を減少している。例文帳に追加

One side portion of a bulge of the guitar-shaped rib head portion is removed in such a way that edges on R10 and R28 side of two ribs R9, R11, and R27, R29 in groups G2, G4 become straight, thereby decreasing the mass thereof. - 特許庁

例文

ころスラスト軸受用高温耐性ポリマころ保持器が形成後保持器から軸方向に引き抜きできる二つ割り工具で成形できる軸方向に真っ直ぐなころポケットを備えており、一つ以上の平らな環状キャビティを備える金型を設けることによって製作される。例文帳に追加

A roller cage 50 is constituted of an annular cage main body 60 provided with a plurality of long and narrow pockets 70 arrayed in a radial direction. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”An Imperfect Conflagration”

邦題:『不完全火災』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) Ambrose Bierce 1886, expired. Copyright (C) Kareha 2002, waived.
  
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER”

邦題:『アッシャー家の崩壊』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社
入力:大野晋
校正:福地博文
ファイル作成:野口英司
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS