1016万例文収録!

「礼讃」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

礼讃の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 31



例文

『往生礼讃偈(往生礼讃)』例文帳に追加

"Ojo Raisan Ge (Ojo Raisan)"  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『往生礼讃(往生礼讃偈)』例文帳に追加

"Ojoraisan (Ojoraisange)"  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『往生礼讃(往生礼讃偈)』1巻例文帳に追加

"Ojo Raisan" (Ojo Raisan Ge), 1 volume  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古代の典礼讃美歌例文帳に追加

an ancient liturgical hymn  - 日本語WordNet

例文

往生礼讃例文帳に追加

Ojoraisan-ge (Hymns of Birth in the Pure Land)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

『往生礼讃(偈)』例文帳に追加

"Ojoraisan-ge" (Hymns of Birth in the Pure Land)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

谷崎潤一郎『陰翳礼讃』 1933年例文帳に追加

"In Praise of Shadows" by Junichiro TANIZAKI, 1933  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

する人が仏をえてうたう歌例文帳に追加

a song which is sung by a pilgrim to pay homage to a god  - EDR日英対訳辞書

古くから「の小笠原」とえられてきた。例文帳に追加

From ancient times, it has been praised as 'Ogasawara of etiquette.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

英語の拝では仏教(さん)歌(か)を歌います。例文帳に追加

At the English service, people sing Buddhist songs.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

善導…『観無量寿経疏』(観経疏)、『往生礼讃偈』(往生礼讃)、『転経行道願往生浄土法事』(法事)、『依観経等明般舟三昧行道往生』(般舟)、『観念阿弥陀仏相海三昧功徳法門』(観念法門)例文帳に追加

Shan-tao: "Kammuryoju-kyosho" (a commentary on the Kanmuryojukyo) (Kangyosho); "Ojo Raisan Ge" (hymns on the verse in the Pure Land) (Ojo Raisan); "Tengyo gyodogan ojojodo hojisan" (service book for the Pure Land school) (Hojisan); "Ekangyotomyo hanjuzanmai gyodo ojosan" (hymns on the presence of the Buddha) (Hanjusan); "Kannen Amida Butsu sokai sanmai kudoku homon" (directions for meditation and invocation) (Kannen homon)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

拝の最後の、牧師、聖歌隊が退場するときに歌われる美歌例文帳に追加

a hymn that is sung at the end of a service as the clergy and choir withdraw  - 日本語WordNet

六時礼讃(ろくじらいさん)とは、浄土教における法要のひとつ。例文帳に追加

Rokuji-Raisan is a Pure Land Sect Buddhist memorial service.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

親鸞の正信念仏偈は六時礼讃にヒントを得て作製されたといわれる。例文帳に追加

Shinran's Shoshin Nenbutsuge (Buddhist verses) were created with inspiration from Rokuji-Raisan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「五念門」とは、「拝門」「嘆門」「作願門」「観察門」(かんざつもん)「回向門」の5つをさす。例文帳に追加

The 'gonenmon' refers to 'reihaimon' (the gate of worship), 'santanmon' (the gate of praise), 'saganmon' (the gate of aspiration) 'kanzatsumon' (the gate of contemplation) and 'ekomon' (the gate of directing virtue).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼の自邸にも数寄屋風が採り入れられ、「陰翳礼讃」では数寄屋の美学が語られている。例文帳に追加

His own house was of sukiya style, and he extolled the beauty of sukiya in his essay "Ineiraisan."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中国の僧善導の「往生礼讃偈」に基づいて1日を6つに分け、誦経(読経)、念仏、拝を行う。例文帳に追加

It is a service carried out according to the six times of the day consisting of sutra chanting, nenbutsu recitation and prayer based on the 'Ojoraisange' of Chinese monk Shandao.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鎌倉時代には浄土宗の開祖法然が礼讃に節をつけ、念仏三昧行のひとつとして完成させた。例文帳に追加

In the Kamakura period, Pure Land Sect founder Honen put tunes to Buddhist worship to create one of the nenbutsu-zanmai (mental absorption in the nenbutsu) practices.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

曇鸞が『阿弥陀佛偈』に、不可思議光一心帰命稽首と著し、自己の信念を表したことに基づく。例文帳に追加

It is based on a writing in "San Amidabutsu Ge" (Gatha in Praise of Amida Buddha), by Donran, that he saw Amida Nyorai and bowed from the bottom of his heart, showing his belief.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寺の起こりは、鎌倉時代に、法然が弟子たちと共に六時礼讃行を修した草庵に由来するという。例文帳に追加

The temple's origins lie in a thatched hut in which Honen and his disciples practiced Rokujiraisan (worshipping six times daily) during the Kamakura period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、とりわけ、六時礼讃の念仏に節をつけた念仏興行で人気を博していた安楽房遵西や法本房行空が攻撃の的にされた。例文帳に追加

In particular, Anrakubo Junsai and Hohonbo Gyoku were attacked because of their popularity with Nenbutsu shows which featured a tune similar to the Rokuji-Raisan nenbutsu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それらには「春(しゅん)琴(きん)抄(しょう)」や「陰(いん)翳(えい)(らい)(さん)」,「細(ささめ)雪(ゆき)」のアイデアや筋書きが含まれている。例文帳に追加

They contain ideas and story lines for "A Portrait of Shunkin," "In Praise of Shadows" and "The Makioka Sisters." - 浜島書店 Catch a Wave

また、訳経の体裁を借りなかった点に関しては、本来の本経が、経典の体裁をとっておらず、はじめ、礼讃文や儀軌の類として制作された経緯に拠るものと考えられている。例文帳に追加

The reason why "Jizo juo-kyo Sutra" is not arranged in the style of translated sutra is presumably in its background that the original sutra was initially composed as an article for Raisan (worship the Buddha) or a rule book without adopting the style of sutra.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その実修根本となる『最勝恵印三昧耶法』(恵印灌頂)は、『理智不二界会礼讃』の具現化であり、正嫡の観賢だけでなく、大和鳥栖真言院鳳閣寺において貞崇に授けたと伝える。例文帳に追加

"Saisho Ein Sanma Yaho" (Dainichi Nyorai's most secret teachings) (Ein Kanjo (the ceremony to be the successor of a ritual of the Ein School))," the base for practice, was the realization of "Richi funi Kai Kai Raisan" (worship of the Shingon conceptual world with the nonduality of knowledge and principle) and it is said that it was given not only to Kangen, his legal child, but also to Teisu at Hokaku-ji Temple, Shingonin, Yamato tosu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

世親は、「拝、歎、観察、作願、回向」と五念門を説き、往生浄土のための行の中、自ら修めた諸功徳をすべての衆生に回向して、ともに浄土に往生して仏となることを重要な項目としてあげている。例文帳に追加

Seshin preached Gonenmon (Five Practice-Gates of Mindfulness), which are "raihai (pray), sandan (praise Buddha's virtues), kansatsu (observe), sagan (make a vow), and eko," and cited going to the Pure Land to become Buddha together by having eko to all mankind with the various merits pursued as an important point.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1192年(建久3年)法然が大和国八道見仏の発願により八坂引導寺で別時念仏を修する際、遵西は住蓮とともに六時礼讃を勤行している。例文帳に追加

In 1192 when Honen, at the wish of a Buddhist priest named Hachido Kenbutsu of the Yamato Province, dedicated Betsuji nenbutsu (practices in which ascetics chant the name of the Buddha and give invocation of the Buddha's name on a fixed date and time) at the Yasaka Indo-ji Temple, Junsai, together with his fellow priest Juren, was engaged in devotional exercises of Rokuji raisan (devotional exercises where Buddhist priests pray to the Buddha at six in the morning and the evening).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

音楽的才能に恵まれ、同門の住蓮とともに六時礼讃に曲節をつけて念仏の信者たちに合唱させ、専修念仏の普及に大きな役割を果たした。例文帳に追加

Blessed with musical talent, he had followers of the nenbutsu chant the Rokuji raisan in a chorus to a tune he had written with his fellow priest Juren, and thus he played a vital role in spreading Senju Nenbutsu (the Single-Minded Recitation of the Nenbutsu).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本来の本経が、経典の体裁をとっておらず、はじめ、礼讃文や儀軌の類として制作された経緯に拠るものと考えられている。例文帳に追加

It is considered that originally written scriptures did not follow the style of Buddhist scriptures; they were made as examples to express raisan-mon (messages which expresses faith in the Buddha, Dharma and Sangha) or Giki (regulations prescribing Esoteric Buddhist ceremonies, incantations and services, and the iconography and standards to be used to make Buddhist statues and paintings).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

やがて「舞事」になり、「今この経の功徳にて」成仏したをのべ、地謡の「龍女成仏、さてこそ州志度寺と号し、毎年八講、朝暮の勤行、仏法繁昌の霊地となるも、この孝養と承る(龍女は成仏しました。例文帳に追加

Soon it becomes 'mai-goto' (instrumental dance) and she gives thanks for her jobutsu (die peacefully) through 'the merit of the sutra,' and with the dance to the Jiutai singing, 'Ryunyo has died peacefully.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『万葉集』にある郷土礼讃の歌に散見され、『延喜式』の贄の貢進国の記述、平城京跡から出土した木簡の記述などから、若狭国・志摩国・淡路国などへの該当が推定されている。例文帳に追加

As it was seen many times in the poems of home admiration written in "Manyoshu" (Collection of Ten Thousand Leaves), it seemed that Wakasa Province, Shima Province, and Awaji Province to be the appropriate Miketsukuni from the statement of the supply provinces making offerings in the "Engishiki" (an ancient book for codes and procedures on national rites and prayers) and the statement on mokkan (a narrow strip of wood on which an official message is written) that was discovered from the former site of Heijo-kyo (the ancient capital of Japan in current Nara).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また理智不二礼讃によって明かされる清浄菩提心に向かう祈りの実践は、真言第三祖/龍猛ナーガルジュナの直系たることを自覚するものであり、同時に、全ては普門総徳大日如来から生み出される別徳諸仏諸菩薩の理趣を体得せんとして在る真言密教への篤信と確信に繋がるものである。例文帳に追加

The practice of prayer directed to pure bodhisattva's spiritual awakening which is opened by Richi funi Raisan is done in order that the prayer recognizes that he or she is in a direct line of Shingon's third founder, Naagaarjuna (Ryuju), and at the same time, the practice is connected to the belief in and assurance of Shingon Esoteric Buddhism, which exists so as that its believers try to realize rishu (the Principle of the Perfection of Wisdom) of bettoku (Distinguished virtue) Buddhas and Bodhisattvas, which all are made from Dainichi Nyorai as Fumon Sotoku (all virtues of Universal Gateway).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS