1016万例文収録!

「破滅的な」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 破滅的なの意味・解説 > 破滅的なに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

破滅的なの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 20



例文

破滅的な戦争例文帳に追加

a ruinous war  - 日本語WordNet

破滅的な病気例文帳に追加

catastrophic illness  - 日本語WordNet

破滅的な核戦争例文帳に追加

cataclysmic nuclear war  - 日本語WordNet

破滅的な大戦闘例文帳に追加

any catastrophically destructive battle  - 日本語WordNet

例文

破滅的な落ち込み例文帳に追加

a catastrophic depression  - 日本語WordNet


例文

破滅的な行動方針例文帳に追加

a ruinous course of action  - 日本語WordNet

破滅的な方法で、または、破滅的な程度に例文帳に追加

in a ruinous manner or to a ruinous degree  - 日本語WordNet

破滅的な結果となる行為例文帳に追加

an act that has disastrous consequences  - 日本語WordNet

士気と自立において破滅的な例文帳に追加

destructive of morale and self-reliance  - 日本語WordNet

例文

重病への感染は、経済破滅になりうる例文帳に追加

the contracting of a serious illness can be financially catastrophic  - 日本語WordNet

例文

事象の結果(特に破滅的な事象)例文帳に追加

the consequences of an event (especially a catastrophic event)  - 日本語WordNet

悲劇の主人公の破滅のもとになる性格欠陥例文帳に追加

the character flaw or error of a tragic hero that leads to his downfall  - 日本語WordNet

そうでない振る舞いは過去には破滅でありましたが、今日では単に愚かしいものとなっています。例文帳に追加

Acting otherwise proved disastrous in the past, and it is simply fatuous to-day.  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

アメリカ南部連合の将軍で、ゲティスバーグで破滅的な突撃を指揮したことで知られる(1825年−1875年)例文帳に追加

American Confederate general known for leading a disastrous charge at Gettysburg (1825-1875)  - 日本語WordNet

信用が始まったときより信用資産の本当の価値が破滅に下がっているかもしれない例文帳に追加

the real value of the trust capital may be disastrously less than when the trust began  - 日本語WordNet

祖先たちには破滅だった同じ絶壁から落ることから、何世代もの人々を守ることが、ただ願われているだけなのです。例文帳に追加

and it is merely desired to prevent generation after generation from falling over the same precipice which has been fatal to their predecessors.9  - John Stuart Mill『自由について』

pまた、このフラグを関数の返り値が格納されるレジスタに使用すると、これも破滅的な結果を生みます。例文帳に追加

p A different sort of disaster will result from the use of this flag for a register in which function values may be returned.  - JM

pこのフラグをマシンの実行モデルにおいて、ある固定で特殊な役割を持っているレジスタ、例えばスタックポインタやフレームポインタに対して適用することは、破滅的な結果を生みます。例文帳に追加

p Use of this flag for a register that has a fixed pervasive role in the machine's execution model, such as the stack pointer or frame pointer, will produce disastrous results.  - JM

数学にはっきりしているのは、平均すると毎年生れるのと同じくらいの数が自然な原因で死に、死んだものよりたまたま破滅に抵抗するのにわずかに適していたものだけが生き延びるということです。例文帳に追加

--so that it is mathematically certain that, on the average, as many are killed by natural causes as are born every year, and those only escape which happen to be a little better fitted to resist destruction than those which die.  - Thomas H. Huxley『ダーウィン仮説』

例文

極めて異常な状態で株価が低迷する、なおかつその株価の低迷によって日本経済自体に破滅的な影響を与える、そういう時に発動するものであって、始終発動するものではない、という前提で枠組みを考えておられるので、私は妥当なものだと思っております。例文帳に追加

I think this measure is appropriate as it has been considered on the premise that it will be invoked not frequently but only when a stock price slump caused by an extraordinary situation could inflict major damage on the Japanese economy.  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Darwinian Hypothesis”

邦題:『ダーウィン仮説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2002 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS