1016万例文収録!

「知らされること」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 知らされることに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

知らされることの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 45



例文

信長(緒形直人)を討ち取ったこと知らされた光秀が「これでやっと眠れる」との言葉を漏らす。例文帳に追加

When Mitsuhide was informed that Nobunaga's (Naoto OGATA's) head was taken, he uttered "I have just been allowed to sleep.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。例文帳に追加

Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death. - Tatoeba例文

ひとつが失われていることを思い知らされるある歪んだ楽しみ−アーウィン・エドマン例文帳に追加

a wry pleasure to be...reminded of all that one is missing- Irwin Edman  - 日本語WordNet

何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。例文帳に追加

Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death.  - Tanaka Corpus

例文

しかし乳母たちにはそのこと知らされず、玉鬘は乳母に連れられて九州へ流れる例文帳に追加

However, her wet nurses are not informed of her death, and Tamakazura is taken to the Kyushu region by the wet nurse.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

後に、これがいかに現実に及ばないものだったかを思い知らされることになるのですが。例文帳に追加

Later, I was to appreciate how far it fell short of the reality.  - H. G. Wells『タイムマシン』

\\-v オプションを指定しないと、リモートからのエラー通知は知らされることなく破棄される。 \\-v オプションを指定すれば、エラーは通知される例文帳に追加

Without -v, error reports from the remote are discarded silently.With -v, error reports are displayed.  - XFree86

最初のアプリケーションは、自分のリクエストが処理される前に他のアプリケーションがポインタをグラブしたこと知らされる例文帳に追加

The first application then will get an indication that the other application grabbed the pointer before its request was processed. - XFree86

さらに、イヤレシーバ62を介してブザー音を発生してコンテンツが課金されるものであること知らされる例文帳に追加

Further, it is reported that by generating buzzer sounds through an ear receiver 62 contents are to be charged. - 特許庁

例文

緊張したかと尋ねられると,彼は「式典のことは2か月も前に知らされていた。物理学者はこんなことで驚かないよ。」と話した。例文帳に追加

When asked if he was nervous, he said, “I was notified about the ceremony two months ago. A physicist doesn’t get upset by such things.”  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

あなたがemerge=sun-jdk-1.4.2.06または=ibm-jdk-bin-1.4.2を実行した場合、アーカイブそのものは自分自身でダウンロードする必要があること知らされるでしょう。例文帳に追加

To install your profile's default JDK, you can run emerge virtual/jdk.Or to install your profile's default JRE, you can emerge virtual/jre.  - Gentoo Linux

紫の上が妻として扱われるようになって初めて、父兵部卿宮にも、行方不明であった娘が源氏のもとにいること知らされた。例文帳に追加

Her father, Hyobukyo no Miya, is finally told after Murasaki no ue is treated as Genji's wife that his missing daughter had been under the care of Genji.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この異常信号を受けて、報知部32により冷却ファン21が異常状態にあることがユーザー等に知らされる例文帳に追加

Upon receiving the abnormality signal, an informing part 32 informs the user or the like that the cooling fan 21 is in the abnormal condition. - 特許庁

ルーティングモジュールにおいて、通知メッセージ214が受信され、ハンドオーバがターゲットホームノードBによって受理されたこと知らされる例文帳に追加

In the routing module, a notification message 214 is received and reception of handover by the target home node B is notified. - 特許庁

火と水の災難がいかに恐ろしいかを大なり小なり知らされる事になるという。(富士の巻第十九帖)例文帳に追加

It will show more or less how fearful fire and flood disaster will be. (chapter 19 of volume Fuji)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これにより、利用者は室内などに異常があったことを単に知らされるだけでなく、そのときの室内の状況を示す画像を見ることができるので、異常の内容などをより詳しく知ることができる。例文帳に追加

With this configuration, since the user is notified of occurrence of an abnormality inside the room, while the user can view an image indicating the situation inside the room at that time; the user can know the contents of the abnormality in more detail. - 特許庁

制御装置15は、着信に対してオフフックされることなく着信呼が終了した不在着信を、網制御装置11から知らされると、転送設定であるか否かを判定する。例文帳に追加

A controller 15 determines whether transfer is set when notified from a network controller 11 of an incoming call during absence in which the incoming call ends without offhooking for the incoming call. - 特許庁

これにより、ディジタル直接衛星放送で、降雨等により受信不能になり、黒い画面だけが表示されるようになった場合に、降雨による受信状態が悪化したことがユーザに知らされる例文帳に追加

Thus, when reception of digital direct satellite broadcasting is disabled by rainfall or the like and only a black picture is displayed, it is notified to the user that the receiving state is made worse by rainfall. - 特許庁

上記の判断に基づいて、システムは、装置動作が信号で知らされるまで、または調整可能な一定の時間が経過するまで、節電モードに入ることを選ぶことができる。例文帳に追加

The system can select an energy saving mode until the device operation is reported by a signal, or an adjustable fixed time passed. - 特許庁

通報者が救急車の到着予定時刻を知ることができるように,救急隊員は出動する時,119番通報をした人の電話番号を知らされる例文帳に追加

An ambulance crew is given the telephone number of the 119 caller when the crew is sent out so that the caller can be given the ambulance's estimated time of arrival.  - 浜島書店 Catch a Wave

銀行などには、一定の利用目的を有した資金が存在するが、その利用目的が利用しようとする相手方に知らされることが無いため利用情報が有効に活用されず非効率の営業活動などが行われている。例文帳に追加

To solve the problem that information on the use purposes of funds having fixed use purposes which exists in banks, etc., is not effectively utilized and inefficient business activity is performed because the use purposes are not given to opposite persons trying to use the funds. - 特許庁

信号の受信状態が検出され、受信中に信号が検出されなくなると、無信号であることがオンスクリーン表示や、インジケータ表示や、警告音により知らされる例文帳に追加

A signal receiving state is detected and when no signal is detected during reception, the absence of signal is reported by on-screen display, indicator display or alarm tones. - 特許庁

温度センサ15の検出結果からガス補給装置2で異常が起きているか否かが判断され、車両側通信機17から通信機40への通信にて、ガス補給装置2に自身が異常であること知らされる例文帳に追加

It is determined whether or not the abnormality occurs in the gas replenishing device 2 from a detecting result of the temperature sensor 15, and it is notified that the gas replenishing device 2 has an abnormality by communication to the communication apparatus 40 from the vehicle side communication apparatus 17. - 特許庁

したがって、運転者が現在選択されている変速段を忘れても、運転者に変速情報が知らされるので、変速情報に基づいて、道路条件に適した変速段を選択することができる。例文帳に追加

Even if the driver have forgotten the shift stage which is selected by the driver at present, the shift stage adapted to the road condition can be selected on the basis of the shift information. - 特許庁

(1) 事前審査の結果に従い、出願人は、自己の出願に関係番号が割り当てられ出願日及び優先日の決定が検討されたこと、または出願が拒絶されたことのいずれに該当するかを知らされる。拒絶の場合は拒絶理由結果通知がなされる例文帳に追加

(1) Depending on the finding of the preliminary examination the applicant is informed either that his application has been taken into consideration, that a corresponding number has been assigned to it, the filing date and priority date have been determined or that his application has been rejected, in which case the notification shall take the form of reasoned conclusion. - 特許庁

重みベクトルは、逆方向リンクの送信機により順方向リンクの受信機から送信されることにより、順方向リンクの送信機に知らされる順方向リンクのチャネル特性を使用して、順方向チャネル送信機により決定することができる。例文帳に追加

A weight vector can be decided with a forward channel transmitter, by making use of the channel characteristic of a forward link that is notified to a transmitter of a forward link when the channel characteristic is transmitted from a receiver of a forward link via a transmitter of a reverse link. - 特許庁

閲覧者側にとっては、新聞、テレビ、ラジオ、雑誌などで知らされる合言葉は、簡単で、覚えやすく、誤入力も少なく、ホームページ開設者のホームページに容易にアクセス出来るので、多くの閲覧者は、URL経由より合言葉経由を利用することが期待できる。例文帳に追加

Many browsing persons can be expected to access the homepage via the passwords more than via the URL because the passwords made familiar by newspapers, television, radio, magazines or the like are simple and easily remembered to a browsing persons side so that many browsing persons can easily access the homepage of the homepage opening person with few erroneous inputs. - 特許庁

異議申立が取り下げられる場合は,その処理は(特許法第24条第7段落参照)ノルウェー工業所有権庁が異議申立の取下について知らされてから2月以内に特許所有者にこれを通知する場合に限り継続することができる。例文帳に追加

If the opposition is withdrawn, the processing thereof may only continue, cf. section 24, seventh paragraph, of the Patents Act if the Norwegian Industrial Property Office notifies the patent holder thereof within two months from when the Norwegian Industrial Property Office was informed about the withdrawal of the opposition. - 特許庁

P波解析部52は、P波検知部51からP波が到来したこと知らされると、到来したP波の波形及び振幅等からその後にS波が到来した時の、縦型拡散炉54が設置されている地域の震度を予測する。例文帳に追加

The P wave analyzer 52, upon being informed of arrival of P waves from the P wave detector 51, predicts seismic intensity in the district where the vertical diffusion furnace 54 is installed at the time when S waves arrives in the future based on the waveform, amplitude of the arriving P waves, or the like. - 特許庁

子機中央制御回路21は、迷惑キー28が操作されたことを子機キー入力23から知らされると、通話中の回線の切断を指示するための切断指示情報を、子機無線送受信回路22によって親機10に送信する。例文帳に追加

When a slave unit central control circuit 21 recognizes an operation of a nuisance key 28 from a slave unit key entry 23, and uses a slave unit wireless transmission reception circuit 22 to transmit disconnection instruction information for instructing line disconnection during a speech to a master unit 10. - 特許庁

ある無線セルCTS1からTCシステム1の別の無線セルCTS2に無線電話2を考えられる最短時間で移動させることができるように、システム制御情報の交換のために、TCシステム1の基地局のBS1...BS6が、中央交換局PABXに接続され、システム制御情報はが、別の無線セルCTS2へのハンドオフの前に無線電話2に知らされることが提案される例文帳に追加

The base stations BS1...BS6 of the TC system 1 are connected to a central exchange station PABX and the radio telephone set 2 receives system control information before hand-off to other radio cell CTS2 for the exchange of the system control information so that the radio telephone set 2 is moved from the radio cell CTS1 to other radio CTS2 of the TC system 1 in the possible shortest time. - 特許庁

そのような巡り合わせが生じた場合には、第2の顧客は、第1の顧客の存在と、そのアイテムを購入することに第1の顧客が潜在的に関心を持っていることとを知らされ、そして第1の顧客に手助けを提供すること(たとえば、そのアイテムの特徴について第1の顧客と話し合うことや、そのアイテムの利点についてその他のアイテムと比較して話し合うことなど)を行うように促される例文帳に追加

When such a match occurs, the second customer is notified of the presence of the first customer, and of the first customer's potential interest in purchasing the item, and is encouraged to provide assistance to the first customer (e.g. to discuss features of the item with the first customer, to discuss advantages of the item in comparison to other items, etc.). - 特許庁

ライセンスにおいて別段の定めがされない限り,ライセンスは,ライセンスを知らされることのない有価約因に基づく善意の購入者及びその購入者から権原を得た者を除いて,実当該意匠における実施許諾者の利害の権原承継人を拘束する。登録所有者の同意を得て又は得ずに何らかの行為を引き受けることについての本法での言及は,これに応じて解釈される例文帳に追加

Unless the licence provides otherwise, it shall be binding on a successor in title to the grantor's interest in the design, except a purchaser in good faith for valuable consideration and without notice of the licence or a person deriving title from such a purchaser, and references in this Act to undertaking any act with or without the consent of the registered proprietor shall be construed accordingly. - 特許庁

何人かが,意匠登録出願が行われていること,及び出願人は,当該意匠が登録された場合において,当該通知に指定する行為をその者が行うならば,その者に対する訴訟手続を提起する意向であること知らされた場合は,その者は,当該意匠が登録されていないにも拘らず,(1)に基づく請求を行うことができる。それに応じて,同項が適用されるものとする。例文帳に追加

Where a person is notified that an application for registration of a design has been made and that the applicant will, if the design is registered, bring proceedings against that person in the event of his doing an act specified in the notification, that person may make a request under subsection (1), notwithstanding that the design has not been registered, and that subsection shall apply accordingly.  - 特許庁

納品遅れの書籍があった場合にも、注文者が一々問い合わせることなしに納期が知らされ、在庫があってすぐに出荷可能な書籍については直ちに受け取ることができ、取次店においては、注文者からの問い合わせに煩わされることなしに予め定められた出荷予定に沿って出荷を可能とする。例文帳に追加

To allow an orderer to know the appointed date of delivery for a book late for delivery without making an inquiry therefor and also immediately receive a book which is in stock and promptly shippable, and to allow an agent to perform the shipping according to a predetermined shipping schedule without being bothered with the inquiry from the orderer. - 特許庁

買い物を終え、レジ装置104で商品購入の清算が行なわれると、商品購入者別の商品の販売価格に関する情報に基づいて生産額が決定され、値引額が商品購入者100に知らされることにより、商品購入者は買い物に満足したり、驚きを感じたりするようになる。例文帳に追加

When shopping is ended, and the payment of the commodity purchase is performed in a register device 104, a production amount is determined based on the information related to purchaser-by-purchaser sales price of commodity, and a discount amount is reported to the commodity purchaser 100, whereby the commodity purchaser can feel satisfaction with or surprise at the shopping. - 特許庁

さらに翌年、岩倉具視以下岩倉使節団一行が、訪問先のアメリカ大統領ユリシーズ・S・グラント、英女王ヴィクトリア(イギリス女王)、デンマーク王クリスチャン9世(デンマーク王)らに、禁教政策を激しく非難され、明治政府のキリスト教弾圧が不平等条約改正の最大のネックであることを思い知らされることになった。例文帳に追加

Furthermore, in the following year, the Iwakura Mission, led by Tomomi IWAKURA, was strongly criticized at each destination by the U.S. President Ulysses S. GRANT, Queen of England Victoria, and Danish King Christian IX for the anti-Christian policy, which made the Mission members realize that the Meiji Government's crackdown on Christianity was the biggest obstacle to the revision of unequal treaties.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

テレビ等により知らされたリンクワードを入力するだけで、このリンクワードに対応付けられたウェブページにアクセスでき、この対応関係に有効期限を設定することで、日時に応じて異なるウェブページを対応させられ、所望の視聴者層をウェブページへ誘導して広告・宣伝効果を高められるウェブページアクセスシステムおよびウェブページアクセス方法を提供する。例文帳に追加

To provide a web page access system and a web page access method which access a web page associated with a link word only by inputting the link word, which is acquired by TV or the like, associate different web pages according to the date and time by setting an expiration date to this associative relation, and guide a desired viewer to the web page, then improve advertising/promotion effects. - 特許庁

(a)審査後に,何らかの理由により出願人には登録を受ける資格のないことが判明した場合は,審査官は,その旨を出願人に通知する。出願人は,その理由及び方式要件又は異論について知らされ,かつ,自己の出願を更に遂行する上で役立つ可能性がある情報及び参考事項が伝えられる例文帳に追加

(a) If, after the examination, the applicant is found not entitled to registration for any reason, he will be so notified by the Examiner. He will be advised of the reasons therefor and of any formal requirements or objections, and he will be given such information and references as may be helpful to him in the further prosecution of his application. - 特許庁

利用者端末2において真の位置を検出し、この真の位置を修正して修正位置とし、この修正位置を含む位置関連情報要求を、通信網3を介して位置関連情報提供サーバ1に通知することによって、位置関連情報提供サーバ1には利用者端末2の真の位置が知らされず、プライバシーが守られる例文帳に追加

A user terminal 2 detects its true position, makes a correction to the true position to obtain a corrected position, and informs a position relating information providing server 1 about a position relation information request including the corrected position via a communication network 3 so as not to inform the position relating information providing server 1 about the true position of the user terminal 2 thereby protecting the privacy of the user terminal 2. - 特許庁

バンド1の先端部1aに、ウォーム2の回転抵抗を変化させるための仮止め手段4を設けることにより、ウォーム2の回転に伴ってバンド1の先端部1aがハウジング3内に巻き戻された時点で、仮止め手段4によりウォームの回転抵抗を変化させて作業者に回転停止タイミングが知らされる例文帳に追加

Rotation stopping timing is informed to a worker by changing rotational resistance of a worm by a temporary stopping means 4 at the time when a head end part 1a is wound back to the inside of a housing 3 in accordance with rotation of the worm 2 by providing the temporary stopping means to change rotational resistance of the worm 2 on the head end part 1a of a band 1. - 特許庁

アイスクリームAの注出が進んで注出シリンダ12内のピストン13が上端位置の少し手前の位置に達したら、ブラインXのタンク25内に装備された下部フロートスイッチ36がこれを検知し、パック交換ランプ32が点灯してパックBの交換時期が近いこと知らされる例文帳に追加

When the pouring operation of frozen dessert A advances and a piston 13 in a frozen dessert-pouring cylinder 12 reaches a position a little before the uppermost position, a lower float switch 36 set in the tank 25 of a brine X detects it and a pack exchanging lamp 32 is switched on to inform that the exchange timing of a pack B comes near. - 特許庁

アイスクリームAの注出が進んで注出シリンダ12内のピストン13が上端位置の少し手前の位置に達したら、ブラインXのタンク25内に装備された下部フロートスイッチ36がこれを検知し、パック交換ランプ32が点灯してパックBの交換時期が近いこと知らされる例文帳に追加

When the pouring operation of ice cream A advances and a piston 13 in an ice cream-pouring cylinder 13 reaches a position a little before the uppermost position, a lower float switch 36 set in the tank 25 of a brine X detects it and a pack exchanging lamp 32 is switched on to inform that the exchange timing of a pack B comes near. - 特許庁

それでは、法律は犯人がへまをしたときにだけ正義を実行してくれるということになってしまったのだろうか? 太古の時代から、法律というものはあまたの賢人たちがその知恵を傾けて完全なものとするべく努力して創り上げられたものだと、治安判事からいつも聞かされてきたのだが、今目の前で奸智に長けた悪人が法の網をくぐり抜ける様を目の前にして、法律というものがいかに弱いものなのかを思い知らされていたのである。例文帳に追加

Could it happen that the law protected only against the blundering rogue? They had heard always of the boasted completeness of the law which magistrates from time immemorial had labored to perfect, and now when the skillful villain sought to evade it, they saw how weak a thing it was.  - Melville Davisson Post『罪体』

例文

(1) 特許所有者の同意を得ない限り,次の行為は禁じられる。(a) 特許の対象である製品を生産し,使用し,提供し,市場に出し,又はこのような目的のために貯蔵し若しくは輸入すること (b) 特許の対象である生産方法(以下「保護された方法」という)を使用すること又は保護された方法を他人の使用に供すること (c) 保護された方法によって直接に得られる製品を生産し,使用し,提供し,市場に出し,又はこのような目的のために貯蔵し若しくは輸入すること (d) 発明を実施する権原を有さない者に対して発明の実施を可能にする手段を提供するか又は提供の申出を行うこと。ただし,その相手方が,当該手段がその発明を実施するためのものか又は実施に適したものであること知らされているか又は状況に照らして当然に知っている筈である場合に限る。これは,当該手段が当該時点で市場において入手可能であり,かつ,提供者が権原を有さない者に対して(a)から(c)までに反する行為を行うよう唆すことがなかった場合は,適用されない。例文帳に追加

(1) Without the consent of the owner it shall be prohibited (a) to produce, exploit, offer or place on the market, or store or import for this purpose a product which is the subject-matter of the patent, (b) to exploit a production process which is the subject-matter of the patent (hereinafter referred to asprotected process”) or offer such a protected process for exploitation to another person, (c) to produce, exploit, offer or place on the market, or store or import for this purpose a product directly obtained by the protected process, (d) to supply or offer for delivery to a person not entitled to exploit the invention any means enabling him to carry out the invention, if the person infringing the right knows or with regard to the circumstances he should know that these means are intended or suitable to realize the invention; this shall not apply if these means are currently available on the market and the supplier did not instigate the person not entitled to act to perform acts in contradiction to paragraphs (a) to (c). - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Corpus Delicti”
邦題:『罪体』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS