矢所の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 382件
「矢の坐」すなわち「弓を射る場所」が原型だとする説。例文帳に追加
According to another view, it originated from an armory since it was originally written as '矢倉' or '矢蔵 (arrow storehouse). ' i.e., 'a place from which one shoots an arrow.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
英政府所有地を特定する矢印の記号例文帳に追加
an arrowhead mark identifying British government property - 日本語WordNet
墓所:奈良県大和郡山市矢田の発志院。例文帳に追加
Graveyard: Hosshiin Temple at Yata, Yamatokoriyama City, Nara Prefecture - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
流鏑馬用の矢を用い、馬場の三ヶ所に立てられた的に矢を放つ。例文帳に追加
Using arrows designated to Yabusame, the archer releases the arrows to the targets build in the three places in the riding ground. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
矢作さんを殺害。 同じ場所に遺体を隠した。例文帳に追加
Then you killed yahagisan and hid him in the very same place - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
その場所をあんたのカヤックと矢でかざりたてるよ。例文帳に追加
I will deck the spot with thy kayak, and thy arrows, - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
大きい矢印は増加が顕著な箇所を、小さい矢印は顕著ではないが増加する箇所を示している。例文帳に追加
Thick arrows represent parts with a significant increase, and thin arrows represent parts with an increase, though not significant. - 経済産業省
疑いたくないんですが 矢吹が出所したタイミングで例文帳に追加
I don't want to be suspicious but the timing with yabuki being released - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
鞘管矢板10bを鞘管矢板10aから所定の距離をとった位置に貫入させる。例文帳に追加
A sheath pipe pile 10b is put in the ground at a position separated a specified distance from the sheath pipe pile. - 特許庁
簡単かつ正確に矢を所望の外径に切断することができる矢切り作業装置を提供する。例文帳に追加
To provide an arrow cutting device capable of easily and accurately cutting an arrow to a wanted outer diameter. - 特許庁
八つ目かぶらという8ヶ所で目打ちされた飛ぶ時に音を出す,カブの形の矢先をもった矢例文帳に追加
an arrow with a turnip-shaped head that has been perforated in eight places which makes a sound as it flies through the air - EDR日英対訳辞書
幾つの矢を打つつもり? ウォルターの場所を白状する前に?例文帳に追加
How many arrows do you think you'll have to put in him before he gives up walter's location? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
ですから 矢印は同時に活動がある場所を 結んでいますが―例文帳に追加
So the arrows connect regions that are active at the same time - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
異なる殻のエネルギーの場所は、矢印によって指し示されている。例文帳に追加
The positions of different shell energies are indicated by the arrows. - 科学技術論文動詞集
その結果、地図30は、矢印33と同じ方向である矢印34の方向に所定量スクロールされる。例文帳に追加
As a result, a map 30 is scrolled by a predetermined amount in the direction of arrow 34 which is the same direction of arrow 33. - 特許庁
若頭の矢野は 覚せい剤密輸で 刑務所じゃねえか。一体誰が?例文帳に追加
Their young boss is in prison because of drugs. who the hell is it? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
また客が弓矢を楽しむ横からの矢の回収は危険であることから、関東の的屋の間で、危ない場所を矢場(やば)と言う様になり、危ない事を「矢場い・やばい」と表現し、隠語として使用した。例文帳に追加
Since it was dangerous to gather arrows from the side while customers were shooting, Kanto tekiya started calling any dangerous place 'yaba' and dangerous activities 'yabai.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
アメノワカヒコはタカムスヒから与えられた弓矢でナキメの胸を射抜き、その矢は高天原のタカムスヒの所まで飛んで行った。例文帳に追加
Amenowakahiko shot Nakime with the arrow which had been given by Takamusuhi, and the arrow flew up to Takamusuhi in Takamanohara. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
危険な役割から、危ない場所を矢場と言う様になり、危ない事を「矢場い・やばい」と表現し、隠語として使用した。例文帳に追加
Because of the danger involved, a dangerous place became known as yaba, which led to 'yaba,i' slang for dangerous thing. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「2009年版食品宅配市場の展望と戦略」(矢野経済研究所、2009)例文帳に追加
“Outlook and Strategy for the Food Delivery Market 2009” (Yano Research Institute, 2009) - 経済産業省
ポリゴンミラー28は、矢印R方向に所定の回転速度で回転される。例文帳に追加
A polygon mirror 28 is rotated at a predetermined speed in the direction of an arrow R. - 特許庁
記録箇所から出入箇所に移動させる際に回転歯車75を一旦矢印T2に沿って回転する。例文帳に追加
The rotating gear 75 is temporarily rotated along the arrow T2 when moved from the recording part to the entrance part. - 特許庁
2つのブロー成形体は白抜き矢印の箇所で左右対称的に配置されている。例文帳に追加
The two blow-molded forms are arranged bilaterally symmetrically at the places of the arrows defined by outlines. - 特許庁
シリコンチューブ1内には、矢印20に示すように、所定の液体や気体が送られる。例文帳に追加
Predetermined gas and liquid are sent in the silicone tube 1 as indicated by an arrow 20. - 特許庁
お前が身体に入れ墨したり フォックス・リバーに無理矢理 入所したのと同じ理由だ例文帳に追加
Same reason you covered your body in tattoos andand broke into fox river. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
また、その名が残る洩矢神社(長野県岡谷市川岸区橋原)はこの戦いの際の洩矢神の本陣があった場所とされる。例文帳に追加
And the place of Moreya-jinja Shrine bearing his name (Hashihara, Kawagishi Ward, Okaya City, Nagano Prefecture) is thought to have been the place where was the headquarters of Moriya-shin in this fight. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
たとえば弓道における残心は、矢を射った後も心身ともに姿勢を保ち、目は矢が当たった場所を見据えることである。例文帳に追加
For example, zan-shin used in kyudo refers to retaining the posture, both in mind and body, even after sending an arrow, with the eyes focused on the place struck by the arrow. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
鋼矢板又は鋼管矢板が打設されている水域において、掘削排土が難しい鋼矢板又は鋼管矢板の近傍も含め確実に所定の深さまで掘削排土ができる掘削排土方法を提供する。例文帳に追加
To provide a method for excavating and removing soil capable of surely excavating and removing soil at a prescribed depth in a water area with a steel sheet pile or a steel pipe sheet pile installed including the soil in proximity to the steel sheet pile or the steel pipe sheet pile which is difficult to be excavated and removed. - 特許庁
鋼矢板基体120の所定位置、例えば鋼矢板基体120の下部の一個所には、通水経路部130に通じる連通孔160が設けられている。例文帳に追加
On a prescribed position of the steel sheet pile base body 120, on a part at the lower part of the steel sheet pile base body 120 for instance, a communication hole 160 communicated to the water permeable route part 130 is provided. - 特許庁
弓矢の技術を高める場所は的場・弓場・射場といい、的屋(まとや)が営む、懸け物の遊技の場所を関西方面では楊弓場といい、関東方面では矢場という傾向にある。例文帳に追加
The place of improving Yumiya skills is called matoba, yumiba and shaba, and the place for gambling, managed by matoya, tends to be called yokyuba in the Kansai region while it is called yaba in the Kanto region. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
小型の弓にお守りなどをつけた神社の縁起物の「破魔矢」は、神奈川県の破魔矢奉製所(寿製所と誤記してる例多し)という会社が商標登録していた。例文帳に追加
Hamaya,' a lucky charm given by shrines today, was originally a trademark registered by a company in Kanagawa Prefecture called Hamaya Hoseisho, which produced 'Hamaya' by decorating a small bow with amulets or other materials. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これと同時に、セパレータ12bをリードフレーム15の搬送方向(矢印a方向)と逆方向(矢印b方向)に所定の速度で引っ張る。例文帳に追加
At the same time, the separator 12b is pulled in an opposite direction (a direction expressed with an arrow b) to the carrying direction (the direction expressed with the arrow a) of the lead frame 15. - 特許庁
矢板をH鋼に溶接することなく固定でき、上下に横に接合した矢板の接合箇所に隙間が生じなくする止め具を提供する。例文帳に追加
To provide a fixing implement for fixing sheet piles to H-steel without welding while forming no clearance at joint parts of the sheet piles joined horizontally up and down. - 特許庁
矢が射場外に飛び出るのを防ぐために「防矢ネット」が設置されたり、窓がある看的所には「アクリル板」や「強化ガラス」が設置されたりしている。例文帳に追加
Arrow protection net' is installed to prevent an arrow from flying out of the iba, and 'acrylic board' and 'tempered glass' are installed for a kantekijo with window. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例えば、所定区間fの地中鋼製壁体2を透水性矢板3aで構築する。例文帳に追加
For example, the underground steel-wall body 2 of the predetermined section (f) is constructed by using the permeable sheet pile 3a. - 特許庁
アクチュエータ2によって負荷部材4が矢印Aの方向に所定の振幅で駆動される。例文帳に追加
A load member 4 is driven with a predetermined amplitude in the direction of the arrow A by an actuator 2. - 特許庁
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright(C)1996-2025 JEOL Ltd., All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2025 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”What the Moon Saw” 邦題:『絵のない絵本』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp> © 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/> 正式参加作品(http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん) |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |